埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3445|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
+ V9 K0 h: n) I$ _" K# }: b( c
, C) \: o9 n6 X( K家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
' Y' p: k4 v% s  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
( k: o- b! _% d, f1 B, e( U/ U0 H  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
4 U+ m! F2 o. V9 M) ^6 ^: p% ~  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)& p/ x- A" m+ y5 H
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)1 j  A$ N  A" K7 Y0 `2 H! C9 r
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
% I, q' }1 E: p  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)* G3 j( E# Z. l2 _
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)4 S" m8 E6 D% v8 H
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
8 A9 |' a/ I+ I  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
$ \( L, s- q- `6 V3 B* k, y7 h1 b, ~  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
( {' e' C( N6 ~- c& L# y  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
4 u  n: o& D8 j8 Z# K  
8 b4 \: C* t# u& G  , x% d% O; D+ @3 \4 u- L
  0 r% b# P' _- c+ R
  家庭特色菜(猪、牛)# Q6 G% U' q  K6 W
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)9 s+ A: ^8 ~7 U8 v
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)/ e$ i! K2 q( \( h; F6 S9 z$ `
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
/ j; T1 @+ D# ?: F) t  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
5 I" p$ Q+ C/ z. w  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)- R- e1 W. O) l' A6 |8 S* E$ I
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)8 E& v* j4 M; p  u9 ^3 g+ m1 x. T
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)3 V. x* \4 _# N
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
* g0 G2 k+ q' r5 i9 ^  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)9 s- B' E- V0 t0 A5 H6 {3 z
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
8 S5 `5 |& s' q) a2 I4 f  
+ T& w& a4 H! y; r0 Z  _  , @, w( W; w$ y6 `) V# w3 P
  
+ u2 i( B. B7 a  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
. m7 v4 Q1 u6 v( U& e5 l- ^% f' C" c1 \  蒸鱼尾(Steamed fish tail)' z- _+ Z6 J( j" a7 v0 d  O7 M
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt); ~8 u. k4 E1 ?7 F
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
' R. `' l! F+ b5 Y  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
2 `0 \" u; O- _- `6 f+ ~  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)/ B  C& w* c3 V, O
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)' p6 Y) N0 H% g; R- {0 s7 ~* i' O. p
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
- D' K5 {7 |5 P0 y& w. r8 k  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
3 S. e  t' f2 F' T8 l' D0 r  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
2 I, E. G! ~' q  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)+ s% ~' D0 K+ L( \
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
& W2 Y0 E% [1 M% F6 C( R- Q/ `6 C& s  I  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)' L9 }( T: w, y6 w6 A& ~* h
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
6 ~& k1 S' ~6 c# e  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
& w; e; m# Y. z  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
& Y0 V1 r8 j$ W2 g/ ^1 V# `. x  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)  L- a% m3 V! y* d2 i0 e
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)" I% S+ H! c& ~( V2 E2 A2 ]
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)7 i; t3 c# G( N$ j3 u
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
% g# U- _/ g4 L  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)8 O+ R& H8 |; J+ h
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
& x8 k" ~4 N' i7 a+ E  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
+ K3 ?! k' g) b# G8 R% Y% N% A" S  
2 c- y1 p) E/ A" ^, Z& j" F  
4 T. o$ G% l8 [' P+ S  , @0 q4 G& a9 s  C' T  f
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
* X: o+ ^/ ^- b) B1 l8 l9 V  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE1 u- ^' w+ r* ?# @! m* z6 O
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
5 Q0 U" E8 J3 ^# u) C% `  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS/ Q$ K& O* O+ r% x9 M
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
4 P( G- x: u& x) ?- V; N* {+ w# X" i  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP* H9 |; a4 ]5 U, R' c. j  u
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
- z+ G/ t. @1 Y$ `: d# E& d6 D  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
. C5 x& k0 C7 {0 t9 y9 o  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK9 l& ^( |- b1 Z1 V* s
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM4 t5 B5 }" k+ Q
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM0 B7 P9 X6 \3 O+ k# p
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE4 J$ n  N, T$ t% i: E+ m- D( r
  素什锦 MIXED MEGETABLES
0 c" H8 n+ w$ T9 b  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
0 q7 Q; ^! |1 z- K; Z: Q  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT( L% V+ G2 W! P: E
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
. u) Q4 S$ i* O6 |  P  
2 \: a- u1 j  w2 D  
9 P4 K5 I6 O# A( T- l  
+ ?" B' |$ k# d0 T* F6 w- C  中式午餐(Chinese Lunch)
  y+ i: y" q0 L. p! W$ _  abalone鲍鱼( \4 V4 v. a2 V
  hot pot火锅. |  A7 L+ q, J7 S8 _( F4 U6 O
  roast duck烤鸭
4 s+ c' w" P5 D  sea cucumber海参
3 z, g4 O1 A* \- z" E! _  cashew chicken腰果鸡丁" u: ]* S5 Y& ]2 l0 C- o
  shark fin soup鱼翅汤4 {9 Y6 W5 q- ^* D/ @
  grouper石斑鱼( a' D% J- n8 r/ F
  rice wine米酒& K/ x6 Y' c+ n: ?. ]- l' y  h
  sauteed prawns炸明虾
6 z% X. u" A: ^% o& `0 x0 U5 f4 u  steamed rice饭$ T' k+ g  p) @& r( V% M" n4 V/ _
  celery芹菜+ e, k- S% ?& W8 C1 K/ _
  crab蟹8 ~4 e; |7 W! b) X) n) F
  fish balls鱼丸, H- j" e7 N( U
  lobster龙虾
0 _* L: K6 R& J, e  shrimp虾子
$ s% T8 J3 U- r9 g( S& Z2 `; i  roast suckling pig烤乳猪
1 Y( V/ M4 d: r3 S& T+ O  Chinese mushroom香菇3 H& z  Y. S. |2 o8 m+ x( J
  hair vegetable发菜5 |% R3 L9 b, d
  lotus root莲藕
$ ~$ U# p# j* x: y* A  scallop干贝
7 {0 s7 F6 P) f7 F" K. X  }  sweet and sour pork糖醋排骨' `) T1 {$ s' {
  carrot胡萝卜
( L: v! d  i# w: X" W! r   1 Y5 _) r% E, C' d7 S
  中式晚餐(Chinese Dinner)* ?( `) c  l; o' G9 H
  almond junket杏仁豆腐; f$ l. A0 t  Y3 Y- f$ u
  jellyfish海蜇" H3 U9 X4 b. j
  barbecued pork buns叉烧包; X6 L; m- c) \) L- a$ T# X
  mustard芥末
# ~- J. S: w8 v7 X  bean vermicelli粉丝
4 H( F& k+ Z9 c  chilli sauce辣酱
! s$ \+ x( `$ ~3 Y  T+ v  oyster sauce蚝油/ N; q) `. n* I: u  B
  won ton云吞/馄饨/ G- l  V# [3 E- \  N  |9 Y
  shrimp omelet虾仁炒蛋
$ f9 \: a) |- L8 W1 F4 e% y8 F  red bean dessert红豆汤
* X' F9 G. X. }+ \. X2 d/ z  Chinese ham中国火腿8 T+ q" g9 v0 j
  steamed open dumplings烧卖; Q- S& k9 D! ]/ T+ z0 m
  Chinese sausage腊肠
( D5 D( d: H) b+ l  1000 year old egg皮蛋* S' o8 H7 V1 {& R3 I9 F) `! R
  custard tart蛋塔
5 Y9 V  b4 ~, n" Q" {0 H* f! F( I  glutinous rice糯米9 a* P' j3 e# m/ c& l" n
  spring rolls春卷+ T0 h9 m  T" f  R" r8 E, P- T
  sweet soup balls汤圆+ V4 j2 h# f( g5 B8 ?) @  a0 _9 b
  stuffed dumplings饺子
4 t/ U, _+ U" u  spare ribs排骨
/ W3 y# e0 w0 _   
, `; x& J1 e( i5 y+ N& f+ e  西式午餐(Western Lunch)
! m, v/ ~$ G; P/ K' C; ~  apple pie苹果馅饼
7 G- j0 M+ ~& g& t  chicken nugget炸鸡块0 @' \' k+ C' u, e3 i' K  m& ?
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
: W/ |. n3 Y, l6 k' {6 I' p  French fries炸薯条
$ o8 D; \7 d7 J9 t3 a1 O( a$ L  hot dog热狗: C% L5 _, u0 F5 P4 M
  ketchup蕃茄酱5 T/ a+ U2 R, C( L
  napkin纸巾  o9 ]; ?. E$ @; c1 _" R
  pizza披萨(意大利薄饼); M: m- g, F$ H3 T2 X) Y+ M
  sandwich三明治
7 v) ~: {. L) X, D/ z, J4 B  straw吸管) }# b" I. _# L; [
   
