埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2074|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.8 c' U, v0 l# |& v
; p- h7 Z$ H; ?7 m
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
2 k$ B1 q; c" \5 Y% ?6 I+ g( s5 u8 U; b6 S  l
你更喜欢哪句翻译?请投票.; B$ y7 V5 O8 g/ A9 s

4 ~- C9 X9 o4 d; ^- n; P得票最高者1000大洋!!; _  W$ E3 C% r

" e: a4 ?- k" T" p& J3 r$ }[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:8 S; v  V  Y  ?2 z
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!7 g) C/ i+ H7 d9 q! i, D' r

$ i- P) `0 d2 C- s1 {8 K  l9 @我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
! J7 C1 r6 P/ U4 i9 e; z' s; v; g根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

" ^" U% O6 t- m, ~9 a/ t
: O( o" w" j7 r同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
; v2 v# a9 R5 W+ [: ]0 A( `" [2 t% N6 V1 E4 s0 w
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
) E2 @: ~. P+ A" A4 O( o:P. f6 |" F: t" G7 n2 N  A

6 V! i4 ]7 E0 O8 P
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:" F) X2 Y9 |$ F" u
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D, x1 l4 b; O* _3 A
( R% q7 I0 |3 O! F- A
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
$ s8 T6 E+ T- {  L& v; V2 e- }根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
# E. d7 _. O( s3 F# `) x8 y4 _
1 h* t4 I; [! B[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
8 Y% G' P, [! y: \3 [* ~+ v% {, X2 k! I* T4 v
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
- O# W* d' V' L% Y. u  gSpkng vn a ltl Chns cn grtl
5 ]* i- h$ `% Vnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
4 w/ z9 W7 Z0 u+ T说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。* d) ~& n! v* S. a1 A5 x" Q; y4 u
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**4 a6 H5 Q( E4 i& ?5 s
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
8 t( x1 [) l/ I5 j随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。' }' s4 l* c6 \% [" T6 d. A) K3 d
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。; K7 n2 I" \4 E' `6 H
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。* q9 `  W3 d; n! ~( t# J: n

# {& K5 C. ^6 \$ D, a; a*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
) N& n9 J# b  _! Z# t  V**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm3 J" \  g; A0 Z. C' r( E8 y7 U* b

5 I0 |) m  O) N5 d[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:! m5 _) @  i" V0 F+ S
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
, e+ }0 S5 ]6 c8 \7 o' z+ @3 Z
5 Q% x: |9 W% [2 M3 c$ v- X4 Y网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。! f" e. @9 T6 e" O
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
5 u1 T  M/ x# e( m  T6 \# M& inhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
% m) G8 Z) h4 I说者是什么原意,引者 ...

( i* ?' l( \" V8 `# g( y3 F7 p/ }3 W! @' ?2 V, `7 Z! F

; _! D+ n' f, m好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:# v8 f' x2 {0 @) ~& S
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
, E7 [$ P; |; R
% v+ C2 d+ ], n( D1 x: C! P, a# c网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。- C- x4 o8 l  \
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
' t; T3 o  |+ cnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*! P; N  J' \7 ^6 t5 e
说者是什么原意,引者 ...
$ ?, h* Z) z! F7 H4 k, t  h6 }' m- R

; ]2 ]  M  p7 h2 X( e8 O6 e0 Plol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-20 23:26 , Processed in 0.374368 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表