埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4365|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 + F! j4 y# l6 O% r' f% e

( G- s* f0 F! r6 |It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
6 N2 |# W/ x1 c# G, L$ @1 V
% J0 A- V5 b9 y$ g  ]# _2. There is nothing good playing. 没好电影可看 9 j' F" }* G- s/ w; g6 O4 V

, P* l0 T; v' r. d+ l' [$ F这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 ( d9 A4 ~) z  J; [% y. F" m
0 ]" U9 a+ t: a* X
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.   v# ~0 P& h2 g9 j' B0 e
9 E- Q. z6 `! r$ T4 G: q* r: B/ p
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
8 v: r  x3 U9 B  l; [  P. R
; H' K/ t+ A7 Q8 [. ^get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
# d" F0 T1 J* o" ?' X% r7 i; K( f8 |( K8 A4 U/ {# `4 l  E
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. & R* }5 o  |0 e1 d# b
, E6 M9 w/ }/ v3 `# @8 P
4. Good thing... 还好,幸好…
" a( K1 p7 i3 w6 ]9 l/ r( ?' G, M  M2 Z1 z, h
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 ( |1 C, U( i- a! g
1 f9 @* g2 Y0 a2 }
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 7 V6 X1 X9 X4 Q( t4 [7 V
' Q0 p" w+ a& C2 {
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
2 P; z4 R5 e( d
7 H) [( r, p" Q) B* f你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
/ d7 E- r. ?7 C9 k& e5 q' K  [/ y& o
6. spy on... 跟监(某人)
2 G+ D" D0 U. E9 H7 h
2 B, T- T! Y% A8 d! f# O( x6 jspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 " D. S2 |* f) u' P
2 A  X4 A' V  [, {1 Q* z( O
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
+ @7 M$ p. f' ^( X/ _5 h2 _% Y# m! x# W" W# p; X* Y4 r
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 ! d0 Z+ j9 L4 T( S/ u. l3 @

; R, i! r6 @5 m2 S& B8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样; e7 I* u2 J5 N. h: {

: d, M. Q8 w6 ^case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
+ R9 f4 c  B+ @9 \+ g/ e
1 T- u, V  v; f9. She is coming on to you. 她对你有意思
. ~( x( N" H7 b& \" {3 ^0 G% c& u& q- F
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。- d3 R' }5 h! d- X4 k* B: F

5 q, k$ D+ i* h) f7 j10. I was being polite.我这是在说客气话 & m: v/ D8 [  T8 P5 Y/ B

& \9 m1 C4 b; N, L) Dpolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。! t! O5 t$ \2 n
. g7 e7 {3 Q' G; i# Q% K, `
11. stand someone up 放(某人)鸽子 + U+ w2 {! e" G  I' o! s# l
! V9 }! S: [" `% v$ R
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
7 n' ~- [0 j* A6 r
3 I, f+ K  G# u0 C3 F* n! s12. So that explains it. 原来如此
! Y* b( c! ^$ I) x& A. ^
/ g2 m* I4 U* k2 J2 P有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 % E! @2 [  h% O) x( T

8 l- B3 }# Y* t* c1 ^  k13. I feel the same way. 我有同感。
( [) N. @6 Z2 d1 r3 l4 x5 h% S" |; Z6 H; a2 Z
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 : `, s$ N: {2 L

3 k: ]$ w9 a9 V# ~0 E: H14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? : Z% L3 u( ?4 e! z
+ @, d7 O; @' P" B1 h$ h4 }! g
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 / W* E, {. v7 Q) ^4 d; H5 m; G5 m

