埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8185|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.) B* w6 X$ w% o; Z/ ^3 z# M( d
9 N) |! I7 S# v2 ?
Stick-in-the-mud/ A/ s; r7 a0 d* K- n

1 j/ g. C5 {' p& C7 oMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
7 J0 M1 I( O' J2 |1 [* i
  f6 z# v* i7 x& Z) xExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
; A+ Q! }: z; d3 w4 ^+ s9 ~( T
/ w* p5 W. }) QI remember there is a song having such a line.# O* e8 G3 Q' k
5 }% S3 ?, H% C! K
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
7 O% M' @3 d& x; F; P# Q' e) A3 g3 t% l1 v" {& i* n7 M0 y3 A' x
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
/ H6 h8 }9 h2 l, q# t# R* M  E: o3 w2 G6 z
Example:( A" E' `( `6 n, o# L
6 V1 v' }7 @) a
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
( [- y7 z  ?) ]; a, i: a1 l
& g# @: R  O0 v& u) u2 _Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
  G' t# f6 P# p2 W' A* R
3 Z# `7 c5 x4 k5 H8 q) ?Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track , _- P7 s, k8 K
! e" B- T: Y  A) s- A
Meaning: Tendency to think about only one subject' c! j  ^* q/ k
8 N. J) ]$ g2 F
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.2 ^5 v3 x# O  A  L1 y

, q- @1 J1 p. t5 u' G
9 s, ^( N5 f7 S2 J2 M5 _5 x3 k- q/ V
" }8 U5 L, B2 I! M' L7 U$ bCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick4 a- z9 M9 e3 N1 d& S/ T9 P

8 a; T9 N) p7 A1 t6 X( bMeaning:
) A, H" y9 W+ m) J吃亏2 j# ?. `/ \& F/ b5 X
English: The worst job, the least pay, also Dump on
5 G7 F0 Y+ C/ H) b2 ?3 f# C2 V7 H( h' F. K
Example:
: i8 {: P0 [4 X5 _I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
) x9 L/ o) [7 t3 n5 a4 `9 X: I/ m$ f5 u9 L9 \% d4 W
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。  W7 g. ?  A# a, x5 p% a( L
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
/ f1 d2 Z, P& N/ Q$ W
1 _' i2 W+ u/ _* f, n非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
) z4 T, J5 D! e( f8 t" ^% k" N2 f7 {& ?
1. Laugh up your sleeve
: ~0 ^' r6 M" n" D( T4 f    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.: H& A3 Y$ d  u, U5 G7 g
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
- N& Q  Z# M3 i7 E* X, ^: t- z
& C& b6 S0 C8 |1 _2. Laugh your head off3 H( D) f$ r3 B" F8 t1 Q6 u+ c

$ _7 d- _" o1 Q+ Z) ?' M3. Laugh yourself sick
* U$ |$ R; w8 j8 o. w
! i: m/ C" q, e' `5 O7 |4. Laugh yourself silly. h& y, B7 {$ i: {* R# h. v

! Y) i5 h6 Z) c; VItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
) f" s. L+ F' H6 E' D+ P: h# a$ t1 {3 R1 Z, v
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
* O; E# h" f# [* _: D- Z/ ?; h: C5 P# d
Follow Suit
( X' ^! M) {; l. L  r% K7 ?
: U9 H0 g. g! o8 T- S& wMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There! t; R1 k) ~& T  @/ U7 E% b& T8 u+ W
6 `2 r/ t  ^( _' {* O) [$ P5 Z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
* N9 O5 B( z5 B3 N5 l8 A" j# ?! h- ^, g2 o
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 0 `# q' w0 O: b/ w. l$ O' N6 g8 W- u+ I8 x
You Have Me There
/ i+ n4 v3 k1 ^
9 W9 ]1 o; Z3 ]7 j* ]"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
/ X2 n" m6 b9 K5 a$ D0 u0 i/ F
: n6 I$ ~/ H$ q7 B& b4 kNow you make a sentence out of it.
! O2 p! I# C# j! o
You really have me there, Bofa.
. G' L8 N% c; f) N4 \6 ~You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
4 u9 x- z. i' ?4 T( Q1 P2 M# P- H9 G/ b
. R. B% C  P6 o- [. dSome more?$ i2 d5 D# j+ w* G* r$ N# I' W

" t# t, Z# x5 k' ^Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
! Y4 G& g& ]" f# j. r# ]1 s. Y- L, D7 k
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
7 X/ g% C% z' C  ]1 S- D7 [         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。' z- }* J' c; P7 r' L- D
        =when the situation is urgent.
7 T( n; S/ I0 F3 P
  o& E9 [" `4 }: Q& ?: m* i9 Q) s, I% h& |
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>/ G/ k) m3 q  X2 S
. }. g6 J( @  g
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 2 ]# w7 l9 ~& ^( b  \

' N& H0 E% F# ?) ~! L: k0 umakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
9 Q& i3 v' }+ H" R) j$ T1 U" Z) d$ {. @( o
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. ) ~4 ?. f/ B4 p, O9 ~

! s6 [# g! z( w. B7 TIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."0 y1 v' M8 _8 q8 N* K
6 X% `+ M1 I: k5 R, u1 g. t
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
+ \. a$ r. H0 p2 I( j  i- F3 S  n  "By the seat of one's pants"
8 G4 C% V) a3 S6 d1 ^# ?
8 a! S* q$ `# }5 l# jMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。/ L+ B) }5 M+ v. D  \  S3 K
8 N. J6 m* s/ H/ [! i8 y3 C
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
# z- T" _7 Z# `5 ]# O
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.' Q$ s  m7 V) M6 {" j2 E

& O& N9 e2 i! w; o+ N% |Check the dictionary and it means:* h8 O: \7 |4 z4 U; P+ @2 u
" Q8 y" p8 Z+ ^5 o
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).' e3 t$ A! J3 s5 u* b4 l. v- l

: j. }' n) n$ Z$ z8 e' F9 o我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.  |5 ?8 d# w" p: J

! O% k& G/ R" {! {" _Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
/ O: v5 Z8 s, o  h9 N3 ^) k! ~- ^1 K6 F2 B
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend% g8 v: v' p0 Q* Q0 _

/ T( |! u$ e  p9 s3 [9 q# JMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
4 Y& E" E* ], r
% F1 @' u" c! @, f: ~Online Dicationary explains as follows:( e* q; e( m2 e/ v
10. on the mend, a. recovering from an illness.  7 g# X' D' T; t2 L4 |
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  8 ~3 F3 F2 _3 V, N
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend   {. i6 r3 }  x% L9 h* ?$ t9 X
, q9 i% \# a( o

# o- M3 N  N) bI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 21:33 , Processed in 0.169195 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表