 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
7 A+ P/ b- L* l/ X& E% WAnd the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
$ @; ]' O, I1 A1 ^! w2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
6 [2 |3 e ?- dBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
- P1 n9 z# b5 D/ R! k
" H5 b3 Z# i7 N% O3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。+ ]" r* B' D% p
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: ! a% v1 a3 h1 e3 q4 T: @
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
5 A, X' v- ?5 ~And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
8 C1 c1 Q9 X2 j7 P6 q3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
* p9 m2 F j$ m3 @/ wUnto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
6 i" H3 n# |4 l2 K3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。. f7 ^' j% d7 b/ u8 C2 j2 n
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; 4 F# ^$ p2 Q1 y% D/ i; p, P5 V v
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
3 q& z) N' A/ Y3 [8 q( u& BThorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
% U x7 i0 f4 ^5 \& a, ^4 F* N1 M' Z) e3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。* {# p# H; A4 t) p( D# g
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
7 T5 J9 t3 [6 e" z! G" a/ |4 `3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
3 @! }2 n z& M) f/ O$ v$ Q& ^And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
% M# S4 @' u1 ^3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
# ]$ h9 t. d* F$ p" hUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. 1 W' {2 n$ B, U C
3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。1 W2 P3 H8 b+ W" o' g
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
. v6 l+ u0 P u# I+ x. W3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
: q+ @3 p+ w6 K6 ITherefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. . A, m$ V( p' s0 r- V( {! N7 D9 ~
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。1 u. @* A$ w% q3 A+ i9 P; @
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|