 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
7 a6 M' K- f c* N3 G2 A# [' ^0 K; F
肇事经文:
+ h. p7 Z+ x& }. k/ S- W; c, o9 P; K- S6 T* Z7 [
马可福音# u& f" ?8 U6 X0 L$ ^: s
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.
. k# R8 H4 c2 c: a) C$ T16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
4 K# A. i U! r# ] j! {1 x, J- c* Z4 F( T+ t# Z3 t, V
报导:
: w6 Z8 j0 {% F* a T, |
3 u" U I, {6 ]) q1 iWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)$ S- t/ I2 }9 T$ l0 j3 T
& E; L5 U6 a) u3 z7 tWoman Fatally Bitten By Snake In Church
. k1 G+ q) B! o7 ?/ A' b4 @: ELONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.. ~5 g& H, M& q/ j- k
& w% N; Y: v! B# ]
Linda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.* @! F7 X* Y2 z1 S7 |7 R
z. T9 ]6 b# [8 f2 }6 \; D8 V) DLong died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper. j; o4 n, s3 I4 l5 i7 V
( ` A! U) n: u"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.1 `6 B1 E) l7 y9 ^& S5 q! t
$ m( t8 o. z& RHandling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
2 ~) R8 r0 t8 p2 @! Y
: i/ C+ ]5 @: t' T8 BPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.) g5 c: C$ ]. Q. [2 o: @
. K) d$ V% r* W* ]Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.- x4 j% M& z5 m7 J: N/ i a
' C1 @* J3 ]- t0 g* s! }. X5 c
Church officials could not be reached for comment. |
|