埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4021|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
% d4 K0 S* V1 H! b找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” 2 D: E( d- q- s" a# p, b* X

9 ~2 E2 u# k/ {  M4 K第二句不懂
  O( k2 \5 x7 M2 A* ]5 n# Z( ^; a- Q0 l/ K& P8 o
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句9 z9 F/ o4 f. ^$ z+ m# Z8 ]
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
! O% r& N: o" h  F1 Y' b9 L: q【行远自迩】走远路必须从近处开始- d2 y" R$ n) H. g  H# |7 N
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。/ f: v, O, x3 I$ h0 @' X# Z
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。  f" H! I, X+ w: v" k
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”  S, y, d$ a  ?7 w9 i1 V
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。0 v6 d  B* K+ G  P' P+ e3 p1 s! r9 |( q
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。; h% g9 B* N" u7 s6 Q
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。1 B- w6 g/ I" O* R1 W3 I) H
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
& t6 `  @( p: W% ~) P真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:2 t8 s6 a# v' s9 C
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
4 o1 |4 E7 m0 D) v( X% K$ t哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:. r1 Z" Z+ I$ \7 h1 i
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

1 \, M1 D9 ]: C6 Z0 L过于 Chinglish 了。
: c5 q# P: ~/ p/ h+ V- R; w1 n8 g3 R
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 / |2 C2 [% l4 C! p- F$ g! m  ?* i
, a- B) m$ U, [
过于 Chinglish 了。
- x; Z3 n+ W9 D7 p, v' s9 F1 b- w4 j* `1 j/ P- r# |
“flood barrier"

( o" d- F8 C8 T
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 10:16 , Processed in 0.209029 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表