% i: a1 y1 C7 d  biscuits小面包,甜饼干! C; {+ U1 _; C" p/ M' z
  cream奶油
; C+ U. f( e% y  u# D  doughnut炸面团
1 P/ Y( Z' J/ r# b  hamburger汉堡# Y& r  ]9 {# q3 o
  ice-cream sundae冰淇淋圣代$ ^* H2 \; f0 J, }* U
  mill shake奶昔6 R; n4 ]6 w3 {. k& m5 j
  pepper胡椒粉! l9 @  f4 Z. q8 ?
  salt盐
3 l, o& S+ h" s" R' b6 N1 [% R  sausage香肠$ Z9 W3 [. x8 i/ t- z7 L' k
  tray拖盘
8 i  a! x' y9 W1 ~4 L; {4 P  
: I" }. m# |( `# R  西式晚餐(Western Dinner)7 Q, R. r8 j0 }: ^0 J% Z
  baked potato烤马铃薯* [8 b% \$ e. K  p+ e, \+ Y
  cake蛋糕
0 U: ~$ C) A# I. e& v4 u- Y2 s  chocolate pudding巧克力布丁
# T: F5 }5 x0 o% T  corn-on-the-cob玉米棒* e4 F( ]) Y8 s( \2 C
  fish pie鱼馅饼, y  X% i- C. k( t0 m: p# z& I+ f
  meatballs肉丸
& R( `( p$ [( U" e+ a, {  roast beef烤牛肉7 a* E0 h! }* l( g2 }7 ~% s" \
  salad色拉
1 `& k( k+ L3 ]! s, a. N+ q  spaghetti意大利面条. E# g; P( P; f( T6 H1 d
  wine酒9 |; X$ z6 m# l. c1 f
   5 B8 }5 c7 X* S: d/ X8 p
  waiter服务生* k: m7 f+ P7 V( f
  cheese奶酪
0 V6 b4 \+ J8 o% {& L4 I  coffee pot咖啡壶: \. A0 z' m; H, i- g
  crackers咸饼干5 z* F% `. d1 @7 P2 |9 v
  mashed potato马铃薯泥
. p7 E; Y' U, {7 h) A' |  pork chop猪排
. e4 t" O+ r' c- L8 }" D  roast chicken烤鸡
: O4 _4 I# ?1 T: T' i5 m  soup汤* e' B& h3 i0 Y1 P4 Z- @
  steak牛排
! M6 E- t! y. W3 o) W/ A  beer啤酒
. L; z- z6 Z) i# j' O8 O2 q  h; i$ z  
' p# ]/ ^/ G: v( c  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类' k) k6 ^5 i4 P( b; \
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
2 N: _  D0 M6 }) R3 {6 ?2 x8 o  rice porridge稀饭8 _: K8 o& M- d0 t# \
  glutinous oil rice油饭
9 `7 {9 _; p+ w9 v: \* d3 }# X. ~  braised pork rice卤肉饭
$ p) n5 V( s1 F6 R' |# r  sweet potato congee地瓜粥3 d3 K* u* v4 C4 `  }2 F9 o
  wonton & noodles馄饨面$ b$ r3 w5 l. `& n- r' H# j
  spicy hot noodles麻辣面) k8 i3 B4 X2 {! M/ x( g
  duck with noodles鸭肉面
# t, q* P- J) C# A6 j) d  eel noodles鳝鱼面+ Q8 u1 U" R% o& R2 A1 D; p4 ^
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
: {6 b8 n9 d0 W2 ?$ {# H1 ^  n  flat noodles板条
2 `/ U3 _( D" E8 W- Z; f  fried rice noodles炒米粉8 a4 s3 ~. ^* g
   " I7 v- }0 P( F8 m4 i: m
  clay oven rolls烧饼; j7 j6 \7 g/ k- ~) ]
  fried bread stick油条
0 m% z, }9 T4 _" E! w" _& o" E  fried leek dumplings韭菜盒
( |4 n7 g1 t8 j3 C  boiled dumplings水饺5 B" P: z5 c6 c' A4 E, u/ C$ \2 f: c+ U
  steamed dumplings蒸饺
* P6 q; y- v& I6 {% r- a  steamed buns馒头
+ g7 i! d$ o1 W# Y* ^0 Z2 }) L  steamed sandwich割包1 \) X0 [& a% d8 X7 r/ H
   
: r3 u% r/ h9 G$ e  egg cakes蛋饼
" o6 T- g1 ]( c3 n! x2 `8 S  100-year egg皮蛋
+ w6 u! ^9 P  S! i$ i, K! v  salted duck egg咸鸭蛋9 d+ I. W' z5 f
  soybean milk豆浆5 y6 D+ |! n3 \8 M7 A
  rice & peanut milk米浆
# j# E% S. W* c1 R+ a2 }- U  rice and vegetable roll饭团" J: Y' Y. s/ n! `3 l
   / m6 V' T& a3 ^) K# l
  0 P/ [1 G( M/ v0 o/ e8 |: f
    u5 ^9 A3 {5 v' m
  plain white rice白饭. z9 m  @2 S9 @0 d
  glutinous rice糯米饭. v" ^# N; _* W3 T
  fried rice with egg蛋炒饭5 j4 ], r6 G2 W: c1 _' u5 _
   
8 h- P) x, P% J) y3 o  sliced noodles刀削面9 f6 M" Y  m) x4 N9 \
  sesame pasta noodles麻酱面
) D, y  Q# I" Z' e, ^  goose with noodles鹅肉面
7 R$ J. K6 D6 m* r* c6 R3 z  seafood noodles乌龙面8 X+ f) M. X/ Y) i4 G; C0 L) q
  oyster thin noodles蚵仔面线3 X, z. p; c( E. U& `
  rice noodles米粉8 L3 C7 }* U/ T! F# x: a8 J
  green bean noodle冬粉
8 e6 |! Z( B4 {. `  ' y' M6 r6 P  z
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类3 t/ `+ I  O9 V/ l
  fish ball soup鱼丸汤6 R1 w( f. J: H% M* }4 A
  egg & vegetable soup蛋花汤# S( [3 d. v/ F9 D) Z; c
  oyster soup蚵仔汤
# _, W; @9 Q( ?  sweet & sour soup酸辣汤
+ C! t" q# |  I/ }) i/ h1 w  pork intestine soup猪肠汤! ?9 ^+ A3 {+ T# C, ^; R3 o
  squid soup花枝汤
2 s( [- H1 \* p, T: U  G  angelica duck当归鸭
4 s4 A3 l: o. G, v  A% @" @2 ~   $ e; @/ `: q1 |4 g6 P
  meat ball soup贡丸汤
# x# S  A" K) f9 t2 _4 t  clams soup蛤蜊汤
& _" g6 c* z6 d# w. ?; t  seaweed soup 紫菜汤
3 o% R+ ^* h1 ^0 F" q- P1 ^: Q9 @  wonton soup馄饨汤
3 Y* y4 w7 D+ M7 z  pork thick soup肉羹汤1 h3 f$ @  S' [1 R. j( Q0 {; `
  squid thick soup花枝羹
- A( A& g8 t! J8 P3 b   & i% _0 G* n) s: H! i
  
6 {! R5 a6 c, V* |1 g' w0 o4 }! M  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
0 Y% S$ M  ?, G( \1 c2 i7 c  vegetable gelatin爱玉. U: F# I9 Y5 x: d" M: Z
  longevity peaches长寿桃
8 Q: g' @6 g7 N: C  hemp flowers麻花1 H8 O9 |8 E6 f. m$ r
  mein mein ice绵绵冰
: [& K6 _, {5 Y. U  sweet potato ice地瓜冰
0 ~7 x& x- k2 I: c& [; T( K  eight treasures ice八宝冰9 {  t( v! V  Z
  sugar cane juice甘蔗汁
) h8 ^$ M8 h+ \& s  ]9 S  star fruit juice杨桃汁- b$ {% B% E4 m) u1 J
     k7 u6 ^, O: V, d* v7 o
  tomatoes on stick糖葫芦+ t+ C6 ^1 e; u, Y' l. p2 c
  glutinous rice sesame balls芝麻球4 a' y+ G) E, e$ |+ B/ Q, H
  horse hooves双胞胎
# _5 u4 I8 ~; |1 H, n$ [; R7 G2 H  oatmeal ice麦角冰
  c+ T; [3 {! i; \( |& _  red bean with milk ice红豆冰( C" q- m! k0 H- P5 L5 Q
  tofu pudding豆花! {$ o# a7 ]0 N* X+ L+ @
  plum juice酸梅汁6 s' p# n. I) C$ _( |  a( W
  herb juice青草茶
$ E: }- C# }6 P4 ~4 \  9 B; B' c* y* ^1 d' G  a0 r
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
2 f/ `2 ]9 R( m% U. ?( {+ f' c  oyster omelet蚵仔煎$ y& U( }* \' Y+ |5 m8 h" ~
  stinky tofu臭豆腐4 O0 I, k% m7 Q7 N& o
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
" \/ W3 f1 X' w& r$ e  prawn cracker虾片  |5 r" E0 S$ q, t) C) k
  spring rolls春卷- Y" z# B) u7 |0 u+ H& j5 c0 A
  salty rice pudding碗糕
& T- l' q7 E5 U6 ~) n1 L9 Q. ?  red bean cake红豆糕* }6 u4 o( S; t' J4 h
  pig‘s blood cake猪血糕3 h3 w- j  z" R& v
  fried white radish patty萝卜糕
8 q1 E: \/ h/ ]; d5 J: e* Q/ b  Taiwanese meatballs肉圆
+ H  T; ?7 L  i( b& z9 F  rice-meat dumplings肉丸
. Y4 P- I+ A7 }6 m  betel nut槟榔
% j# R0 ^( b( Q/ b& |; K6 O( u   
4 l: J% |0 b. n: \: {, a  coffin棺材板  B7 O5 w5 I6 _" U# ~8 {
  oily bean curd油豆腐9 K. S/ T5 w! N, l! n2 R! {' @
  tempura天妇罗; Q* ]; }8 R2 V+ W1 J8 e% l
  shrimp balls虾球  K* b* ^2 |0 h; l7 X1 M. ]: W
  chicken rolls鸡卷
' }- [+ X  d" P7 o  rice tube pudding筒仔米糕2 V5 `. `% S- I$ W
  bean paste cake绿豆糕' S9 p% q- H) D) a
  glutinous rice cake糯米糕9 S2 J) N" J7 F; f
  taro cake芋头糕
4 j! [* n5 n. P6 K5 w  pyramid dumplings水晶饺
8 X) w* w  A3 s, i+ Q! }  dried tofu豆干+ O7 V0 N+ e- G& @* C* K# f" [8 ?
   / t3 a0 i) l5 i- `! H6 F& ~
  