) W4 B0 N7 Z( \5 ^15. I can't help myself. 我情不自禁
0 M, y0 a+ n9 A1 q3 j; p
* N7 ^$ M. {; h9 B我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
; w: n  Y6 p' o
! o7 }4 I& P  y: Q16. come hell or high water - W* x; u3 z; [6 r  [3 y$ y
2 Y- \5 ~" g! Q, G
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
" o/ ~% n, O0 j, n8 [
+ n4 c* k5 t4 @6 c( C% d* g) q17. have something in common
, \6 I6 W7 u: r5 }# w3 G. f
) i0 P4 A8 f. s0 g& K# qhave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. 5 p' x& Q9 f0 _2 w# p

1 S- K8 {6 E$ k* j& s18. What have you got to lose? 8 ~& a. N$ {5 ^3 L" r' g8 O, j

6 A, }2 H: p5 ~+ hWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
/ W8 L7 `- f  g9 b! W( H$ g. T  [0 J5 g9 G6 Y. N
19. You shouldn't be so hard on yourself. 6 v. [0 D3 W+ O

2 g* `0 B  D4 l7 I! ?这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
  `, a" x; n- R
$ t# c2 g" b0 p( N! K5 l20. Don't get me started on it.
6 s: P( `9 [3 G" F# J2 ~# c" j4 l5 b1 P; b4 V" e* p& \9 y. T& T
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。. A1 W8 N1 S. T0 M5 j+ ?

3 G7 B! B6 |# m) ?& M0 [21. When you get down to it
& P% T: u! u) r5 B  ?% P/ u
4 _2 G" }- m' j, Q5 C0 tget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
# y+ q- k' I7 E$ X+ ?& U2 D
* ?! Y- p9 F1 G/ s# b8 g22. let someone off
8 j8 l( p3 H$ o1 d7 A( g' Z5 T: [7 {8 I7 u
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 1 |" M' Q/ @. Z0 ]

. U: Y8 j5 k; @23. I don't know what came over me. # W! i! [9 u+ S6 p. Y( Z8 G1 P

, q6 l6 ]4 F  Q! H( U这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 / r3 n  ?- C5 B  ^2 ~

& E$ ~& F. I$ |" r1 r9 B24. I think you're thinking of somone else.
4 Y! D: s: b  n7 \# \$ ^
( u/ B4 L# `& q, v" m+ r: y( Q这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
3 e, E/ V/ s$ k% L6 N) c: }) i: ^$ W* u! y# B& ?6 t- e
25. This is not how it looks.
- n$ ]- X" c6 J( f; n4 ?& R6 A6 K0 o
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
! y; E% `6 X& P0 `6 A( B  v- z0 T8 l* ~- S7 @# x
26. pass oneself off as...
+ }' R( o- T$ U7 g  u7 Q2 d  m" U9 `" b$ T
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ) O; K* |3 \9 W  V( a$ [
/ D# C- O4 u+ ~1 H' c0 e2 \' R
27. be out of someone's league
+ P- |' l: K6 h; r$ W$ r- o- P
, _- K: t! k9 O" |league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
! w4 B$ b- W. H
) D; r0 S, T  Q( m" n! u28. talk back
- f& x7 O7 s" l; m/ ]8 O) |% v! L0 w& D% y; S8 o3 g. l
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
2 i. E. t) h( O2 @' I# F8 a  n! O3 j* Y- a% {  E# i& F/ K2 k2 j
29. spare no effort ( J8 S  ?% T6 @2 I+ [2 F% s6 e
; T0 k& A: c( T- |  ~
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 % \: P4 Q& L3 {0 q; @. b
9 h8 Y5 G/ X0 l' z% S4 W1 y) l) ~0 y
30. Would you cut it out, already? # @) t9 X7 A- y" O% `

7 h5 e' W* J1 P( o4 Q4 t+ V, Fcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 0 |3 H6 ]+ m# @

2 F. O2 J: F( D/ M7 g( ^* I  r+ I- K31. for crying out loud
9 F. \6 o$ X3 M% h3 D
( P% o( c0 }  _' @8 Afor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 8 L1 {" W! J% a' Y9 }

