埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4305|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
5 e  h% p& I! B( J% t4 x- \
/ u0 g2 `9 d1 R( m+ g) nIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。+ U. h  u) G0 T" z4 e' A
7 }4 E% l1 T, _; r
2. There is nothing good playing. 没好电影可看 1 |+ ~6 a: c% r1 ^

- r! _/ P0 l! N这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
( T/ {/ F  E5 i/ F2 ?; M( b$ g  V) g" j5 I2 b, Z
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 0 [6 b% W9 w5 t3 m. N

7 L* |  l0 f- l/ c3 \3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
% b$ j/ h8 p2 V1 U/ E9 K' |. W, A( D4 _; @
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 7 f7 f, d1 l/ W% I+ J5 o
! F. {1 X8 S  I* n2 W; X+ a
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
& d. |$ a0 s) Z( [1 k/ p' [; E1 p* O8 g3 T. [# P8 k
4. Good thing... 还好,幸好… 5 l/ C% _' ]1 ?/ u" t
. b( D5 _* Q. b
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 ) h9 N- {5 b6 T2 v

4 q5 C3 k/ i/ `" j) w0 |7 I9 j这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 / d! d( H; W% {/ v* j
" c1 a1 I/ C" z0 b" [2 x
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理( y6 }2 g. o' }# r$ L) ^5 p7 E) p
! m0 O7 `+ j; P- `+ ?
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
4 P' L; S& S9 b  z( L( c; W7 ?. _
2 m0 T/ k% L' p6. spy on... 跟监(某人)
" h- U/ `; o8 u2 j* h# x; @3 C- z' X* q! T0 A' ^9 G: L7 g
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 6 s6 ~+ E  n2 k' U+ a

3 e3 ^/ e- \, Q1 i5 b/ ^7. There's no other way of saying it.没有别种说法 $ \. n0 R) a0 V8 m5 n  P8 q7 H4 c
" s0 F# c. q( p( M0 l, s
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
- ~- A% ~  |2 `. l+ F8 z  o& |; a+ @" p) M3 K- z
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
- d, E6 |, E$ j4 G; ^2 d! p# R- Z3 z! }( u
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 / c/ r# t/ N% n5 }! k3 P
( ~; k2 B% Y. m
9. She is coming on to you. 她对你有意思
# G1 M0 L# s7 p1 T) T
' p. k6 q: G0 o1 h) D$ E6 U% |She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。* n, q) o, r4 m7 y' d* r
" z, r. |+ r3 k& d& N3 G
10. I was being polite.我这是在说客气话 6 w0 `3 R; F# o
1 F- k0 h% v; b3 l
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
" K- ^  R& i- O: b6 x/ @& J+ M/ z" ]7 S1 X4 {8 T
11. stand someone up 放(某人)鸽子 , @9 M$ j3 q* e* C

/ T$ N6 a; N9 j' J' Mstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 1 `; Z4 v5 @$ M4 P: m7 x  a

: X8 }" E) r- D2 ?% A! s12. So that explains it. 原来如此
# l# h1 f, d  q1 y, Q- g6 f2 J4 Z' O& l7 ]* S8 z, g3 ~
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 ) F$ ]! q) [& N. `( R+ v1 O5 z

, r. v6 W2 s, B' w13. I feel the same way. 我有同感。 : X) o7 w* v8 i! q- O& m
2 D( s& I8 e  u
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 $ z9 {+ B+ O; k  m. W: U9 U

+ K9 r% U! q) n) b: o: T: I2 }4 H% H14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
3 Y( N0 }! ^6 J5 Q4 H9 A$ f5 |( w( \* N6 ^: P. L2 S7 |- i
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。   H9 I9 R+ W, X1 Z9 O6 p3 R/ a: E
, @( Y' m4 R$ @5 q& B$ c; \
15. I can't help myself. 我情不自禁
6 l2 Y# a- ]8 C% A* e4 B
+ D# P! f/ Q+ x& u6 O$ u$ j我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
  X) ^5 y+ i, d- z% U' F- B8 U9 x! F9 T; _2 a: F% M! x1 ^% s
16. come hell or high water
; e' k7 ?0 U  }2 a3 Y$ ]6 T( Q- d: H+ \. D1 [$ y% x( z; _! S4 d
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 . ~: X6 J8 d. N% F

