 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.' C' f: O M* F, r7 f
那瓷器经过旅途完好无损。
: g) {- z+ `5 ]' F8 p6 XThey will not let him go scot-free.' H' z0 U: m9 @8 r* \' B
他们不会让他逍遥法外的。
$ N# ]# y# B3 l; R& g5 Q* GIt's just a storm in a teacup./ C/ e' s+ G G- w
没什么可大惊小怪的。7 K/ `3 A% F2 o* A3 G, y
Don't make a fuss.: ^, {4 Q M" |/ r! @$ l
别大惊小怪的。
9 ^) B$ W |9 x( x1 s4 M4 @A dark horse candidate gets elected in the election. s% W% t( S9 s1 g5 O
一个“黑马”候选人当选了.
% {+ ~: }# t. v6 V. j3 EYou're acting out of whack!
5 ^' X- I5 S0 l) T: S你的行为真是不正常! out of whack紊乱' H$ \6 j. V* C W0 N( q0 d
My friend got cold feet before the exam.% _* M$ C$ M( ]8 J: v
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
/ Z, I% t0 I; r) N5 F$ kMy stars and garters!
8 u( D& a$ `- ^4 e这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
' n* ]) ~5 i2 o. DI don't want to be the third wheel.% p. n/ t' `1 J- M4 _+ ~; u
我可不想当电灯泡。
4 A8 L& f3 G7 y0 L/ MUp in Annie's room behind the clock. N* R* U: e/ ^ X
鬼才知道呢!9 W' d% z$ @0 O! B
IT Industry is a growth sector in China.
1 l1 Q; K! ?$ S信息产业是中国的成长领域。
; b+ [4 B4 ?; g, fHe told me the story in a nutshell.
: A4 b6 Z7 i9 a3 v他简略地告诉我这个故事的内容。. s& A9 V- f$ s+ I" K' Y
Don’t I know it.
1 b. K) m9 [8 {" F这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
7 @0 G& _6 v4 r! s* ^- s( T4 U% kThe new leader is a force to be reckoned with.
; U g7 F% E& @4 m. I; N新领导是个值得注意的人物。& r- e$ q1 W1 i5 Z: @4 Z
Our boss is always on top of things.
% s- q* A! w8 x: k' d# @) |( E* O3 d我们老板总能控制全局。! i1 r4 }9 b0 }' \
I gradually got acquainted with my new friend.
" W( S- R1 e; N. {% X我渐渐和新朋友混熟了。$ x4 A) O; |6 L6 \% @! x
He got the wooden spoon in the competition.
' _, j" u! R) M& c0 X5 z他在比赛中得了最后一名。$ M: g* l: [2 q; g1 `! B
That dress fits Jean to a T.3 }* V# R; }6 E, V; U
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
1 S0 [) V2 O+ x8 {; lThe water plant is a lame duck.
/ z# o5 s) C u2 @" x% O9 F4 r @这家水厂是一个难以经营的企业。
) O9 f3 g% f' w9 A1 H# A( H- FWhat do you recommend?# {* h0 k9 _7 a3 S& e! u
你推荐什么?% K2 ]- @, W+ w X) v8 v) |
The ambassador let the cat out of the bag.
$ f- J6 a' x8 o( v3 p; t/ Q1 z大使不小心说露了嘴。
2 U p# y/ q9 oThe firm has gone to the dogs since you took over.
! G& A8 p/ Y, r* _3 |此公司自你接手已大不如前! d/ \4 z# D$ T# R; H
This girl likes to put on the dog.
5 V6 { l4 o$ E+ T/ a这个女孩喜欢摆阔气。
' J( I9 \. g! CHe threw me for a loop when he told me this.
( }9 ?+ F( G" [4 y: y当他告诉我这些时,我大吃一惊。( d2 N3 U# P c4 x$ Z4 Y% P; _
Our teacher threw us a curve in the lecture.1 N% n( h O: e/ p2 U
老师的讲座真是难住我们了。& I! A; J% `6 @; @1 J- _" p& k
He told me a sob story and asked for help.7 W) o# P# p* U( _' Z4 ~
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
6 ~- ]6 h1 {! v$ x" zHe showed his crocodile tears when aunt died.
% V! ?+ ? [0 ?+ G( [7 D姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
7 Q# V1 \& r3 Z) u7 R! mThis new plan was all washed up.) O* s8 y% V7 V \. O( H4 ~
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
- z1 u, i p% ~% l. h: KHe immediately becomes a psychological basket case.( X; S$ |' k5 W- H8 _5 Q6 W2 A
他立刻就完全绝望了。 |
|