1 {7 \$ y5 f6 o' J32. for your information
- Z: z0 {2 {- X7 X- H
. g8 J6 _" I! k5 v照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
: O/ Y7 d, L, f, c# G0 A' ?/ b' h
8 t$ |4 P+ f2 w) n33. I must be losing it. ; l, r8 U& D. \. c% d7 I
8 r$ A( T8 j/ @$ G) h' K
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 3 W( x; B% q/ i
4 X* {8 W$ h: z* o" ?
34. This one is on me. 1 i$ N5 B5 O( O  g9 g9 [& N
* ~" M$ |  p) V- L7 o
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 + M, m# q+ o+ f
- E8 N6 z6 ~# k
35. even up the odds 1 ?/ D0 K" \3 j' B% J

* f' i; R7 V' {odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
/ x! o* J6 z" P# U) k1 C# X9 X/ W- ~/ O" T2 s0 B2 g
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
% S' _5 q+ d- Z1 S6 n
+ d4 E7 J: w. M8 _- G( _1 R4 a36. What have we got here?
, [- F4 A& P/ k: i3 N) p8 I
* [+ o" T2 J  m2 u5 s8 U& e+ ?  R「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
  S; F* n- ?: T; W3 Y/ G+ h9 s$ f  ]5 I8 _7 N# |; e
37. be out of the way
) ?- c# n7 E) y4 @. A/ E, ]  L  `9 [# F8 m! T7 P  E9 }! I
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
! i/ ?  U0 ?/ \0 w% Y. T- |! p
! d' V; F- O! w/ V9 a  m+ D38. Why all the trouble?
  |% H! V- [2 b1 _0 Z+ q) m7 Y" k8 Q2 w$ O
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? . I7 s3 C% V! s9 m0 C1 U( n

" y1 L, D$ A0 ]6 b39. Call it a day.
6 ~2 d/ j% y. R$ A* u& S
$ J. H! ^$ N) n- Z1 v. v3 n这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 ' n, K, o$ ]) Y7 T& r, D; Q

* g4 N3 G9 D2 S6 A* K当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
7 L& g* W$ G9 a& Z& e# }* i* w! S0 L8 l& [8 e( L
40. You won't regret it. 8 @) N5 Z3 o" V0 i

. R1 u" p& u2 v- S  x$ Qregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
+ E+ T0 `2 v) R3 h0 ~7 ]
0 u5 }: _, P) S41. Put him through.
( G: ]  o! k8 _3 c1 x+ j  o8 h' S9 R1 B( q, O/ O
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。9 G. }1 S7 @6 f9 Q

' ~8 m3 q/ q7 h* Y! M5 ~42. Put it on my tab.
: N! l, f+ h; C  b: p& @, x, S4 U5 C6 G* f
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 + w4 i1 {# |/ Y5 H# |6 e9 h! l

/ E: P2 s, @3 c0 z; c" X43. No hard feelings.
* f3 E/ i6 z# @7 \, H4 c: ?: d- [# {6 [1 u/ R9 m
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
7 f1 o0 u& M1 |5 g: d
9 l" y8 C1 U& B( M2 N44. cut someone loose # K% i8 g) B8 j

# F9 ?) j# y: k5 W, G" Vloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
: }- i& }+ P8 v3 x, D3 ?$ ?* A% \
+ a4 n& n6 p5 m5 Z7 B$ L45. join the force
+ x2 y, |2 K1 {- d" |# Y
9 O; b  V- E( \5 U: B6 ]+ Hforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
2 Q0 ]0 O  n. U5 x! L" d# s4 F
4 A, l" |  X8 L) n46. We split it, fifty-fifty. 6 @- ]2 k5 B7 \- A3 x

& D: n9 u$ A1 i! e, ^split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
0 l. Y* x6 p/ o0 N* I/ w( ]! m* k8 k/ T" ]0 y9 e4 p9 v5 k1 l
47. wait up
' K" \) |$ o& b* g
# @) P; o$ j* \5 b. zwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 4 Q6 O' X% l1 G3 r+ {; Q