& d; C1 c! F' ^1 x, \" L  俚语(Slang)( w  t8 t2 Z. Y2 q, |
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
- l& \0 r5 q7 c  R  butter someone up谄媚=flatter
3 e; h6 }4 ^! c. @6 S* V! f- _  a pie in the sky=impossible& q# U6 Q1 B8 ^3 a( F1 d
  a hot potato烫手山芋
) y5 ?$ c$ \$ Y- H( O: g& y1 k  small potatoes微不足道的小人物
. S0 O7 M# s( C8 y  Fruits 水果
; n) c! T+ i  L1 d9 {7 T  N) o* ~# N  
5 o; m6 M; G; `/ c& c  - Apple 苹果5 A8 V8 m0 o5 X0 S6 e
  - Durian 榴莲
. o: j  \* d* T  - Orange 橙
: D6 ^7 l5 z$ b# B3 |3 {  - Mango 芒果
+ H. x; B% }, H  - Pear 梨
; @& E8 F$ x* Z0 l1 {  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
, ?8 x, Z& ^( }; b7 t  - Nectarine 油桃
9 `: h. o& ?) b0 I# y4 ?. Q3 r" R  - Peach 桃子
- w, \' X& M9 O" o& ^/ ~) ^  - Grape 葡萄; s4 a! O7 v. h2 |
  - Apricot 杏7 w- r$ ?$ t9 P  k4 z2 h4 P; z
  - Plum 梅子
" D" v5 F5 ]/ |* X# c( v/ y  - Strawberry 草莓
8 ]2 X; R& e4 O& R( W8 G: r  - Blueberry 蓝草莓( t5 C- `7 @3 a  Z' ^
  - Papaya 木瓜
0 u! e8 d" a# C  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)' l$ w  q& d  ~" e& b1 b
  
% r, k, ]+ Y% c3 W  - Honeydew 蜜瓜. k& J3 U; o$ Q0 Z" L
  - Watermelon 西瓜
6 u$ ~' ]. K, |: M4 l, b4 N  - Tangerine 柑橘6 z- j* G7 {( z( j( T
  - Lychee 荔枝
& i, x, F3 V7 ]! T$ [+ y' V& O- @  - Pineapple 菠萝 /菠萝
$ h0 N% h- b. l; l8 H5 |! e  - Avocado 油梨' R4 Z8 e# \/ Q# W: T; l8 e
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
$ K' o' H3 d; e8 p  k7 o  - Cherry 樱桃
$ b' p1 e- I: W/ J* W7 |% y4 o  - Lemon 柠檬
! H& t. {9 p0 X  - Persimmon 柿子
  h+ j% P5 `2 I8 d! U  - Banana 香蕉
: w2 `3 [8 D+ S3 D( q  - Longan 龙眼
1 d  N1 [! _6 ~8 e+ I% o    x' p' Z1 D3 g; X
  5 \& n& x* g: a5 l( R
  Desserts 甜品& P6 J3 c# K# J# z
  - Ice cream 雪糕
0 Y: G$ z# h& q' P1 T9 @9 s* m  - Sundae 圣代1 D$ }, k0 k+ N% w, p
  - Cheese cake 芝士蛋糕
3 _( n! `5 z" b9 S; X  - Custard pudding 焗吉士布甸
  s9 m' d3 w4 u  - Fruit cake 水果蛋糕6 M1 m% v; x$ e& D3 k
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
0 @0 P, R0 ^- G9 h/ U$ R  u8 N  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
1 C% y) x; A1 m) [  - Jello 果冻
  N7 ]/ _2 |  r; I  - Souffle 蛋奶酥
' G  E. @" J7 M& h  - Apple pie 苹果批" C3 m- r7 T1 i  ^2 W8 A
  - Cookies 曲奇饼/ V, _; F8 A, Q
  - Pancakes 薄煎饼
' g2 F% n8 p' O* N' w  - Pumpkin pie 南瓜派( d5 _+ B8 M+ g9 f) ]' u
  - Key lime pie 酸橙派3 l  c9 p. d6 B+ h
  - Doughnut 炸圈饼6 Z/ i6 s; }: d6 U  `3 H2 E
  - Tiramisu 意大利芝士饼
7 L8 ?8 `  _, d0 r% a* P% x  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
8 s9 j+ ~7 V# m7 P  - Danish pastry 丹麦糕饼1 Z1 S0 m: r: M7 k  s& M- u8 M( [
  - Waffle 蛋奶格子饼* W" P3 ^, e; A. a: d7 s/ h8 p$ @
  - Pecan pie 美洲山核桃批$ G" d1 l( H# I2 w& n! I
  - Apple crumble 酥皮苹果点心+ D1 _4 ^; N2 ?' X* o( I# g! c
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
  w$ K0 s/ o0 w) I  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼' a" P+ Z% F2 d8 y& b
  - Rice krispies treats 米通0 I7 [4 P5 g0 G: Y. t" E( Q% {3 o+ K
  - Strawberry pie 草莓批5 j& W/ Q' ?9 i: E$ r
  - Black forest cake 黑森林蛋糕7 V% ?7 ?1 h6 o6 t& m
  - Bananasplit 香蕉船
) R& R4 H. u+ H  - w0 \8 I* k9 }2 [+ `
  
