埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2123|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.' l# \, \" Z, ?4 q4 P
9 H, `  G9 W" q; G& H, y8 @
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
! a" k" I! Y" T
! O8 w5 A! K& z* c" y* M你更喜欢哪句翻译?请投票., s8 V' ~( G, Z2 ~# [8 u. i: k
5 x3 ~: R3 H; Y, z% l
得票最高者1000大洋!!
! v! c0 V1 L) b& y5 S  r+ ~  X% d2 m3 S
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
. x3 W; k3 [9 [( y- D4 U; M感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!: y6 M* J7 r  n" F

. p) F- ?5 M5 G. d- a我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:& c3 B+ M3 [3 B+ Z5 Q8 p
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
5 C" T* f" B7 l3 q: C% h

. A5 T# A) R; t; `同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
. k: u2 m( C  ^- _5 x- d
1 j3 n8 G: h  Q/ [- e在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! 7 P1 t: F; F; q; x$ D
:P
7 u/ K% p" ^4 y7 d% q6 g* v) V
& z+ p" F  }2 ^  Y( x
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
0 }, @9 {8 C1 `2 v同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
4 k4 n$ J( I% s$ q. \' B
- h0 X- Z- U3 n  {
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:5 Q6 _, k7 }$ U  V
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.! b4 {9 a4 ?, Q2 m6 I% k) e. b

7 p2 E+ n! X+ k0 [[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
1 b8 ^5 {8 i! w* s1 B; l2 d) k4 h" c, I( `% B4 a/ G: d
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。- M) j5 I3 R/ J3 m9 |5 f3 y1 {
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
: D( g. e, C' C  w: Y4 U; r- Knhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
; ?% Q' w+ d& d! P2 z说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
) x2 ^; C( ~5 n, e  `1 G网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
: }% s. r8 M! P! a' J; w登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
% T- D6 F5 G; y% [; U5 n随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
7 a; f3 e. |, `感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。& T0 ?6 l$ O! A- V
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
1 w# u# c  U7 g6 z" L( v. K9 x4 j9 S3 M# b
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
/ q! M( o$ |) m# N; X  z' I2 e**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
" g/ p! j1 t' I& E, [5 f
: e3 a% p4 b8 k' ~[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
! o+ G) O& _! Q1 b; |, O; ]6 O* a谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
& Z% |! m1 A1 v" K/ p; ^( D5 x5 s6 C7 d, }# ~
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
, [$ e. H, V6 BSpkng vn a ltl Chns cn grtl3 a8 t# C- w  Q& a' o. \
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*. W5 U' I' y0 k1 G3 S
说者是什么原意,引者 ...

! V6 L+ b. K0 j/ F: H+ U1 l* _$ D( k- C" A
) @1 {3 b) H3 T+ y, e! c0 @+ }
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:$ _' W  ]9 A7 A. G0 W% t3 y4 M
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。2 i  i2 E  b1 c- t

9 Q* X$ \5 e  T网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。  }6 R$ L& _) l4 T" J8 _
Spkng vn a ltl Chns cn grtl7 k9 O5 o0 J% G) g5 ]) i* v& u
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
2 D  o) [1 V9 K4 H0 L说者是什么原意,引者 ...
/ N9 j* O- \1 r- c' K9 o0 Y
# g8 {( M6 b# W& Q
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-21 05:33 , Processed in 0.208529 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表