埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2261|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
$ ?: m3 H4 \6 f7 ~+ q: m
' b2 V; [9 Z3 n0 [% u/ m0 r3 }1 J* mSpeaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations7 D8 i% m2 V# W9 }+ L& P! M
" l" E3 N( }$ B8 F6 ^5 l$ K
你更喜欢哪句翻译?请投票.
6 d& y# D4 d/ z. j3 v& T( w
$ e" y- G3 a1 P' n# A$ s: _得票最高者1000大洋!!
5 {/ h, U6 n/ L  U: O6 P
) C/ K3 g" L$ w; i+ ^2 a[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:$ `3 x" M3 m$ d5 d& @9 U0 B
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!5 ^7 r& l" A( |

) Y" N1 h6 f1 ]8 M5 ^; a# }我觉得我翻得最贴切了!!!:D
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:- I% q! \4 z! P5 }+ U2 H, g
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
* c# {4 W; R( m

% \% x' E1 V. V1 y# [/ F同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
- Y# e& e8 t7 Z! \/ K# W6 E" V
5 I* s) V% z$ h0 i在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
" C+ k1 ]8 e  w4 R* }& X8 k, u:P2 q+ O1 g9 ?+ m7 V

6 j0 G& r  V3 x% S1 B5 x6 g, ]
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
% t! G) {# z* p: g" v同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
4 e$ g6 K3 o% `+ x! h) n* \% i2 a3 V; x4 I0 i
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
& ]! W  W7 O: z! a+ F6 @根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
+ ?" f" t+ J: @- k; o& {; g: R1 s! @8 c3 ?3 T, a8 ^! h0 X
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。& C  \. c8 g* E2 \! w) p
3 |+ e7 Y* \% Z8 p2 g+ p% d
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。& x$ O* \( u! ~6 j( l
Spkng vn a ltl Chns cn grtl5 q4 M$ S; {" Z( X$ L8 y) T
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
' |7 O4 B+ Z" q9 H/ }说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
/ S3 w5 ]# _3 ?/ T/ O网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**( M! _% G- ?; R% [
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。, l, ~5 C7 e7 @! {, V$ v
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
3 F# A( B% B% }感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。! x1 u9 E) M# z1 G( ]7 p7 @* T
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
8 A% V' g* I! Y" t: k. i* u5 c" v: A; @" O: r, s# }
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
+ D% l+ U. ]5 F! |**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
7 o1 d/ n( U4 ^6 C" p3 I, g& `7 Q$ S7 N2 |# X
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
" W* R. ?, y! x谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
& P. o5 \, X+ r' G, x, r; y: E& H
$ f. h7 J6 }( S. V9 p* L网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。7 \' F8 K% ]' h* }' e! S% B# E
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
% Q% W9 k, W  xnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
- q/ L4 L; U' D9 ]; N3 L# d- k3 v2 |9 n说者是什么原意,引者 ...
, ~5 @3 R0 S# J0 j6 L+ ~( @
1 V, y1 t& L  G; m( k0 a/ I
! j  P  w/ b* B( X- `, q+ |" j# u, X
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
9 v" t- ?5 L  Z1 R3 I谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
# k8 k% L$ l9 M. x; ?: K
0 c& N* v  u2 i: C网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
& f) \7 F2 l( mSpkng vn a ltl Chns cn grtl
) t, O, R4 K! D- T) h! `nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
4 A7 G6 r* {  }& {' u' D. h* s' Q说者是什么原意,引者 ...
9 F2 ]* W0 u' O2 V8 l/ P

+ x3 h% t0 ~3 Hlol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-28 14:02 , Processed in 0.180017 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表