 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
& f$ s' i3 t. A6 r- E) D0 J, F D$ N+ h
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
9 h- I% U8 m- a: C# H( T 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)- M5 E& ]" i8 F/ z' I" D& |0 q/ Y
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
: r' V' d6 H9 }/ T; V/ k: } 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
% Y! L, P7 y8 e0 H1 e. I8 M8 M- _ 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)6 q U' v$ A2 H E/ c5 o
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables) F: D' |, M. g+ `9 q5 H( G
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce); D- |1 m, L3 q+ e8 O |* p4 p6 `% u4 N
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
0 Q7 R4 s3 w) x0 G$ h 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
$ E+ D1 P. T; ?: v, j& N/ I 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste), h0 [* Z4 u* @1 p# I5 K
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)$ O; y2 U$ t; f* p/ X* I# N+ _
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)$ T0 }3 w% w) x7 @7 s: y) i6 S
0 @+ g% _6 I" t. ^ y
9 K1 A( D. d2 ]5 L3 Y0 R- o 2 g s- m( J& S5 M* f0 u
家庭特色菜(猪、牛)
8 T( M& t9 w1 t1 L2 r 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
8 K# q8 y! M" s; F 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)% X( w3 a5 d) P) R$ S2 O# t/ a
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)* p% q7 q+ X& S v6 S6 H+ r& i2 R
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
: b1 x- Y1 C& n. g0 ?6 n 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)+ Z2 y m( ~: V8 D$ b
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)' j6 n# o; a. t% y# T# }' C
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
; G. |* a+ `) d/ i: E3 ~ 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)- B" ? g( y$ I
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
7 D+ t- q+ d9 h( W2 _1 |+ l 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
c3 R1 S1 g, B3 u% y 1 H8 q, U1 v' \% D
3 h7 e) F" p! ]+ f* |
+ ~' w0 c* L- O3 {* o% V% ]
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)% P6 E2 S- F0 v, v* |* u1 E& a
蒸鱼尾(Steamed fish tail), N# s; `/ V; l
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
: P% x; x3 E9 m9 \ 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
0 }+ x0 Z( N% f/ e) f 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
% M- `, B1 W+ A( L( W) n8 F 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
" E% K2 C6 j7 e3 S 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
& i0 R) `5 F! \. x 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)- W% h+ V& n5 k5 _
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
! n r+ L3 q2 @ ^ 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup); i) V; B0 c8 R. h6 v3 {
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
0 E+ q+ h8 _9 F o9 Q) d5 x2 C 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
. o1 w1 \7 H } 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)/ N0 c1 i" y4 L4 a# J
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
+ @. X! [; \. H. k9 u9 Y 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
1 p$ c# B3 I' G E 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
9 \1 N. z$ n$ a6 }0 e, S! O 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
* C: `1 ]8 G9 y* G% R! f0 F 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)6 d; T% x- O1 P. Z* R0 _
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 r' E# P$ D! s5 [/ t 酱油蟹(Crabs in soy sauce)- k! G$ i# b% Y5 ^2 z1 J6 l, ]
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
8 |+ D" s R9 Z; P+ B! e, `0 ^$ V 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
+ J$ \; V4 X/ b! f- L1 |: s4 @5 ^ 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)6 d5 Q; d% l Q+ C: e: X# j( t
6 j$ @1 B0 h7 F( ^ 8 O9 ~. i( u+ i9 D
: [( J3 ?8 g/ ?8 f5 ^ 家庭特色菜(海味、蛋及其它)% M" S% ~4 a: L* N4 g9 U( H
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
) _$ w' n$ P2 A! i. a, I2 o6 o 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP6 \' C5 [. V! D) ?