$ u* C8 T& V- ?6 t( G3 j17. have something in common 8 F: r* ~* i' W! p4 E
  r1 J: U' M0 Y5 |' z
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. 0 \; Y, z3 k+ `9 s8 N  s+ e1 g; u

( n- s* ?' O1 P8 B2 k. E18. What have you got to lose?   x$ v; w% S7 q+ G- L1 G
' ~* K7 O# h2 ~4 |! I
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
) g& V% G7 x1 e8 P& i: e0 ^' T' I. t! V3 _
19. You shouldn't be so hard on yourself. / c; p1 {- u2 Q) [. J

7 Q. B7 K% C+ Q9 h- T这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 6 p. ^! }1 N( w

/ i  r& z, `% M# u& U. c8 I20. Don't get me started on it. # I5 |5 ?$ E  y0 A4 n/ C3 b/ |9 x) ^

; s9 y8 y1 o8 b这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
- C9 ^. m/ L+ b/ I# _* s" g& c" f4 L- D4 ?: S) ?3 Z+ Z
21. When you get down to it / V" G1 W7 V+ Q- H

% H& i0 M& W. z, G  a% zget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
% f/ Y, e, j4 v) d
' N6 W+ j+ e, Z) H22. let someone off % r3 k/ Y- I6 [% `+ a2 x  B
5 ~; {  u$ k& s/ _$ p4 ?
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
, a; f, x% E: L+ k1 E6 C) }" ~
' X- E& H8 E& k+ f9 y# n6 ^/ @23. I don't know what came over me.
. e6 Z) u, P5 K' i$ C
) r7 d* b6 L1 _0 c* g! `' l这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
: Q5 z2 S) z# S0 n! c/ ]: o1 v0 U* g6 d4 T, c
24. I think you're thinking of somone else. 4 f/ i3 ~9 `; A8 Y4 n6 |
9 W4 e* V$ E6 \5 Z
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 ( H# i4 \6 O( _7 [( {7 U

' ^* K/ s+ L4 b" H# L, Z6 f25. This is not how it looks. & t% D( h0 d8 q& S7 Q; Z/ b& L

" O& v6 Y0 p$ ]; S9 I) v8 i这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
8 l- y, I' U0 P1 O: q6 K0 H& Q* o9 M: m6 M: s
26. pass oneself off as... * h8 _  d! Y+ I

1 z; J( Y( u3 C0 ?pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 & p  D4 n$ x9 F3 K
/ C3 k" A, i  w( r# z
27. be out of someone's league ! C7 Z3 l, A6 z" c% l" T

/ M# I9 ^, X3 y: g. [# Ileague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 9 g  P5 _. u( i/ D7 K' R# @2 B' G

' O% W! Z! _1 r/ I9 t1 V5 ~28. talk back 0 K6 E# Q! E: o6 j

! Q0 [% A8 g7 U* n0 z3 ~talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 ' B: i& S* n3 D- V
  ?5 P9 v. C7 X9 I2 F9 k( H2 ]
29. spare no effort 9 X( q' }# a- s& E" o) @8 A5 s
! a# ]; s9 @: Z/ ?" a$ `- d
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
6 S( _0 R! h* S: e0 U. {/ M- i
30. Would you cut it out, already? # P; S) m) a* K& I1 q# p
' |/ t: }, P9 \! y% }
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
- S: C( @2 c5 e. _" b7 ?; x
# O! v; K8 F6 a$ R31. for crying out loud
2 O' f1 k7 E6 C- y6 h. o% k" x: y. [5 ]6 G2 e# I
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 1 ^) O# m/ W3 X/ Z+ A2 p  |4 s% g

