 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含7 k0 o3 f2 N6 Z9 h- c7 W
蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便1 c1 U; v9 y$ g
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable+ h5 x$ |5 `, ^
潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
9 A$ C+ A% X; s) k) S- E! r$ ]' U2 m* Y! w/ k8 W
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能: R: u9 {( }6 Z" x; w% L5 b) R
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.& Z% G! m( X& G' N/ Y
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
5 Y$ h9 @1 e, s, q5 g4 \* q8 X你呢.
! Z; j* U2 z3 `9 i' g最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看 {2 t# Q% y6 ^5 p: e
就可以.有人会回的.
9 w% c9 s5 v! G% |% ~9 H+ W4 a/ q6 K9 V; s3 l* j' |6 F, v
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
, O% y* }) b' g那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒. L7 u8 S+ _0 k, v3 }4 C
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!# p& i- U* L: ]& R9 U
3 ^0 b& v; `+ r% F. h _
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
) o# t( {9 q6 c$ ~7 ]great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道
( U" J$ M+ T0 r! {6 p其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
" X, [ G8 Y1 ?6 e1 \9 T- Wwonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.4 _0 x0 w( m: x5 W8 V
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.$ t5 R& H ?& o$ ^ @" [
* n& G) e) F4 Y4 r# a+ EF.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
; o# J: z2 G* I: h/ L' r% b过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your2 g$ s1 B; T( ?" H9 O: |$ b
Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
# J* l0 o v! L$ s对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事
% g! K$ V R0 b" d1 M潜台词:和你关系不大,给你随便看看.8 b/ K* p2 P! q# s9 i9 ]
0 `* R5 `6 F u+ _" qIssue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
* j N( b$ h: f G8 O. Yissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
3 m) d2 Y) C8 e( h* [' ]0 j潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
! t1 u3 g* J1 R$ U: a7 ?) y1 W9 }" }) y; P6 [' F- c* m Z
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓1 w9 T1 J$ I) h1 p
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪
* g8 F" K# H% X! O! y/ d7 C别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词
: \' C4 m& |& j( p8 W) H是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.
6 R1 F) _7 A, e# m 但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不' e- M# ^- Z4 N2 [ _9 }
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟./ N; B# |9 t# `" G/ e. A$ W
. }5 `6 x0 H3 I
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director# o4 }: m S, I8 i
要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
. D p7 }; G. t/ p S$ Y子过,得加班加得四脚朝天.1 K! | s9 ]1 Y7 r. I7 L
潜台词:大佬很生气,后果很严重
5 k* I3 J, ?. R; h* N' g% m! w% _- f+ k7 `9 c
RESEND!:重传。
3 \" v/ W- J( E# Z4 A* q; s2 Q 潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间+ ]( q+ \" a$ `( i3 e! }
很宝贵的,不快点回复你就死定了。
7 I& H& v6 \& L) R5 `
, z) M5 J) R6 V2 X' `highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般8 R3 ^( m: l3 h9 p7 [+ Z
要highlight的东西都是比较难搞定的。8 r, J) e6 S: l% e$ g4 A
6 d3 h6 k- F1 }9 d S) d) i* ]urgent# V6 v+ I3 }+ V6 h! R
紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
2 p7 |+ q1 h( f0 Z9 G来,好一阵子的热线。, `3 Q6 Q1 p9 e s/ q
" G( @4 L" g0 f9 F! Yappreciate
! R$ c; |" a# M% D) w6 @7 j 欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
8 |; w" F+ p. E法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
j$ v; | {5 [了。
7 i) U r9 G# \6 c7 R, w
' g) l0 M5 f+ s, S8 o& V& C7 Lguarantee
6 e$ ~! x1 t3 S8 B 保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are) S+ \; b( x+ P
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
$ j$ r0 h: V( m/ l, L8 p! b的几率很高。
: j) l. f- ]! `. N& C0 L2 ?
) y5 X* E Y5 cmy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。& v, K$ M& p( ` Z9 b4 k
潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
! k% N( r: M* r0 s去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。
: u# x) E$ S; M
; i, d- U" a* S3 q ZI m very disappointed...中文是:我很失望。。。
2 X1 |) Z6 b) u5 g) V' J 潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了. Z$ Y" C h) \ S' X
一个很差的印象了。 |
|