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
+ s2 {! a" h% X u& M* T) ` 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
2 [9 Y1 {! F! a 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
. K t5 `/ n( \ XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
) \0 e* K& `7 G8 b; Y8 F Y 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
/ R. a" q( R2 `1 `4 U, c, k# S) D 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK5 N, V% {" {8 W+ y% U
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
& G7 q5 M: h/ |/ ~ 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
# @; a, F" d8 q 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE6 ~) c( S, e( _9 ]" f9 }3 _" y9 b
素什锦 MIXED MEGETABLES
2 o( |( L9 F' r 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO6 [7 K. p) @6 y9 k( _
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
( ]3 y' Y/ @1 C4 j 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP5 I& I! H4 e- H% D) x
2 g- O2 f9 N8 {7 h& _
9 p; \# ~ T) B' }- B- d" N ' S* F/ X- h6 z9 ^1 u: D! z6 q( W. i4 u
中式午餐(Chinese Lunch): ~+ ]+ H0 g- d' C0 g3 a) r( A
abalone鲍鱼+ H1 h1 F5 A% `: N+ q% _
hot pot火锅1 a8 l% `8 W [$ \& N, w, Q1 U
roast duck烤鸭% a M! w* m t2 X, u% e
sea cucumber海参
5 L# @. s; w6 u7 B: ] cashew chicken腰果鸡丁
) J% o; _3 Q w) \, | shark fin soup鱼翅汤
4 b9 W* B8 y0 S! z# {7 x5 t grouper石斑鱼/ d" ]( i! E) p
rice wine米酒
9 Q1 C! [ Q3 \ sauteed prawns炸明虾
3 k) }: U5 s: L: a steamed rice饭% ~6 e0 i( v. T: z( R9 h
celery芹菜, g! m; F, N' g% X9 \
crab蟹
3 v# Z: ]% H4 \' @" A fish balls鱼丸* U9 x. {4 v3 k2 }
lobster龙虾
4 w3 C* A$ x# B% W3 L shrimp虾子
1 T" X$ t1 e% X9 l roast suckling pig烤乳猪' ]- o, V. l, I5 z* ^
Chinese mushroom香菇! M1 G! p, } O. `
hair vegetable发菜 }+ H- Q+ ~ p8 m
lotus root莲藕
; p+ N* u3 u$ q scallop干贝$ Q) W" {! E, {- c) r' E( Y2 W
sweet and sour pork糖醋排骨4 Y$ P, i: M. W! L
carrot胡萝卜" P8 D2 K8 ?+ J
! u& z* X' `) S# _- b0 ^
中式晚餐(Chinese Dinner)
+ I F1 s! B/ O3 K almond junket杏仁豆腐1 K+ Y5 g% N; u( V( R
jellyfish海蜇& U: g x6 N8 H, r+ I5 M3 f
barbecued pork buns叉烧包
! O3 U/ ]3 g; S5 P mustard芥末+ i, q# Y$ r! v9 `5 ?; V
bean vermicelli粉丝' a4 _* p" N7 p
chilli sauce辣酱# [7 Z3 Y9 x6 K: e1 k
oyster sauce蚝油
6 c$ l: M, A" T+ c' o9 l0 ~" Y won ton云吞/馄饨
2 B3 e& ^$ P+ [ shrimp omelet虾仁炒蛋
3 i/ c- b( F# k1 v red bean dessert红豆汤
) V( D" z8 A; L Chinese ham中国火腿
2 ~: y, E' V9 C0 u7 i; g; d2 \ steamed open dumplings烧卖
' [0 A1 Q0 r5 h. L7 p1 p5 P( ?. F Chinese sausage腊肠5 U2 [4 P' f9 Q( p
1000 year old egg皮蛋
8 z( o4 ]% C/ B7 u% ~! R custard tart蛋塔1 m, A* L1 g& r/ m7 y- a0 Y( \
glutinous rice糯米
* L' Z. v/ W3 E1 ]( g Q spring rolls春卷6 y" C: d& w4 k/ W# I
sweet soup balls汤圆% s+ ~+ f2 S+ p% S* s3 C' A! G8 o
stuffed dumplings饺子
& r+ j4 |9 s( n spare ribs排骨
- \+ ?, `; v2 ? ( D" a# z& V+ b& [' k
西式午餐(Western Lunch)