1 ?/ ~: U# @0 z8 }& g$ t$ ~  Beverages 饮料/ x' v' K  Y9 F, n6 B$ p
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)2 ~5 P9 l. W' O
  - Tomato juice 西红柿汁8 A( d) i6 M1 `* @0 o
  - Grape juice 葡萄汁
  C0 S( i2 c0 G  w3 C  - Orange juice 橙汁
$ s& \# d& W& n8 ]; o, V! N9 a. b/ D  - Milk 牛奶
5 W- |! Q, J* A% b- v% a/ s9 i  - Water 水
/ A' Z2 K' e- ^  - Coffee 咖啡
4 D: U9 a& ~5 j" F$ N8 v  - Tea 茶) H; ~5 c0 v+ p+ p2 I( R7 Y
  - Cocoa 热巧克力饮料0 P' I7 U& V! {% p, i3 m
  - Apple juice 苹果汁. G$ n2 U- p8 ~1 U
  - Iced tea 柠檬茶0 p' H8 M8 |* y& ^% \" F
  - Milkshake 奶昔
. e& W! R, y, Q) R( f  - Honey 蜜糖水: z, I" d9 b  ~
  - Fruit juice 什果汁
0 p  @' X* C$ B  ^  - Fruit Punch 什果宾治
1 o0 A8 W  `4 o1 i0 o- a1 }  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
7 o: @! j; V# a7 t& H5 n0 U8 ^  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)& j7 W0 O( h2 c2 ~; `
  - Cranberry juice 越橘汁
6 @4 ?6 O0 I: e  - Carrot juice 胡萝卜汁; V: x! }6 P3 r2 }
  - Lemonade 柠檬水5 c, x3 {. O/ C6 R
  - Champagne 香槟0 `5 O$ l1 I$ f" g" b% a6 W
  - Rum 兰姆酒4 X* c; ~  e& S4 R/ X, q8 Y& B2 g
  - Whisky 威士忌  Y8 Q( [% u) P" S
  - Brandy 白兰地1 |: l$ G, o7 l2 D5 n
  - Cocktail 鸡尾酒- k# t7 o5 a; N; T3 k% r7 L
  - Wine 酒
4 q# `) U' T1 e) q2 V  - Gin and tonic 碳酸琴酒& U2 K: Y7 X; e+ @+ v% @
  - Martini 马丁尼酒& c0 a6 W3 b. z; w
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
2 b( z. W+ x- M/ V6 ?  - Tequila 龙舌兰酒, H; ?3 `4 x* F% X( n2 b
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒). ~5 v# [5 U6 L; T# j, O6 n; k3 o
  ! i8 |( M7 Q5 Y1 l4 Y
  Dim Sum 点心
! {; s- J" T4 B# r) s  Z$ L- Q  - Shrimp dumplings 虾饺
- B' K( V1 {6 V+ I  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
' j+ Y/ G4 @8 m* N& R  `3 F  - Fried sweet bun 炸馒头
' z( u* {: f1 o, J! C  - Red bean mash puff 豆沙锅饼6 `. @5 s8 c3 R+ _8 a5 p
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
3 ~# P6 O: O/ I3 n- C& t  - Sesame seed ball 香麻煎堆球. g" R5 w9 z+ r9 T$ P5 [% n
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
/ }8 }! E7 ^+ _  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖3 f' [4 r4 G" Q6 o; L' |: A# ]) Y
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
- ]0 M. {: ~6 v& x0 N& R& v  - Custard bun 奶黄饱
+ Y: H" D( O7 ^7 m5 x  - Bean curd skin roll 鲜竹卷) |, E9 a$ d+ A% U
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果3 v# w" P1 T$ L' r
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺4 r$ @* w. y8 T: Q
  - Pan fried pork bun 生煎饱1 w. E% Y; F7 ]6 `9 _! B, {2 @
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角/ q4 @, r0 b5 f. R. _0 V
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
. N4 W! J! e7 z  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡: @8 L: z) x# q  I5 ~, ]8 s
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
- ?5 g' P! }. ~- p  - Turnip pudding 萝卜糕0 }/ S, \8 c, }! ]4 A
  - Fried spring roll 炸春卷$ ]) {, p5 ]6 V% B$ y8 s8 G; _* E
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉! Q3 W' Y5 z' z4 d
  
. y4 N% D" E$ U! N& f) }$ u  " w) K: B9 ~) Z: U( H5 e$ p5 [/ `
  Fast Food 快餐
2 w4 J6 k' w- W, r; r6 T  - French fries 薯条. @, S2 W3 |4 p& }, Y
  - Hamburger 汉堡饱2 Y- H1 [( H0 ]3 c! i
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
+ ]6 Z  p$ q# d9 N, b  n  - Hash brown 炸薯饼2 p7 e+ \0 t! @0 u1 K4 O+ r$ w
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子8 a2 F. _* X; o. X) e$ T" }- y: y
  - Hot dog 热狗
- S" G( U8 Y$ C  - Fried chicken 炸鸡
# f9 t# k9 b* b% Z1 R) M) l  - Bagel 圈状硬面饱
2 Y' O$ \1 @; e# {* `  - Muffins 松饼; L6 _5 M7 `" S. _
  - Fish burger 鱼柳饱7 L) R% d* b# k% C0 \* p* I) {; N
  - Baked potato 焗马铃薯; v5 C# o% W% |$ q2 R
  - Onion rings 洋葱圈
  x( c  c- V/ Q  w% j8 [+ g  - Submarine sandwich 潜艇三文治
; C; p. p& f$ Z% I/ R6 `  - Pretzels 椒盐脆饼干
7 C$ H; b( |0 C8 ~  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
; q. [: H" p0 [  - Chicken pot pie 鸡派0 |1 K# W3 d  B6 W
  - {+ {- [  @% G; ]* k5 u6 D) j" |1 g6 @
  
" G: ?5 l! @9 G& w8 D7 A# X  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱/ f# E8 c' P- E
  - Garden salad 田园沙律
" n* _5 t# ~1 e! H1 b  - Potato salad 薯仔沙律
1 T6 C7 S% Y8 _- ~% Z  - Caesar salad 西泽沙律
( ?7 }$ p' y. K. H3 B- ^  Z; Z  - Cole slaw 凉拌生菜丝
2 p" U: Q4 P& Y# B: s  - Egg salad 鸡蛋沙律1 C  A/ M8 f7 ^* }& o" n0 i& Z8 m
  - Green salad 青菜沙律1 k+ }, a: Q8 m  Z( `% `9 ~% P
  - Chef salad 厨师沙律
2 \6 k8 w3 z5 G  - Fruit salad 水果沙律/ d3 a3 k; ]1 S! H3 p/ n
  - Macaroni salad 通心粉沙律/ L, k1 W& f/ f7 |( |( {, V( I
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱! _( W% r' O' S, P
  - Avocado salad 油梨沙律' m" j. Y! J" T9 c
  - Pineapple salad 菠萝沙律0 c& H- K$ }' [9 g$ C# c8 ~
  - Spinach salad 菠菜沙律$ G( l8 V& c0 _( V
  - Chicken Salad 鸡肉沙律, k' B# N+ |' s; U
  - French dressing 法国沙律酱
& o6 ^; F. |: _8 J8 z4 ]( B  y  - Vegetable salad 什菜沙律
. B( `. p* e+ \) @8 x6 L  - Shrimp salad 虾沙律9 T) N4 Z" }  m8 e5 o
    M. H4 L- t" M
  
) \3 N+ {# m2 ?" g  Sandwiches 三文治
( c3 r# V; k! d  - Club sandwich 公司三文治
  m% B; N. K" k$ p+ v: \) U# b/ S  - Ham sandwich 火腿三文治
( G& a% n. V9 N4 g  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 \$ O- V% P" f  I6 g  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治/ i0 i# \' s- ~0 j; e
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治$ X/ [+ G! k0 U3 q( Q
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
  W- L4 p: \6 I$ V  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
; J+ s5 {6 g/ _9 x6 i' W, }3 `6 S; Y( w  - Tomato sandwich 西红柿三文治
: D0 X% k! G$ K* i( i: G0 j/ `" i6 X1 f  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
/ _6 V7 n1 W! J# L' Y9 Z0 n3 V8 |  - Turkey sandwich 火鸡三文治
! d) n4 h8 N% s& E: \  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
; T2 J% u. z/ m" S  
$ v) H9 ]1 O# ^7 K! i9 p5 T! i  Soup 汤5 x. R6 y/ L. y& c/ k
  - Potato soup 马铃薯汤* f( c, R. X0 S9 w( T1 C, A
  - Tomato soup 西红柿汤$ f% F% v; k' X, n
  - Vegetable soup 蔬菜汤
, m, `( I0 K7 r8 m) J0 L  - French onion soup 法国洋葱汤
7 {7 @  Y5 j" S; H9 Y3 N' ]  - Chicken soup 鸡汤
+ p3 S# d. A9 c4 ^; h: r' @) i  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤( _9 u4 B% r$ v. ?+ y/ ^1 y1 E9 f
  - Oxtail soup 牛尾汤
2 Y# C5 h  _! U1 r) R  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
' c& p9 N3 _$ N+ p6 H  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤! E6 ?. y8 B5 R; C$ U
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤$ Z: D$ R: s. T0 L2 E! x) K
  - Clam chowder soup 周打蚬汤$ T" x& N5 v" W5 \
  - Minestrone soup 什菜汤
5 S9 n: t; I! k9 E7 s  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
' a( g0 k' e1 i8 `( I8 M  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤; }8 [2 R3 B! ^8 K8 m1 d( S
  
  A4 h8 H: _( U' w/ |! U+ O  
, i$ Y, u1 Z* V% M  ) V# ?, ~% A6 o, W
  Greek Food 希腊食品
# k" n  Q9 r, T8 Z  Q9 s( M. U  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁% ~7 ^) L, ^, M9 S& B6 k) `
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律1 ^2 ?" \& H8 H8 ~# E! J$ p
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律" [: ^: d/ v9 I' b
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批1 N0 _9 g  g% R) z
  - Keftedes (meatballs) 肉丸: p; F. Q- F$ v6 O
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
9 ~2 _2 M8 @( J4 H+ ?$ C  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
6 X% y7 w) y6 q# K3 E  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕4 }+ H! U: {; H; \/ b  J2 A
  - Olives 橄榄
1 g" G- F# m1 d2 t( v, Z  - Olive oil 橄榄油' c) h7 C# Z# b
  - Pita bread 全麦中东包0 {% R3 T; D5 W# l
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批2 x9 l2 ~- W/ K3 ]2 B! e
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律) R" L- z% L& w  N7 o: L
  
