. v9 h( U6 I) q7 l- [红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。, e8 Q8 ^8 p5 D; x9 Y' r
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 + m% q* p: K% N6 N$ c) i$ B/ U' `" g+ o
The sweet scent of the red lotus fades$ x6 N8 C) D$ r6 }
The jade grass wilts with arrival of Autumn * u% A5 A# r! II gather up my skirts! p$ L! D8 Q- d! s T7 R# ~
And alone alight a small orchid boat , L Z# O- ~+ u! z1 nWho will emerge from the clouds with news from my lover. & I+ _9 h. g/ I1 u; v- eWill your words be carried by the wild geese.) |$ `" o d/ g5 S( F
2 J$ c# b2 ?- k$ KThe moon fills my room with its light; M2 G% M5 c9 g+ H9 R/ E
Flowers fall to the flowing stream never return) i! E8 G+ A* I
We are in two different places4 L( ~: U, E4 b9 d4 p
But we share the same feelings3 E" Z9 i, v, e
Sadness and longing that never goes away " P/ g) o& A$ `; o3 e$ ?6 XDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“