 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
1 ?3 [- ^ ?0 O- j' y9 f
9 {% C$ Q0 G! R6 F0 S8 P' B1 ~ I1
5 E* T6 {* {- I( J F8 ?; L耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」/ V& N" K% T! T' {7 I8 ?
" g8 A' V; j2 R8 {
耶 穌就回本 鄉。
6 M4 m, s ]- u3 K( H9 h1 x
* l( t/ s4 n9 l6 x9 l# W在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。- t- i& U/ {6 |- N. N8 @% F
. S' m2 ~. I' {村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。1 g$ ~. |! k3 w& {( D, e
0 f i5 q! f* r, i# _
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。0 W! z9 `6 J- R3 c! x: G9 C$ q
$ q. s" L* P9 c7 c% c ~1 X
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
% k& p$ m) K- N6 K) i2 q; G" K) z6 S- j1 u3 u5 T8 U
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
/ R/ l# U S K$ i. u9 Q: k1 Q
+ \6 |2 [" b3 G9 K9 l, |) d這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
# R2 E& _! V; e; X6 b& `+ S; a$ p7 Z
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
& m1 ?0 n( T4 G& @
: q) m/ Z+ b% Z' x* h9 m耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
% ?4 S2 v. Q, [+ s% c I- m+ P
! v; d. B2 t; f% @瑪利亞 把餅拿來,說:' G1 ]; l4 D" x
3 H( y' @# |1 A, L% ]「我的兒子,你必是餓了。」
0 R# } f& K9 L7 A& B/ V |, R( v
3 Y D. ~) U4 D m2 P! S「餓了。」
6 F) H# q# U' [! B& w
% b- |6 B' i: O; s- S! l* s「這 塊 餅好吃 嗎?」
2 s! i' y9 ^/ z2 M' J; s V5 l- s _+ t6 B: Q
「好吃。」+ W& I2 Z2 }- G& b
) U$ N6 M8 f: T
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?- t" M) u4 S9 A& f6 z) O
& A4 |! @! x' s- T6 u
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
$ y. v i4 G+ x/ y' P6 B; I
, b, z& y: U" x+ w& i# _, |2
% q d, n- e+ }8 ^' j安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
' v+ A. b# G( }2 S7 S3 R+ F& Q( Q) Q5 T' E! u$ U/ F1 {
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。+ R C" h" j; A# N! A# B
! p/ H1 W9 F1 q耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。5 }" M8 o8 L) j0 G* W
/ r% {3 }8 k, N, |) O) m$ N1 f5 B0 [會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:( G0 _+ w6 ?8 M% {
, {) a. t; m! g' X
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」& u4 ?+ X! b+ u! \ I1 f
( j& u) S( ?: o0 W1 V! n
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。& J( T, w% _1 d& z
! i. |1 Y$ h3 H) A* x/ B% E耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」6 A- ^0 E' _' }* Z' t, s& j7 S a
) X) Y9 o) K1 n: ^. s
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
6 }2 \/ O1 [! p7 R) {2 F3 u, ]
% a/ d: ?% B# X( o2 z在某一個角落有這樣的話飄出來:
@; Y4 O9 g# j% g. \8 v" R# x
/ n% \9 ~9 Y( I7 X' ]- v「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」, ~) e4 F$ s) i* t9 J
; ^6 a! Q5 J2 ~/ O m( K) B+ v
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。- s: @! X3 @: L' m8 f
$ k4 t% W4 P- m+ N3 [4 n4 {5 b/ n' ~
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」8 A7 G$ w, E) W, O
8 d6 W/ N! G l8 `. Z眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。: z# k8 A/ X; r% P
Z: z& _5 V/ z
3
, Y, d+ a2 E! q3 k* T& U) `7 s耶 穌極其不快,說:
9 Y) k9 b$ A/ N2 K1 M4 e! ~' s) t4 s/ S
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
! A. a: [1 X E2 a$ s
1 P# C( M1 U/ a' ]8 ~會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。% H" C3 \# p& C5 y; Q/ b
2 y. @# r+ ?' b4 a5 V, k: k