% @' e' i2 N8 Z/ q8 E2 r( W5 r& \4 S% Q3 G  
4 y, L" d0 |5 g" a; S& h  0 u* @9 c) @/ R
  Mexican Food 墨西哥食品4 J1 v' ~; L! v8 a# H
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
1 \( X) z$ H- }" b' T8 E% U  - Mexican Salad 墨西哥沙律8 q0 k0 v# {$ \) R# l) w
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律- \; Y0 S  s0 I6 ~4 D
  - Eggplant au gratin 炸茄子
7 C% j* e$ g+ d8 D7 Q& O8 o  L5 h  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
. G. w9 _" ]% a& n# ?) |0 P# K$ B  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕) S: T3 F# w/ z0 E& g& I; J
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力6 R0 j- R" t) y: W( A3 K" y( w0 C
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
$ P  k/ P3 w7 a9 Q0 z; _2 W  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批7 i; ~: g! m; J4 Y0 g7 x
  
) W- ]3 c# n. m  
6 O4 F* b8 l  q9 u  
; h3 k/ P5 d1 F! @% h! f  b  Italian Food 意大利食品
0 v# r) R# G' [3 V/ h. {6 |  - Baked ziti (pasta baked in the oven): \5 i$ ]0 h7 e0 j8 F+ w) V; d
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
: e: P. e$ y: S  - Garlic bread 香蒜饱
% b8 S  K# @5 u: J& ]4 e5 z/ `  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭' J5 h, X3 E" S* X; [: E6 }
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉( G& F4 |) U2 R9 F. c  E
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
1 v. }$ z$ a0 ]% T  - Cold seafood salad 海鲜沙律
- H4 E' L5 p2 X4 K% w* Z' @  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
+ v2 A! j) v4 o( V  - Pizza 意大利式烤馅饼
* U& A/ e4 [' f! I" B% v' h  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
. |, Y. q/ {- m( k  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉8 \$ A; U) j" k' v/ [! @( I. C8 F
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
; y$ c0 R6 K8 [; D" I) K3 i  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉8 a# ]5 o. e. P3 Q9 H  ]
  - Salami 萨拉米香肠
% M; o# m; W' h3 S7 L$ U) W  - Pasta alfredo 白汁意大利面食& r( e5 q& ?9 Y
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
3 Q: G5 s9 [& I/ G; C  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
, w) K0 W+ T* o; L2 S  . z9 h7 `3 l! z1 @8 p1 p
  French Food 法国食品0 b: b5 c& y/ @' R
  - Escargot (snails) 法国蜗牛" L7 M7 s( o. R. {  c: w! C% m
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼) i4 \; F! b) }' ]! Z: x
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
% O! \  z" t! w3 m& ^, ?3 Z  - Crusty French bread 法式面包
' e2 {9 s; q7 a! r; T4 p  - French apple tart 法式苹果挞5 _# y- c% J) e1 z+ A
  - Potato omelet 马铃薯奄列
3 J1 o7 s1 j. C* |) Z( F6 g  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
$ X& t6 e# d1 k9 ], V& U6 P4 S  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
( ]) _$ J/ T; f$ N  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律) x" x# K0 t- H! w# n
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
# g( l; e9 z0 I6 A6 _' R% `  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒+ p+ f; q. Z% \7 z6 h/ L, B  t' ^2 u
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
9 I" n; i( v0 i& J  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
! G3 V2 _& v0 I  T" W, `  - Croissant 牛角包8 T. b8 V/ _6 C" j; ?' Q' \
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤* b7 p; a2 Y5 w3 T) N+ D
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品$ Q  M$ t- I7 \4 n. c6 }. K3 Y
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤% ?& b1 M+ U$ T. p
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙5 K5 j% V% o2 A, N: I
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
: X+ p$ Z* r# v: S  n  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚. Y" s" B$ A1 A4 ~# q- y
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻2 K3 C9 l7 L5 g9 @5 x% w8 F
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
& J% E& u  y; T  - French toast 西多士0 L! e; \. m4 z% \6 N% p( _
  - Apple gateau 苹果蛋糕( {! G7 H: ~6 X' O+ m8 y# ?
  ) }; {7 Q* P- M! ^$ O! W
  4 Y) i$ [. S/ i2 v4 n  R
  Japanese Food 日本食品
1 ?$ H9 N3 [) U6 @  - Sake 日本米酒7 U9 d- _" f+ @* {* u- q
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅% a. v  d: q8 I8 K5 U
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
3 S& k5 r0 `2 J; f. C2 v' C( w  - Satoimo 日式芋头煲4 a: T3 K& o7 |/ N
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
1 `. T- `! H. y! j4 Y  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
& M* s% o7 D9 I  G: B  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面1 R# l; c! s6 p  d3 @3 I( E1 [
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋& K9 _: b$ V; |! i
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司$ z9 i9 b1 c; K" p- W
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸& ]6 z6 h0 v1 }
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜2 O: G9 f  M8 H: i$ k) G7 Y
  - Okonomiyaki 日式烧饼
! ?( {. H2 J" A2 R  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
3 N; F6 O: o2 b) \  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡% i* B/ G1 Y# D+ z
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
; c; w0 O' X: q. O  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司* A) g* l. R; i5 ?/ F& _! Q+ |
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
5 B$ m7 [7 C/ c0 h5 y+ N# V; H8 ]- K  - Green tea 绿茶
9 L$ L0 z+ A2 o, f! j8 T# i" }  - Sushi 寿司
; h3 Z4 b# \+ R  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜) P) S* l& K7 g& s
  - Peony mochi 日式糯米饭团
% }7 m8 f/ \. \* U  
: j6 ]& i3 {2 \1 |" U1 p$ c  7 {0 D1 o9 n8 q, ~& C( h& k$ v
  + j! O3 H1 r) p% m8 d" U& E
  Finnish Food 芬兰食品; }4 d  }) w8 K$ z5 v% D0 y( p
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
# E5 K0 G; l( |4 A6 [  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷2 H; `$ h0 p" J0 W! Q
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
: D& l, c$ l' M" T6 x! Q  # t- n9 ~% V5 C* R1 i, ^' o
  
( b) g4 m' j# g$ e8 g) q  German Food 德国食品
, {3 B+ x  S, R$ w6 G  ; Z. O( _5 [! t5 {! O* L4 F6 c
  - German sausage 德国肠! W8 y6 }# Q0 e1 }0 O9 r
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
; S+ P4 ^( G/ P* m8 u9 M2 s2 A" X  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
% L( b2 d4 N, ~6 A( Q8 J  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼+ K' @2 S4 J4 l) c- I
  - German-style chicken 德式焗鸡' {: D5 T5 G# I3 y) @! X! J
  7 B; T* S1 s9 Q. _( }( d
  
' }3 ^8 i' O& x/ E( l  3 i) C  f- L, {# x9 X
  Canton Food 广东食品
0 D5 C6 {" E6 I4 Q$ `( [3 u  - Steamed fish 蒸鱼
1 H  L& X+ b! i& q6 ?  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝9 o1 e0 W( |2 }
  - Steamed green scallops 蒸青口
5 R; L+ [$ f+ H- x% u  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
+ m+ G+ s% h6 D' Y$ r3 X8 w. {  - Steamed lobster 蒸龙虾8 G9 H  U* [4 q9 v5 T! Z
  - Stewed duck 炖焖鸭
. Y* k- `5 ~# Z, V; U8 @  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
; K  H7 B, m, d, s/ ?8 `( a* \5 `( T; M  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
, T# z: ^) K- _; w  - Pork satay 猪肉沙嗲
; V/ w' R6 |8 q+ g: z3 S  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠/ g8 O- x0 G! U; n  b
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
6 m1 t! y! ]- G7 i& q1 n  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒. I$ E1 `# ?  i$ t
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
2 M& `, e0 l9 ?, p3 ^  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷' |" ]6 V0 c9 \' z/ L
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球/ K0 S4 T' |) k+ `2 ~3 Q
  - Curried beef 咖喱牛肉7 ]0 {+ b2 U/ z0 o! o8 C6 ], @) f
  - Congee 粥
& v- X+ R/ R' M, c  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
$ |' M+ ?% F! P7 K  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
0 `; Q' G- x8 w  H7 \% j  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉+ R1 R. J4 P9 d# ]
  - Chinese tea 中国茶
7 j- c5 a  r: ~8 i: l  ; q, B# R; K. a( u. b4 ~
    G8 v' J" m2 b% J* w( ^* B& O
  Shanghai Food 上海食品
7 U7 e$ d7 p+ a. i$ `; \  - Fried eel slices 炒鳝鱼) b9 z* q3 }% F( S3 M
  - Braised chicken 焖鸡8 Y/ w1 S" y2 [3 k# \
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
* }5 O( W" g) D; ^  - Roast pig 烧乳猪
7 ~/ M5 X  a, W- ?5 k- Q  - Fried pigeon 烧乳鸽" m! p+ ^" z8 S8 ?/ [
  - Baked abalone 焗鲍鱼
- _& G; K1 `6 t" U" ^  - Fried big prawns 炸大虾
0 d. T3 n7 P- |  W& B  - Stir-fried spinach 炒菠菜
8 E0 E0 T' x& g1 c- J) R  - Steamed crabs 蒸蟹/ h" V; x0 l! m! e  H8 A% q
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
$ t0 G9 Q4 _( Z9 Q1 ^& ?3 S6 m0 K9 e  - Sweet and sour soup 酸辣汤
8 P% @+ J" c+ M: h    l" f: V# D+ P. m+ b$ Z' l- T, \
  : d5 P) {: W% C. f$ w9 X; p# \
  
