 鲜花( 47)  鸡蛋( 1)
|
如果有人要问,奥运会期间,鸟巢、水立方、工人体育馆等奥运场馆里,每天成千上万个来自不同国度、不同肤色、讲不同语言或方言的观众,喊得最多的一个词是什么?许多人都会不假思索地回答:加油!奥运过后,加油(jiayou)这个词已经成为英语词汇中的一员。
) ~. i3 X( \4 a8 J0 c* C" S A( a) r# ~4 X# y
《中国日报》特稿,在观看8月17日晚鸟巢举办的田径赛时,观众席里声嘶力竭的“加油”声此起彼伏;而当俄罗斯田径运动员萨米托娃在女子3000米障碍赛决赛向终点冲刺时,“加油,加油”更是伴着她现场打破世界纪录并摘取金牌。
6 H. x ^2 G/ \, [" l6 x. n( j+ k
听到这“加油”之声出自来北京看奥运的众多老外之口,让人觉得心里热乎乎的。前些年和外国同行打交道,听他们讲英语时夹杂过一些诸如“下岗”、“关系”和“三陪”之类的中文词。当然,这些记载中国社会变迁的汉语词汇最终似乎没有在英语里大行其道,原因可能是它们在英语媒体中传播不够,或者是随着时间的推移,新词覆盖了旧词。5 e( M5 ?/ o$ x0 x) b
5 j# K) j$ U! \& \. ]1 E但是,“加油”这一词看来命运不一样。除了无数次在观众的口中被大声喊出来(很有点李阳式的疯狂学汉语的味道)之外,“加油”被许多人贴在脸上,写在T恤上,以及印在老外们带回去的礼品上。更重要的是,它是这一阶段英语媒体中关于奥运报道的高频词之一,今后也会在世界各地被华人或老外喊出来。
1 T/ Q% d2 N4 ^5 A) b" K( v+ l- h" K9 g0 S( Q
《中国日报》(China Daily)就一直直接用汉语拼音jiayou为“加油”走向世界而加油。当然,它采取的是拼音和意译相结合的方式。例如,说“牙买加加油”时,既用“Jamaica jiayou”,也说“Go, Jamaica”。
3 A! c/ }, M* P O. J u3 c/ G3 x% b- a
在奥运会期间,见到的更多的是如下三种表达方式,它们都毫无例外地保留了“加油”的汉语拼音,举例如下:
3 V3 Y) n/ ?* W8 U6 W& G
2 A* E9 h( |, L① 加油,巴西!—— Jia you,Brazil,并紧跟一个解释:Let's go Brazil (美联社 8月22日)
$ x5 F& A4 ^4 O: M, e: q% J2 c
/ z/ W2 S# E2 I2 i2 `2 t' ?② 中国加油!——“Zhongguo Jiayou!” 或 “Go China!” (纽约时报 8月24日)7 W* I2 l: K- R7 ]7 X' n# @+ Y9 m
+ R4 D) j R# [' \2 R* G5 e; y G) I% I
③ 加油!—— Jiayou! Go! Go! (泰晤士报网8月18日) |
|