埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2162|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的." L$ w4 b) W1 v

+ e2 K; J2 d+ G8 D3 x/ T6 ^' pSpeaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations% R% `: ^9 l( ^: X( f0 T
7 w1 \: m! F1 t+ j, F, i
你更喜欢哪句翻译?请投票.; l0 k# f, B  A$ `5 }
4 O6 i) ?: U, c
得票最高者1000大洋!!) q9 D0 f$ ]5 V

9 \# y2 X! n( `) a$ P+ A1 w3 g* U[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:3 w( I3 Q2 A( \& K) P! l* j
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!) |& ]! N7 s; j/ N
6 F) U2 ?$ u4 o  l7 n
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
6 V& l+ ~8 o! e# r) c根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
0 ^8 E/ {0 h1 `2 N

$ l' K9 r3 _' E同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“. e2 ]. U5 J9 R- O' b1 d( J. p

0 @& I) S. t6 G在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
* K9 |1 F5 o* e, ^:P
- U) U% {' |6 @$ |/ J2 `( d) `, T
6 s* T, N% \3 n+ t+ G( I
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:5 V' }: `4 x: I- p3 R, v5 A9 A  H
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D/ b* H: s+ p+ R$ w1 ^' u; Q! z% W8 ~
6 E1 v+ |: j& P# h1 r
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
* O/ b6 Y5 T5 \' o6 q, m根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.; I$ e% O( K  i- f
! @: `9 Y! I) B- _& B, x
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
  [# C0 Y: z$ g. _7 {7 e" J/ N" }& _: ?& J- z
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。, J) @% h+ c$ c  P/ `
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
& V- ?, n6 w- d2 `nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*6 @# Z# W* W3 ^& h" W( r
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。0 N! \; T: Z7 Z( X  y% i
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
/ O) ]. \  z( O0 Y, n6 K登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
" b7 n% `6 y- Z: e! }8 w# A随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
1 b1 Z" p# C2 y( u# T* e  P; z感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。! K& {4 O# c/ y2 r: x
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。' W; E% H, e3 T
6 I. a3 d  Q7 W5 y
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)( }! \( h2 X* t1 j& a" i
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
2 J" [5 `& o0 v0 d+ x7 X7 l. h5 {" \4 y/ K
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
+ i" N" x( H# T3 r谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
. C# r( R9 m% F& D$ N7 G9 w! E( o+ `' Y
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。0 K  L% S- z0 d5 f7 H# g; j$ A, f4 N
Spkng vn a ltl Chns cn grtl( O9 b4 y2 Q4 c; x
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
1 ?: I- Y8 e3 B" f: `0 u/ R  |# G% y说者是什么原意,引者 ...
7 |3 J) `% A) K0 h2 R
  F3 K' y) Z. w, G
8 u" `. |& J" z3 x
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:+ H% r) f% ^- d
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。8 a$ F0 R3 k5 @7 X0 L4 u

2 H$ e0 d  X+ A1 O" Y. d网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。/ s% S, u- i" c7 M* l1 B" n% C+ z
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
* F& p! _8 Z4 m4 n# {/ N6 G' s* Unhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*% c& W) H# [$ I3 \& V+ x2 l
说者是什么原意,引者 ...
) Y  u4 G1 f, ~. A# g  D* n8 S  A8 K
: I  s; c( `) t# D3 ]7 K6 L9 ^; h3 ^
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-21 01:13 , Processed in 0.143224 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表