5 ?! e: m/ j; \  Beijing Food 北京食品
/ t# }% t  M" p' c0 y1 D( ^  o, `  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒% {4 g& k/ ]4 }% d$ t
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
( \. w; @, n6 u9 J  - Steamed spareribs 蒸排骨
# a6 r& N1 y( H; h3 `  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
6 C, B1 p2 B- d* \6 a# t$ J  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
* r$ y8 S0 i( `( v$ ?# Q  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼, l% q: P0 x. r  ~
  - Peking duck 北京填鸭
: q2 S& y* E/ t# C+ ?/ D% U  - Steamed egg custard 蒸水蛋4 K* b, Z9 U! H; s
  - Oil-braised prawns 焖大虾& I) W1 d" w" [; t  ^
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
! F4 n* }2 `- ?: B1 |  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
) d- [4 I4 C% w4 u  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
9 m* B/ G  s' u1 E  - Deep-fried dough sticks 炸油条
0 ?, P# ?5 C% ^( J9 L  
8 @  D; \# N( F$ J7 X3 M  
9 t( y! N. k# z. A   1 烹调方式 Cooking Method
& ^% u# E5 l" k6 R7 T5 w; k  
, b. L* d" t$ w1 z1 H& C    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
. Q) s+ k- S- y. z    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
4 X, q: S! h2 U    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...5 y% \/ r) C; W+ z+ V
    smoked... 熏... roast... 烤...
9 S( A: b) w6 ?8 \    grilled... 烤... crisp... 香酥...
6 M: |" C1 L/ F8 t) {, s3 t    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...$ ~1 c/ q9 I& ~- w. ?
    toffee... 拔丝... dices... ...丁4 {; {0 ~2 f9 V3 `
    mashed... ...馅、泥
* \; ?! o& ]  K+ k- I1 o5 |  S0 D/ w/ n    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁.... W! H: E4 O0 H+ D$ A- u
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...$ u9 u8 k) o: M; v: K
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜.../ ~4 B+ ]/ [; p* [6 K; k
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
  W6 z+ d6 U2 v4 o8 \1 z    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
" ^' t7 l3 e0 W9 B7 {2 N1 e$ m$ c    ...slices ...片 ...cubes ...块: ~  O& U" a6 ]1 z
    
7 f) [3 _( }; k    ) D* T$ U% ]2 [9 I! f5 E5 [
    2 调味品 Condiments
5 b# ?& W- [, X; m    
$ z# h  a( ~9 p+ S8 g" q/ q/ S    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪+ D6 Y0 O8 \( z6 p: P
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒. o. }% u! q, n% d6 s
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
. t& m& n* T3 H) Y: c    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜3 b! T( ?8 R5 ^, T
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖6 L& b. B; m" \: z
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱) W0 @* I% A7 c0 T# w& ]
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱  {$ r3 z/ j+ H% C) _
    
' `8 K  o+ j" h9 N" O( ^    
; N$ Q# I! x7 r+ q! p, S    3 汤类 Soup/ J* n! D+ x! h+ R7 k9 M
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
5 f0 }7 ]3 d% l& a+ S: {    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
' t6 N/ m+ N- Z    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤  C$ a+ T4 w# U& y) `
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤! s2 f4 W& ?/ h* \, c) G: M
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
4 C1 |* f! x1 N0 O* i  d) i4 ~% |1 c    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤! r( T0 D- h2 `/ T; ]! A* n/ r
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤3 V9 X/ W; a, U- G/ U" @0 s
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
5 x4 t" H+ O/ R' x# F% m, J  i    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
- R( ~8 W' A5 D+ ?4 h: W    / _. A# W) V  W. K. I
    . c( J8 |6 ^+ H8 H% U
    4 主食 Staple food
* l6 e" }4 u5 n1 ?5 W% ^+ M6 K  W    中餐主食Chinese Food9 f$ c3 i. B; u% ?# h; {8 B
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
3 j: H4 r2 W+ S- |9 u, W& g    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
' T7 G9 X' Z5 |$ T% ~8 U1 t    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
  ]/ L) ]& v. u. G% t& P$ r7 j    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子& G4 c2 \) V* U% d5 ]
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条! c- J& `3 `! X5 L% i3 S5 a8 i: O
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面# g& c7 ^- D+ |
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面$ }8 [3 v2 a/ ?$ [- z0 O/ _
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面- o, X6 ^% w/ E+ H
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线4 N, e( `- N& E5 D* K
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭" L: z6 P: q/ m* z, W
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
* U1 }4 i& [" n- ~- z    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
1 Z  g/ N% x8 w8 \7 c) C# {+ e    * `+ S" B2 ]  j' h# Z" w
    西餐主食Western Food
- Y/ X7 |  H) x8 ?# X    bread 面包 toast 烤面包/土司
% K6 T) Z& g9 J8 ^! l5 ]4 Z    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
4 ~1 y8 V8 X- E- {9 w/ L    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包' \/ c7 E" r8 ]. d! {
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治; a; G$ O$ C2 h" n5 ]
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
6 C# \, f7 h1 l$ \    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
. p& R- f* T. j5 C2 |  V- m    meat-pie 肉馅饼" Z  O- H( K8 A3 Q" t
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
  @% I  b% a; p# I( `1 i    French fries 炸薯条 pudding 布丁
  u6 h9 h8 I/ h7 H# _: k. y    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条8 A. h  k/ a- g
    . X+ b1 C' e' m% i! Y& _
    - K, O8 N; f  _# g9 v) b
    5 主菜 Entrees
5 H; L  ?; L) i) _! v6 m    西餐主菜Western Entrees
* c; O  J. d7 H/ c, b! Q( y    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)5 d1 J* [9 g8 G
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
( U6 D1 d% l1 n6 S, q$ t    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
  Z! b3 J, f  e1 H    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)0 ^$ f" z" X. n' Z: T- ?( i6 \! s5 w- k
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)& N4 H! g- v2 U: f0 t, j
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排7 ]% @% E9 o% m6 o$ j) |
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排1 V, f- \1 f- I) h. m! `. O8 Q
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
. `' G4 {8 a% q3 H( j    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
6 P0 i$ i; l4 b' K& U  t    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭! g. [# \* Q) u2 \
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
7 }( p* R5 M& e    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
  x, E! w' ?: _" }4 r6 b; y2 m) x, [6 u    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
- b; C0 X; g3 U/ c' R, o& q/ J$ g) }# D    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
7 E3 p/ l/ y; A- h) b$ K5 O    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
8 p+ i: y: i, D% N    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)$ F2 m7 A. I; c) S6 M" L+ M
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)* c0 X% @3 x% ^: S& ~  _
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
) I: y' p! M5 \% G+ i     Russian 俄式(色拉酱)
4 C. I* ?! }% \8 R# u6 V    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
* ?, \) M: g$ k8 H5 a3 C  D/ i6 s    
) m  k/ h" ]) Y2 @2 v  X1 W    中餐主菜Chinese Dishes) w# c8 e4 O. V% Q! {
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
* H4 r) ?4 H( i    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
( G- n1 {( Z' O5 z; y. _5 I3 M    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋! Z  U8 |* f8 h; v8 s8 w
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
/ l( a  H  T. y    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
9 n3 \6 @+ a6 F( k+ p3 L2 m0 e    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
. [6 H- _, r# C! @    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子, }; _( Z) T$ D: S  B5 \2 H
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼2 f  R- @! j" }3 ^5 T  J0 ^: C: _
    
6 k$ r  ]- J" {& E    ! n3 B) A0 U5 W( r
    6 甜点 Dessert! n* j' ?  A" p3 _9 t
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
& {2 k( L5 Y- b: a2 ?# h5 U    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
5 M6 A: s/ I6 E$ P    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
( T( `+ q2 G1 U. m4 {0 K    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
/ [' Z. u* [/ y8 F5 L    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼/ v# p( V  ]* f" |
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕1 d) r- x) V% p+ \4 z5 S- G* K. g
    pastry 点心 yam 甜薯
2 S2 p! p% y8 E+ y$ r    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干; n8 d) I% i% B. a3 N" c0 p4 R; t
    
