 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
6 ?3 F$ }' t" p4 }And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: 3 s( h5 ^3 J% a5 s
2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。, R$ E6 v; q7 j1 j8 H
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
& \9 {3 W, }( ], |/ P
" @' P6 x7 [+ f& S* O# h3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
. r' Q4 S) h/ hAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
! ?+ h* ^. u5 z9 {. _/ E( Q3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
Q' [# m" n3 c8 s" dAnd I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. 3 @7 Z |% t7 b7 M% E1 w
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。9 k: j* q8 q0 b5 y b" \
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. 1 ~- G! {9 M! h1 {" N# `" ?
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。
: k ?2 K W6 [, AAnd unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
# A! [% D4 F" i4 ?* G6 q$ A1 m3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
4 V6 F! I: e5 Q5 E! v# d: i6 GThorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; 6 l, l) ~! G' I7 P
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。" J7 `6 ^+ [$ x: d) R
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
7 G) i# h/ E) M7 Q4 X1 H8 z3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。# z6 x) u3 @& i
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. C9 B( m3 D, y, j: ?
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
( B. d$ I- [) b2 Q2 q6 y) t. gUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
9 G8 V' l. k& u7 Z) W3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。7 V N, a; Z O' `0 T2 S
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
& E, n9 y t- E: K6 W. h+ w/ v- x3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。, @8 Z' @6 W) _0 @
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. W5 h' q# K, l
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
' b4 z$ ]+ }; Y3 @1 nSo he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|