' s& b, q+ j0 }' Z3 y7 { apple pie苹果馅饼
g# S! L, a) c s" u: p. H chicken nugget炸鸡块8 C7 N+ k0 e1 ]' A
double cheeseburger双层奶酪汉堡5 ~9 I- ?, o4 ^6 i+ G8 w
French fries炸薯条
3 [0 X- q1 C3 ]7 S hot dog热狗
+ s' n/ R' G j8 I/ j/ d. w ketchup蕃茄酱* ^2 e5 Q- L/ N7 ]
napkin纸巾$ b$ ?0 K3 d5 X3 `2 [
pizza披萨(意大利薄饼)
7 z; ]& \2 V% `: i7 a- V8 s S sandwich三明治
g' p1 e* p! u- @! e, L% ? straw吸管
$ t8 \8 Z1 r3 r" [5 c/ p
& p! Q7 B9 p& w' S ~3 C/ ^9 F7 i biscuits小面包,甜饼干
' l) v' N- q; g2 o cream奶油4 z% ~1 k k/ F: N
doughnut炸面团/ {' d' L7 L2 j$ z- ^1 \; J( z
hamburger汉堡2 I1 P U$ n7 N( j9 \
ice-cream sundae冰淇淋圣代$ X% o1 G( `/ p$ R7 W
mill shake奶昔5 n+ E% K+ F Z% A
pepper胡椒粉
. w/ P# R" ^; a. s8 E# y salt盐
. o) a/ P- @* T0 {( Q ~ sausage香肠
# J: f- g1 u/ G o tray拖盘) P3 Z0 h( R* m& d+ X
* J7 p5 D: m; c5 z 西式晚餐(Western Dinner)) j$ O+ L0 L& F+ b
baked potato烤马铃薯
. g3 W. Q% s6 c- b* S7 b! ~ cake蛋糕
; Q `+ C$ B |7 U8 e chocolate pudding巧克力布丁, I) k( b S7 m/ @, r
corn-on-the-cob玉米棒5 t8 ]- D8 g6 R# r* Y1 d- N0 A
fish pie鱼馅饼
( O( ~! `0 [6 e( _9 h; m4 P" s meatballs肉丸% i" V" a+ s/ C, v- J9 \7 V
roast beef烤牛肉
9 [$ Z* u' X" y/ L1 | salad色拉
3 D1 Y" N7 _: [% M spaghetti意大利面条; t1 ^- v' p3 w4 z2 y; U7 G
wine酒3 I9 [9 g/ }/ B! Q! \
; V$ S9 f. ~0 K% b, c+ S waiter服务生# J7 ^0 L$ x8 K; i i9 w: P8 m
cheese奶酪) K2 |! x7 K3 L/ {6 ]. }/ M: h
coffee pot咖啡壶; l- J! w: K& r2 I0 I4 g' R
crackers咸饼干
o. O& m, v; X0 y: N% z9 N mashed potato马铃薯泥6 G) y/ R3 g$ U/ `1 T+ u
pork chop猪排
9 K- L4 U5 }, s4 z8 l roast chicken烤鸡, b4 @! o* b! w2 y c# d) u4 e
soup汤$ n1 u5 j3 _4 |$ B4 S( G2 e) T
steak牛排
+ a" P# z! W' a( |" T6 i beer啤酒
+ b2 N: d- V6 u( y . e0 P G/ E! G8 Y1 ~9 ~ C
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
3 h- r E: }7 l, u2 s0 e3 j 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
& B% e0 t7 ~3 ?( B: R1 W3 q6 t- f rice porridge稀饭
" I. L; T( r! T: n+ a' T glutinous oil rice油饭
7 { [, F" w3 J# X/ W2 `6 i braised pork rice卤肉饭
- o, G1 F) M2 j6 A5 D3 E2 O% U sweet potato congee地瓜粥) r7 Z1 c2 {& T9 y. l, u
wonton & noodles馄饨面
( r5 k5 @$ O# h$ q" v: I' h, k: S spicy hot noodles麻辣面: Q; B* {2 \4 T) O
duck with noodles鸭肉面, ]1 i' K0 L7 | o
eel noodles鳝鱼面
6 {3 U) `( E, v' ?: m8 o( G pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
" c6 E0 [" X# M( K- @7 O flat noodles板条9 N* \8 k" i# z2 N# U
fried rice noodles炒米粉
9 h8 B) p5 A& |% |0 P/ b5 F. H 2 W5 x3 |& S( F$ W, M- r A
clay oven rolls烧饼
4 `1 }1 ^& [, N fried bread stick油条
* C+ t) m4 t! y. @4 m+ y fried leek dumplings韭菜盒3 _4 J. `8 Z' ^' B6 C; [8 a
boiled dumplings水饺7 U0 H4 S# K: F8 U) U
steamed dumplings蒸饺0 t. a0 `! H M" N$ P
steamed buns馒头
}, W1 | ]" Z# p* M steamed sandwich割包5 p4 u. t+ x* K4 C- E* |
& Y8 \: v4 A9 }% ~' P$ c- I
egg cakes蛋饼0 N* L! [1 m# J0 R, ^8 n& `
100-year egg皮蛋6 z2 g8 O2 D( h" H) Q k
salted duck egg咸鸭蛋) v0 O4 d' {" T3 \/ }5 ?