( k& t* m4 x" s# i2 P2 w    
" }  C+ g- e( U# K4 x    7 酒水 DRINKS5 {: H/ |/ b: ]* I+ g- b
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
5 G, a) H4 ^& e4 ?. y0 x' D    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡% o+ G" q% b6 O5 ?* H+ i1 h
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
) x% G; p+ `+ v. R7 o    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡' f6 {8 z% _+ r3 I' F
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
3 R5 E9 b' U; |0 ]  e    tea 茶 green tea 绿茶6 }4 ^7 S' G: J9 U
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
( t8 T( c  `* L, j: ^( m) h) q    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
/ x' f: M# V/ Y# C3 z% V( W# ?    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜6 Q, e0 g, }# G' p
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
0 I+ O, p5 }0 Q1 g    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
! H* n; N5 a3 A! n    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁# m6 D! G% l. q: i. E
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水3 c# @7 s8 U7 M0 @
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
9 P9 G; Q, c5 B$ Q2 r: {6 U8 _1 I    beer 啤酒 light beer 淡啤酒+ h' x1 ]4 @- Z! q  ~
    draught beer 扎啤; b: s* ~6 G- j! H- u# K
    开胃酒 aperitive/apertif% v+ f- t! T* q) E: l! P3 D7 V
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒1 p+ r9 t9 ?' a, B2 d9 I: P+ Q. e
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒4 J" X  S/ T5 k: |+ |* v' v
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
. `4 k5 {$ M1 n$ E  @2 U  w    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒, C  W) z! N6 g4 n8 ~
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
/ {2 ?" g1 O. S6 M/ s    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
  S0 l/ U/ P0 B    烈性酒 liquor/spirit" B+ F% w4 E4 R+ j/ s
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
0 q+ \) Y- k0 S0 a0 a    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特; B% G' ?1 x! q
    
; M! T3 k6 N* C! V    小菜 APPETIZER/ V/ B0 u4 D2 l* O- ]$ }* j
  9 W! d! u' o! L* i
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
0 f: V- G8 g7 W6 U- f6 c1 Q" C    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95. O  d5 ~2 [. R9 T: }" {
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
0 ]. }# A7 w1 u; x( e5 C    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95) l" G6 X2 o  n4 z- H
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
9 L; d, j; l2 G6 T0 H" Y    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95& x9 m+ o6 c% v) b6 v' ~+ N/ x
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
5 Z6 K: G' G% M    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
" s! s( w  E7 K    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95) ]0 [6 m0 A$ P6 s% e' V
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
$ w# P) V' i1 }    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50; F( b% k! Q$ u. x2 z" m. I7 H
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
8 `1 b- m5 d- }, F    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00, n+ T) \9 p! I; u2 x, ?
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
% Q' ~) I% Z: h3 c1 A    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75! k) _/ h+ U. `$ Y9 x) y* c; j
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95& \  m. o* G/ d7 w9 l" Q
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.954 M! g& k6 \* a
  
* f* I' A- ?- j    小吃 SNACKS
3 g4 q6 d5 [' h' y1 b9 {  + O7 }, z* @( I  v9 i
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
, r: T2 B9 }& u- P    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
$ w/ K3 N& w, _6 ]# a5 ^# h2 A2 v" o$ J    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
, [8 @; x" m2 K! H    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
+ f; a& Y9 M& K) x% u3 D7 q    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50& |" ]# n* h" \% e* W+ _8 R% j
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
( Q3 P2 n/ X! t7 X) i$ z2 h    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75; Q1 ~. d  h& I
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
! B8 B  h( T$ X7 c! {' K, c" N    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
1 j; s( E% N% }4 |( ?4 h4 ]    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
" R6 q1 P) v& G- x    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
7 H& n7 E+ G) s    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75. a$ B9 Q4 H0 }# |6 p8 b
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.259 }1 j; c* y0 _" l
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50. d& O( d. b" V3 E' e; K" t
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75  c5 `3 j3 C$ K. k6 Y
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
9 L6 v/ v  W! e# ~- k5 [    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.256 G" b+ Q4 b8 U5 A6 ?* o4 @3 f5 Y4 S! Z
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25# ?1 Q; C3 f2 y& y
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
* ]" l. Z" l6 B7 v    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.751 B( P5 |" W5 k2 [8 R4 y0 H
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50: d7 g3 c9 y$ }6 X% @7 O& @- ~
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
8 w5 h+ Q+ I  y! l% i4 ?8 Z    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
: Z- l& L; B5 ]/ A" }  
% e3 F! _! K( a* p/ U    汤 SOUP
4 u  S4 @' C# t2 [  
4 D. ?+ I) ]. z9 _    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95) z' H/ `; B! M9 D9 c
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
4 E) B. X( }+ E% {1 o9 i& k    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
* J1 @+ n1 Z+ l) R* P+ j    扁食汤 WONTON SOP $2.95. q/ ~/ ]6 i4 G8 p; o( X
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25& g5 p, t8 l5 r+ `) @5 ]; }+ Q- A
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
3 |" z" k# E$ }/ s; ^    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25) c& {8 @7 |% x7 I1 I+ a" y5 I4 b
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25+ |+ Z  ]' B5 G8 h2 r" q1 J( D7 n
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.501 S2 ?8 V- T6 Q
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75  Z7 s. _9 U; o' z9 t5 c: i
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.752 U3 E& O& r" {5 I
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.759 ?2 y- Z% ^$ M8 O
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
: n+ `9 S' F. I1 N    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50! C& l3 ?# x  R  \& a. ]
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
& w" e" i$ ?' r$ e    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
+ `  Q4 c: A% N3 p3 U     / 面线 /VERMICELLI $5.95
1 G/ L3 {1 E3 i    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
5 d& }% {4 X! z+ |( Z    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.752 g2 j  j* J7 P$ D, F3 n8 _+ g
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.753 `! }6 A7 C' ~- s
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50+ J; \6 F4 g2 m' l
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50! l' e" K- F" f8 C
     / 面线 /VERMICELLI $5.507 x, k4 F9 H5 q# w
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.250 ]3 e' I" l! ^
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
0 D) `' O6 J  r* G* G4 M    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.001 ^7 t; a0 P. N% _
     / 面线 /VERMICELLI $7.00: A+ B) O: L, C3 f  b4 @& ]
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
5 A$ q# X0 |& l8 L8 E; c    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.950 }/ U) L: U- r1 g2 Q; f( J1 G
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
9 ^6 K  H+ `! C5 `; c2 ?; s& ~     / 面线 / VERMICELLI $6.755 U/ @+ L: A% ?' ?+ P
  * d8 G6 y% O# D# R/ ^3 A0 R
    热炒 PAN FRIED' b4 b# S5 t2 O7 Z, }
    V. [  ^- M# |- x
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
) c7 \( X' S0 i    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
" a- j! ?8 `2 d    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
  L' D" \$ x0 v& t8 V( }1 S4 N: p    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
* q; k% v  Y0 j6 }& i3 [( v    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
* f* I) P1 B$ @' k" {, G3 n    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25: s3 |1 G6 q& h
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
% h% Y) ?7 q: y* M: J    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.500 P7 s( Y# W( }9 A/ ], Z5 t2 z
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
  s! u0 z9 c2 }/ A" b    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
% v1 z4 Q' h! D5 j: m7 R8 @8 z    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.958 i! l$ c" f3 e: s( Z
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95( {0 R% k3 |8 M) t+ }
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
9 S( R' Y) s: D* ^$ r    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95$ {& @' W+ C( i; S. [5 V% K
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
0 }9 \! L" S0 r5 `9 n$ Q- {    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
5 W6 F0 Q9 {. C    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95( w6 j( K2 l  J3 _9 y
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.958 d7 p/ P+ h/ l0 B, F7 [
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
4 g2 q; k% D1 Y' C/ A- @0 y4 `    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
8 Y" W0 R. e& v; q0 o9 M4 J    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
! V' p; A( X) Q3 Q8 C" Y    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.955 G/ E# i; Q& `9 V5 R
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95" k9 y6 u9 D9 I! ^3 K+ g
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
9 i/ s# Y5 t" X6 U1 F! R  ' G1 v' \1 `- \. o
    饭 RICE/ FRIED RICE
, X- o4 ]" n+ c9 x) D2 {1 P  
' h4 i) |$ y' w/ `) ^; O( x& Q: e    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50) m, z# S& I+ t8 x- V& a+ g' A8 B
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
# {( y% ^( }( P& y    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95# o6 h$ |7 ]% ?. Z5 p! P9 v
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95: m; X* e8 `$ W$ L( u2 ^
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
% F; R. ?7 l  A8 u3 F- c; z0 ]    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25  A2 B: a* W1 ~3 t. Z* O8 X
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
4 y5 O: W( E$ F6 D# B! z    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
2 u6 [/ h# `" h    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
) R* I# y8 K7 _8 @" X7 h+ E5 p; q1 }    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
# k% h) k3 L8 d, g6 f2 G    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25% `  d) k; ?& O* g, N  I8 f& ?, j
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50  i, c6 D+ _9 D- n1 l
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle( V- N3 w) ]9 H8 b5 Z, A
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
4 e! _) W) F! s# c" O; d- p    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
; v4 V/ h7 [. d; _, a    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50, J7 U8 e; F9 i: c
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50& Y9 t" F1 ~# T+ P
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50/ A+ u2 g. O4 f! a& V1 o
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.757 N, A) O& |3 h1 B: M! v
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.256 o8 X. o* s; V
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
. x0 \! q7 H) J    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95; o# l0 w7 n$ N+ [
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50( d4 l' ~0 k$ c2 t9 U
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.506 U. J' I- c' v3 {$ }8 |
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
* ?5 M7 t+ v2 s! A& k/ \/ O  {    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
* L0 B+ S; x% D1 l( C. e    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50( g* T, X8 S# j" i/ O
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50& z0 `9 E) i  L4 Y
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
/ d, H4 J- R2 n; Q/ \! F; N    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
4 X4 Q& J7 O& M' R    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
( j5 k9 w7 r) m    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
: _5 p9 C7 O, ~: J( f+ H& n    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.257 F1 Q! N/ Z+ M) g
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
6 X: W# l; @( R' U! v& \+ H    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25; ^; u" B# k* T; m' ]5 O. j
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.255 y, f7 K4 d8 _& |8 l
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
6 E" D2 h. R  U# p7 I; e    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
' m5 H5 \; ~! B# `. s! `# P- [    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
7 `0 r# @, ]4 ~2 J    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
; D" q1 }+ l3 [3 {) U    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
+ Z5 e5 S( {$ {: `3 a    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.503 W9 B" ^4 n( p. Q% [, F2 R7 E. Z
  