' U1 V& C8 N$ }6 e8 ^32. for your information
- C* ^9 A" E4 \! g% b: M0 H! G; ~5 [9 z" T( v9 m/ `1 D: x
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 4 Q5 T# B, Q) Z8 _  X

' f# p' P* S  k" I, |- ]3 }33. I must be losing it.
8 q) z4 t! ~: z" V/ g1 C$ G. h  s( Q3 y& Z: `
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 # G+ f0 [% P. j" U2 ^8 X" s' P. O, M

  p9 S4 v8 U+ W  A- l% N34. This one is on me. ' u& A/ Y! g. i0 ^- x3 m$ G  }
5 F. s8 T! b2 j5 V4 i  q9 e& D' j2 H( z
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
7 F+ R( J2 O- Z0 {# [; t: ?. k" k( \
35. even up the odds 0 k. i9 L* `2 I4 O6 d+ e0 u- t2 W* s

8 N3 K& G! B9 }! a+ j9 |8 rodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
5 m4 k6 r9 P& ?& T3 p$ u$ b
4 m1 P5 s# w) g# r; Jeven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 6 C# G7 s" R  f; }* J) M

7 R# L! Z  O$ |$ f3 u3 N; i' M36. What have we got here?
. D  a( Y4 n6 G9 D
3 G. W$ _/ j. E7 @「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
3 u. T: ^  @: r) b  D/ f5 w
. B' M+ k; J# y( C3 u/ h37. be out of the way 6 Q" a' v4 L; W$ p
7 G" T% ^: x" I' O# i
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 / _: J/ B2 {' M
4 T( U+ x6 u/ ?  {% g$ N3 g3 p/ x
38. Why all the trouble?
+ e. q( E+ d  c
3 V3 a5 o+ Q; mWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
4 t, Y; ]4 ?+ p8 X3 `9 w9 ]
( T0 i& m( T" V8 m39. Call it a day. 3 Q$ ^/ \4 @, {9 s/ s

8 F$ ~& t2 F' M2 S7 r3 [2 e1 c; \这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 , F7 r; k& k2 R5 p* B2 P3 F

7 {* D0 c1 s- ]3 A( O5 I当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
3 A1 G: }( a) `! k) p( D6 c1 y  S
+ I  U" j  M4 g4 B40. You won't regret it.
7 c% y* _$ R: k3 `$ e+ l- y
& J4 j; z! B" z1 L/ T# B+ `regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
# S% L$ q4 ^' ~& J- C  U
: B6 L" X: R# o( j5 g) X1 N! a41. Put him through.
5 a2 d4 L# _4 l& n$ V1 r$ R" _$ z- d/ d$ D
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。4 N/ r/ k0 |0 z0 X

& j3 w3 E- H4 A  _7 Z42. Put it on my tab.
! U  S& {! c1 |( b- {7 o: u8 p& E* V4 f$ Z) S/ g
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
% Y7 V+ C6 J! d2 @: e; x9 e5 }  Y1 X) ^; F4 v
43. No hard feelings.
8 U# O4 f5 ^) ~8 J* d3 Y) V, g$ e3 z/ c, H8 {
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。   U3 S: g# Y: I

$ \+ W, }/ W& ]6 X44. cut someone loose
2 h0 `) y* w1 t( k6 m
  x+ _3 ?: [. u4 R2 T" Qloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
2 \% A4 ~2 K. I( V1 O) T9 Y: M; Z: N- v# C% \' Z
45. join the force
1 M! o; |( Y6 S% l7 ?; H) F6 e) K& v0 T8 g
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。; D6 M# r! e. R" p( i