soybean milk豆浆% t2 R4 ^0 C' a n. a( L
rice & peanut milk米浆
, J% _( G% z. u# ~' p rice and vegetable roll饭团
, `0 Y- L3 d1 n. E4 A9 O9 T1 q2 Q " N" Z* a4 B* ]0 \5 J
+ Y; }5 t! s* C! r- p9 Y0 d
7 z6 g( z8 B# `9 e0 w plain white rice白饭$ k( r- r% E( I6 U- H4 L9 Q9 @: i
glutinous rice糯米饭
' N L3 j4 {* l' s$ ^) L0 d/ A fried rice with egg蛋炒饭
' {/ G/ t+ d1 Y' D$ d& g
6 H5 v6 Q3 u4 Z' ]$ B( C t6 Q7 v) Z sliced noodles刀削面8 y3 t* k2 n+ G ?% L
sesame pasta noodles麻酱面1 F% l3 t# p& k! ~! E# l
goose with noodles鹅肉面
0 f+ H6 R# R2 n" K! ^ O seafood noodles乌龙面2 o V4 g' g5 { i$ _* r
oyster thin noodles蚵仔面线- Z4 J$ Z1 A& B. V, v% l
rice noodles米粉
, V6 o3 _8 d' J green bean noodle冬粉
& n' [' S) F& f7 n7 ]. n' d4 E
/ f" r5 k' f! K G8 ~; q7 s7 W, d 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
# V m+ D. R# A/ t1 ?& _# @4 ~! J9 [ fish ball soup鱼丸汤, N9 u2 y- q l7 _+ p
egg & vegetable soup蛋花汤
- ~* f$ v5 @; U* }1 J# E* i oyster soup蚵仔汤# W3 p( H/ `7 y3 y1 i
sweet & sour soup酸辣汤
7 Y! d* K. q2 R. B% C; U2 I pork intestine soup猪肠汤
# j. e4 B! {7 w3 ] squid soup花枝汤
3 C' K/ ]' l6 m5 V7 Y f angelica duck当归鸭
; h' P3 y( A. Q! p% w$ B6 S' M
6 j# s( N C5 U: T; P. o9 ?2 P- ^* O meat ball soup贡丸汤0 e: z; f! z- Z
clams soup蛤蜊汤
/ p8 ^- `: s6 H- r3 \$ V seaweed soup 紫菜汤
0 N: a$ g9 ]! t# ?# w# M wonton soup馄饨汤* [, H, V: x4 g
pork thick soup肉羹汤
: ]- w3 ~1 n% c/ N- D5 ? squid thick soup花枝羹
: n3 F+ _& }' ]& H 8 J8 e* w, X6 z3 M
" @5 z. M+ y% E) l- O( U 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类 M' X- O ~. i8 q
vegetable gelatin爱玉
3 j( F) @0 d$ L/ ]5 @8 H) j longevity peaches长寿桃. B: P2 j$ ^1 S2 v. {5 q. ^
hemp flowers麻花2 G% E( c$ Z! m7 C: y
mein mein ice绵绵冰& A2 G( `# g2 O, R1 p: @
sweet potato ice地瓜冰2 l$ {# h3 n9 C# b5 s: N- r! _. V
eight treasures ice八宝冰2 Q, Y% r. t" l9 `- K
sugar cane juice甘蔗汁6 c- J7 E2 P9 A* w) `: ^$ _( J; q
star fruit juice杨桃汁
9 a; C ]+ F; H
! n& m6 d* `. M6 y1 { tomatoes on stick糖葫芦
* F" x; u J$ F* k( p# Y2 e glutinous rice sesame balls芝麻球
1 F& a5 G7 g" H3 J; c _$ Z% S- \, E horse hooves双胞胎
% \# C0 |, S4 f0 o: X5 ^2 X oatmeal ice麦角冰
# y% U. i! F3 R* w1 A3 r red bean with milk ice红豆冰
4 k; n2 J& G7 V' o' j3 ] tofu pudding豆花
0 b: M) v* o. K0 E. A plum juice酸梅汁
+ S9 v" o4 R, _" b- }4 c! c herb juice青草茶
1 g/ ?: d; }& k6 o! \ - k( Q3 A8 s' u! l& G9 ]1 A
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
4 [& j* N$ U- X1 A4 V1 d6 R oyster omelet蚵仔煎% A9 o, `( e' n2 O
stinky tofu臭豆腐+ }/ j! G$ n0 e6 s4 o1 K
spicy hot bean curd麻辣豆腐
7 f- D8 k2 o. x$ V3 F prawn cracker虾片
, f, B, K& V) e- @ spring rolls春卷& h' w9 A6 |) [
salty rice pudding碗糕
6 h, @! [2 b/ e0 }; p! h: s w+ \6 L! K red bean cake红豆糕, N! n" h6 @$ g Q, n+ v
pig‘s blood cake猪血糕
8 e3 @. h. K [6 W" b9 Z fried white radish patty萝卜糕5 A' b1 c: H. d8 M" L8 ?