4還鄉之二
3 u. W. ~% i- _' b耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。& r$ z7 ?4 h- Z* |
; c, @) d6 f5 Q! I! y
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
- M7 i1 ?8 t5 ?7 k1 ^* m2 X6 O8 `. _3 Z5 B! A
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
, B/ g' @: }* _. v
" n: W% q* m5 z- v$ L! P3 k0 r「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
: r+ }% }$ D' z4 W
; o& T. w: l) q. f「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」# x. k* S' P: j* w H& t
2 H$ z: k( @5 ?8 i; W5 G( t& W& G
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」# _- X, g( v5 p; l7 M. X+ W
& n" d$ H; E" `% D
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」3 i0 d, w) @6 ]" P4 G- q
. l; V( w, e' `耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
: y' v- [. S2 F6 H+ s+ d7 J" ?- v* d* P* t' I6 J+ D5 J
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。7 n( b5 B3 g( y3 D/ P& J' ?) R# k
7 z$ n' {3 J7 T: L5/ d5 D4 J% `6 B# P$ v
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。4 r+ G1 v0 X) V# H
. e$ O( @. H6 ?8 w
6- P$ [; `1 Y6 r, R2 y
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。 A6 T& T7 E$ _# s7 h4 Z1 ?
8 ~" s, d# j& n! V& H$ r1 v
70 P1 M6 O2 D# @5 {
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:" U7 n$ q- {: O
. S! J9 Q, G9 z
「先知在本 鄉不被悅納」
4 y' ~, F l# s, B( p& W' n% o# H% A$ F. \# q# B) y
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」+ D% R i( N, ]) M) W% j
# l5 \4 ~, k2 j! I7 P: k
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。0 H0 ` @/ q2 z
5 s1 t( y3 T0 J耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
/ h* @' o( P, L& ?0 M8 M% h% {/ A. ^1 B0 G" d: {
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。1 J- V. B7 @ J. ?
2 ]' p# }9 q j: _4 j8還鄉之三
. a6 t0 ]: `7 A
% {4 q' y& u# N耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」, `: V* t9 m2 u
! j1 P. ]1 r p" H
耶穌就起來,往拿撒肋。3 X* G% k3 H4 r$ _+ H
) n+ W) k* i% o( s; }「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
: q+ N+ \8 c' h, }0 d$ ]- b
6 w$ @+ P5 e. M# u: @6 j1 L「先知在本 鄉不被悅納。」
* @) ~- ]) _) C# I# |
7 m; d. }& F, Z, C) j, z: L1 g5 r% F* D「何以拿撒肋人不悅納我?」
f1 j! Y4 v1 x" |+ G# s$ |; q5 [- H# A
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
, H. a3 X F8 {0 d, i/ |" J# O2 v; G# B
[8 B, @% C& ^$ D$ o) z' ]耶穌就惱怒。6 h. f( C8 r6 c" b$ A5 x
% W' M2 @7 u1 |, K- ]7 }
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。& P1 Q. Y. F- K3 C6 ]; ]! ~9 `$ C% p x
: h( y0 ] d% m# }* p, D$ p「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」) T9 V. V9 t' G
% F' n# B. ]! x J5 Z r2 g) l* Y
「我不 清楚。」0 E) r4 B" Z5 |" Y+ @4 e
9 x3 t+ f$ x2 J% C
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」6 ~. y5 L# o% u5 ?0 _6 w* Q" F
$ @* d: w1 ~& C4 E. ~5 O1 `. x
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」) q( h& G+ s) O/ } m0 X: e1 {
s3 w% x9 `, L; f4 {. _, W
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。; M( u$ h( g1 a& U; u
8 S" y/ ]% J6 X2 h2 I8 P
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」% @ v1 C; v8 u, l0 L! a. \' H
" X) ^- c/ S' p- |& A這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。8 q# }$ G1 }3 ^5 B4 L
0 T" S0 [1 Z9 J) |& o& c! r8 z(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|