- m# O& R/ j& H3 @% A, H4 U$ H    素食 VEGETARIAN
* m" A- ^2 M5 C  M) a  
5 B4 K, R# @+ r% R8 p$ o    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.502 S  s' A3 Q( \$ |
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
% i: ~2 U  z& B- j6 a( f/ E, g1 ^& g  % ~) Z( L; t6 w1 q: u* M& y( Z
    冷饮 DRINKS
- p4 P$ b' y0 {. \/ r( T. G" [  ( N5 O: f6 U3 S. Q, j) B( t
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00: }0 A* m: `4 }' Q  x. z  @
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
( @: h. a; q) x5 w1 x0 C  f5 v' w    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00* h2 T0 ?0 p3 Y; \( e7 t7 ^" E5 x5 R
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
& A- U& I1 P' o& @4 C. w; B    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
& w6 `8 y. R; `$ q) @    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75; H( L$ k0 t" W5 P9 T
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75# p% q# M5 u9 R( }# I. T+ y# N8 F
    汽水 SODA $1.00
, n  Q6 x8 r8 @+ P& Q/ ?4 d. |    啤酒 BEER $2.50
& |0 {- q9 r" Y+ f  & s* f7 i" A7 y  s
   冷菜 Cold Appetizers$ h$ d& P$ K2 _- _* r; ~" Q  t
  $ V9 K. Z! W& a" v* R
    绍兴醉鸡 Wine Chicken" O% k" {- x( t* S( Q
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
8 W1 T) e  K0 ^0 B3 w. f    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken) C1 h2 B! H$ [7 [  @' m( a
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.755 q! m! V. `6 n1 f7 C
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
  v/ |4 O* R" I! ?( {0 T    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
- O- M$ m: f6 A, C9 m& P) C' s    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.754 n* x- _+ Y9 m
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
* z: t, V2 E, d) i# B" R' j    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
( z1 g9 Q3 Q' H2 D2 Q- S8 }    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
. H+ Z  \1 A0 n/ i    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75; p8 l) e8 |: u3 s( f
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
2 W6 C( [' g5 l1 ?0 ~    
2 Q/ `3 Q) m! s+ [4 r   热 菜 Hot Appetizers
- r; E8 V8 q" Z) J' v0 ?  
- z$ a+ Q8 i- d7 T! A7 m    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
/ l6 {5 y2 b! K$ ^: M    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
4 D* ~  t. Z  ^  F; F    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
) s+ D  [6 n7 c1 g. N0 T    春卷 Spring Rolls (4) 4.00: U! w3 `3 D3 a* s6 A; e
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
$ ~- f/ H' s  G: H4 ~0 H2 T- w    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25" W% @& d% G9 o7 h! w0 p
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.500 R% f6 N; P9 M; Z5 e: A4 ^
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
" a6 E" }2 G' m% F    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
! [' p% m+ z% V5 B* P1 @' Y; a$ T    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00' ?7 L8 m4 W( \% @2 p1 F
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
( v4 m* R$ U; L8 M0 q4 W- m& u) l    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
5 U1 R9 l+ x4 [/ A2 |9 M    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00: |" ^, K. w, [
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00+ k& A# u' S" Q$ X* u
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00; B" m- V/ \5 u4 Z$ ^6 I
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.000 C5 K) a# F7 T6 ?9 p
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
2 d9 Y* O3 z7 P    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00* p6 ?5 C# l7 R( o
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00- j3 R" D" _# H  a
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
/ i1 [3 x' u/ Z" c6 G4 P    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
' g3 O6 K* {6 C! z% H# r    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00$ i' ?" q1 j9 D2 f2 v" f
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.002 d4 t% A# \9 N! M! ]' ^
    
* F+ f- v* s' H4 d3 E8 {  _   海 鲜 Seafood5 \" [6 `4 R" ~, g0 g; r
    4 ^# U+ r9 s) b) s: E
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00/ U- `2 p! }8 z. X8 m
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
! R& h8 a1 [, O* d4 u- o. V    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.003 l, C$ ~/ w, i# E4 v
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.007 j# l; {7 F0 |+ S' l
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.004 J7 i6 H8 G" T6 Z% v& m! ^- ?
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00! T: e& k# t( E+ \
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
1 v0 {2 K7 k& \! M    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
$ f( Q. N/ N% c+ B    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50. {. [6 d# Z. ^$ K  ?
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00; U" D  ]. T" s- z- O8 U. \7 {5 x- f! ~
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
8 @6 D; m5 i7 [+ D$ f/ y    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
; [1 C% X6 w7 h: Z7 }3 L5 y    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
1 U. k6 @8 e) b+ f+ L, T, C    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
* j- N( ~) J3 k2 a& J: ]0 m    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
/ e) Q% x3 ~+ K    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00" H- u: M( H( M; ^: Y3 A: O
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00* ~, q2 F5 }  z
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.005 i( O$ h4 i* v  I
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
/ b5 u& x3 j" a5 k' K    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50. h  Q; n; m8 \
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
6 y& ]6 D6 Z7 M; X4 H5 I7 y) j    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00; s$ T8 N# h* ?/ U
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal* B2 B/ w. Z) V* j. @
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
/ A: F8 T) {# \) _$ T4 G5 ?! }    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
2 Q. C) O9 A; b4 X) {8 R: N, Y0 E    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
" b4 o* y% g2 e: B/ s* Z    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
( J& Y/ F, T) e/ g3 e    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
' p# e7 X3 P+ N/ b4 R; r. ?    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
, `) {, t" N  [+ t0 l    
+ ~0 u/ n# T: ~& D. s   家禽 Fowl
' P# ^4 n! ^2 U+ T, R' j      N' `! k* V7 x, ^
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.506 F8 w3 G9 s  u+ L
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50' [/ l; ]* [% Y1 [5 w& `
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
# P! s: l: ~4 M4 x; l8 b  k3 e    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.506 R# ]& K9 L% F: t! c
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.507 f5 Y  t. @/ U2 y" D
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50  j3 l) Q4 G& ?( f* ]
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
2 V+ z1 d% S1 j1 [$ a. S1 ]! E    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75& t5 J: l$ K5 g0 R
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50( a0 d2 N1 ?6 F* U, g* L3 x
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.504 i3 I  p8 v2 s
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.000 _6 T% U! A, G4 U
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
1 p" d# t/ s2 l2 z5 b; I! o    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
3 Z) \! \/ Z- u* ^    北京鸭 Peking Duck 24.000 P; d9 J+ a( g5 v4 f3 |# X5 K, w
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.005 P: f/ A& @9 s4 E/ k) X
   - H% f% u- i' t" n& z$ I4 U
    猪 肉 Pork0 ?6 `6 q  I) z
    ; z! R% p2 v, `3 w) \( q; g! k) H
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50, ^5 _# y+ k$ `+ I" l& L
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
3 k7 d. f  W! R- n: P" j    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
! ], A& r' P3 H    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
/ p* G/ _$ i& t% b8 w, Y9 D- _    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00& V9 a" _7 x! ^2 y' t, k1 k
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.006 V+ \5 t7 \5 q" M( s3 U0 }
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50  F  B& h7 O$ S% B6 W+ H
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
2 q7 J( f3 ]0 P" a    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
5 q* v5 G7 k3 I& o    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
7 e: `, j  [/ V. b- r$ D& r    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
. d% ^$ E# I0 j9 K9 X, }  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 05:44 , Processed in 0.211767 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表