- [6 }2 C8 n( M4 d2 t) M7 [46. We split it, fifty-fifty. 9 A5 v" q. j; T9 U( t

$ C4 p' [; V' ysplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
. W0 {2 J+ t3 y$ f0 v$ l! X
7 u( f& y0 A: L7 L3 Y47. wait up
7 ^& ^8 b0 X: N  _8 v8 W: T9 @9 `  m. d$ d2 Y  \( \9 Z& D
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
( @. }$ R- F5 J( F9 a( L% H) q! Z( y$ U1 {4 ^# Y* w
48. I don't have all day. ; g& B- Z7 h7 P* b
$ L% u6 \' J# y2 j* \" S
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
: k/ v' `5 B' M" N, b# W& T, `+ A6 z" O$ V% _/ u  N
49. What took you so long? 4 e; t* f5 Q+ Y" _3 h+ K) V4 l
) c  X3 w& j( n
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
* n6 J* i2 u1 B2 A& [4 |2 \' j3 i, V( w1 ^8 Z  e. A8 \
50. Where do we go from here? ' @$ P+ w7 [, Y7 N* w. w, V
. D! W8 E& v" \0 _& N
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
2 E$ A0 b' a6 ~! x& a# C8 h
5 w8 P5 X1 m2 P, P- O& q& l  f51. Anywhere but here. ) f- D) C' }( p; O! v( N
; O3 m' e2 U, \" Y5 \8 V6 x
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
$ z3 h1 D( b! x& k
; Z' W, @/ V) V; p52. It comes and goes. , m2 t* S, u% M, P% r( U& n0 Z

4 }" _. _/ \! Q$ l! UIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
% C9 y& m, b4 T& x
" ]8 f  @- v! b9 {$ c53. There's bound to be more of them. & _' r# ?: C( ~$ p9 q- |9 B
6 c& r6 }8 h. s7 _! H$ w
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
1 P+ m* |9 e0 `6 f- v% n1 n8 K4 A& q. F- @2 ?0 h" C; c9 h5 U
54. I'm done with… 5 L, n* R4 h# y

; c5 c+ `: P: l* |+ e2 S0 Y这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 9 A5 F4 T- U9 w, o9 E

# m2 D3 K, Z0 h3 j  A/ P0 M4 S8 p55. This one's straight from the top.
( K& W5 y0 B5 i# N/ ^- E
0 J- I# g6 N4 O# k* H8 ]% Q「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
  t- D5 L: w- i( _. f' J) t$ {, O; T4 Z8 l/ h3 V" U
56. Fill me in. & x2 {& w# Y2 o- o0 l0 V
0 P+ Q7 G# [0 ^7 L+ P! Q" y0 K
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 4 @4 B3 R& V; h+ z8 ?+ q) a
6 i4 b" d& R3 e3 I: x6 ], J. t: f
57. Like finding a needle in a stack of needles. " a9 x+ n, S9 t5 }& N
) }) l% u* _: b  J& h# ^
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
* G* t$ v0 g( d/ V- U3 s/ a4 w* {4 w0 k0 w0 D2 ]+ S
58. That figures. 9 e* j! Q% z0 \# M

( [% z6 @- o# d1 H: dfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
8 u8 B6 [9 c+ N6 S. f5 }
0 [+ l/ P2 E3 [% ]! b. U59. Take your time. 5 p1 K8 s/ Z- x1 D3 M2 v( ?2 `8 K8 q
: z& F) ~- h* v6 s
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
, W: M$ x( E, C7 s, S. L9 @  K0 b$ y; y$ D. D5 H
60. I'm with…on… ! G- O. l4 h8 r( r

+ l" G) m4 W1 ~I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
! q& @0 G/ p& {2 U* k. U" `We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来% j4 i5 d. _5 N# A
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?) |8 H. I7 p: i) D, l, B0 d" j/ N% e& V

' z: S8 t+ ^# M7 q' N# s[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
' K$ F) w5 d, J4 s; e6 xI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
$ ^( {' ~2 K" e9 ?7 L' d8 A! s2 M# j% j" `
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
9 j! ~7 q7 w& JAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

/ F( J5 G% v" B7 }) w
" ^8 Y' I$ p$ D/ g
% F) q7 |' l8 y9 Y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 16:43 , Processed in 0.158581 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表