8 n' Y5 Q5 e8 B, x% j48. I don't have all day. * J; }: u6 Y  h6 n

4 B5 p, d# e6 K4 l  L8 ZI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
' m% a1 ]5 ^1 T7 F" q! k. @6 b8 U" e2 L0 B' |
49. What took you so long? # H+ O+ W. [3 \0 f2 C: e
) t; d! ]  Y8 O
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
- H8 W1 V2 ?1 [, e; }' ~, d  N" L# A0 @" m8 d' v, j
50. Where do we go from here? 9 g$ t% ?& X' L$ {3 _+ ^' C9 G' `
- m/ H0 q( {  \) E5 k! G5 {
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
" F5 A. f2 S: ?# M0 X1 ?- B
9 F1 Q6 h" n6 h51. Anywhere but here.
7 i# M- B% X5 @8 `0 Y( C- g- V. B  }) l9 K" E, D4 w& J  B5 d# \8 D
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 % X# Z! T1 P9 c9 P  @9 d
% a1 l1 T9 S1 b5 R* W4 S6 }# l
52. It comes and goes. * g( w" \% h  b& g% }+ Z% V6 `
$ }0 l9 R6 u, Q+ I$ B7 D
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
2 E# R& V, T' w1 l! y( {
: P0 L% X+ ?* I" J2 J. x" w53. There's bound to be more of them. # E; c6 u; q: ?) o/ T8 V
- e" _- m8 x' E2 f3 K: R$ u) K
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 ! ]# c( E( A+ D( T0 k
" B: b) [" q* w4 {) H, j% c
54. I'm done with… ; K/ F: _( Y1 q8 Q, n3 K

' R/ @  q- Y  K2 E. h这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
/ G6 U) Q5 v: w" G4 [# X& F0 E& v  U5 Q* F# p& B
55. This one's straight from the top. ( \2 y2 O& y+ j, g/ ^, z+ P

9 n7 i- K' P* y3 W% Y5 x「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
* {. ]$ H9 L9 ]3 n
/ }! p. D9 x$ I56. Fill me in. 5 j; |' d/ C/ E
. S+ s& l' \+ U% s2 \+ K( I
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
! S! {  ^4 G2 s" j
! p$ H' ~* ?/ W" M; @+ r2 v+ e57. Like finding a needle in a stack of needles. 8 [  A2 E+ w$ ?
* e! f* Q9 B$ w: P' o2 |
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 ' v; |. y3 z- v4 f1 g

" i0 l7 [' [0 Y58. That figures.
- p7 l# {8 @4 y2 U7 F
+ Y7 d9 f* z9 `3 u7 K# Dfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 7 W% r9 p& a- x2 L1 m& |% K0 \- e
* ?5 {" v( l* L; [" b8 G/ `9 Q
59. Take your time. & b* x3 Z  y8 L* s& ]! Z
0 ?6 X5 s4 [# S" a# T! Q1 G9 U- K
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
6 _/ A- z0 y8 c$ Z$ A. Y' V8 r6 X0 J. i
60. I'm with…on… $ u" M$ A% v, I/ T( G5 Q
5 D' R; i4 `1 I$ H) H, o& t. t2 d
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples4 h1 {$ N. o2 C. B) W6 U, Z. T
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
4 Q( X/ `* }( x: _3 h1 Q7 l* qDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
5 ?, V  g; l3 [8 ?; W( e1 j/ _4 z- P: ~1 d- @/ w" ^, E7 h
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
+ S+ ^3 B# h* iI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
3 _& S- Y3 g) y' \3 }* `* b& ]2 u. g$ P4 P1 f
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
, }0 d! C8 |: J& eAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

& _0 b2 w' l+ u5 d+ p, e# D
9 b* X4 J  e; v2 u: m0 B/ i * c$ f* {2 V. Z$ y3 F4 M" g
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 16:10 , Processed in 0.134074 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表