Taiwanese meatballs肉圆. ~+ D5 W2 q0 P2 \7 ~+ R& H/ i0 G7 Z3 C
rice-meat dumplings肉丸
8 g: a: d" C: n i5 {7 i2 b betel nut槟榔2 ~& ?: f" u6 R4 `
7 ~9 E( F W2 F$ ]3 G
coffin棺材板0 s% ~% i/ Y) D: C& [
oily bean curd油豆腐
3 Y, b/ O" h$ m: `: s- T/ o tempura天妇罗
- n$ `) u) D Y$ t p shrimp balls虾球
! A1 L/ Q* K$ U' b5 m. Q chicken rolls鸡卷" I4 S: c4 J. K5 D+ r
rice tube pudding筒仔米糕: ~4 a0 G; ~- H. y' |, `' J
bean paste cake绿豆糕
( f) u ]. n# t8 t- E" @ glutinous rice cake糯米糕6 f* t) L& Y- [5 G6 l# O
taro cake芋头糕9 _6 V8 ^5 H2 Q" @9 |6 J0 g
pyramid dumplings水晶饺& D$ X7 n4 g& j1 Z1 X/ z6 H* |
dried tofu豆干
* H; E+ Z& W1 }+ e" W
1 M& _- m' \9 g [3 U7 M! z 3 m" e# A1 [9 |2 E
俚语(Slang)
7 \1 I3 B+ y! N the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
/ _# e1 w) b+ Y! ~$ f: P f butter someone up谄媚=flatter
7 K3 v- g: ~. `$ Q) |0 L: x a pie in the sky=impossible4 e( N' `- S4 J: g4 `; Q; {/ \% K
a hot potato烫手山芋8 S/ \' i9 K3 Y$ [# s
small potatoes微不足道的小人物
& p1 |( y" N% e/ t8 D$ w1 V Fruits 水果: J) K [/ P2 v8 Y+ h1 y
) d5 P. j8 r7 x1 p, L
- Apple 苹果
" D5 z3 J3 a6 S" O - Durian 榴莲0 `& z, Q% |; K9 m3 X+ B
- Orange 橙/ R5 m: }6 m5 g5 _
- Mango 芒果
2 y) F! i/ G, X+ J - Pear 梨
6 w( D8 T4 p8 m" a% m - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
1 p5 F9 w8 R( m# V - Nectarine 油桃, m# j2 L2 F+ N1 [; v5 o6 C) [
- Peach 桃子$ t/ B) A. a$ g* i" t2 B( i* a3 r
- Grape 葡萄. ~0 k' m* G9 [6 ~+ |' ~" \
- Apricot 杏# ?# S2 \* o D% R
- Plum 梅子
# ^5 p8 o/ \. u+ _: ]8 f - Strawberry 草莓+ Q+ |. w6 ]8 x4 @3 C
- Blueberry 蓝草莓9 Z; b, V) w9 j2 y
- Papaya 木瓜
# `9 D2 T9 S2 F) a$ Q - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
: ~7 T" |" O; q" J( J$ p* @& ] 9 X; ? M5 N* P$ Y) n, L
- Honeydew 蜜瓜
8 V9 v X: W9 D) D- x$ g* j - Watermelon 西瓜% ?3 [' @9 t+ S' ]; u- Q8 a
- Tangerine 柑橘8 i, o0 [8 M5 i+ f: v" l
- Lychee 荔枝& z' S$ {" G8 M9 E1 {3 w* J7 }
- Pineapple 菠萝 /菠萝
3 z/ e! R1 l; {3 W2 X$ l - Avocado 油梨
) v7 T# K* V+ U5 X. n V- _2 q |2 L - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
& H2 z2 g9 g4 y5 E, g - Cherry 樱桃
6 p# E3 W5 X1 i& ] V0 J3 n - Lemon 柠檬% f. v) r' v$ T" k* G7 b: y" h
- Persimmon 柿子. r0 G. v* b4 y- S
- Banana 香蕉' c B7 r9 Z! p4 v4 ?" u- ~
- Longan 龙眼
& t9 _0 K3 d$ H! ~8 h; Z# d 2 O% d2 J5 r4 `/ p$ E! u6 V+ G
8 ^8 e% c. T- T% J/ V Desserts 甜品
% D- U+ j9 }, p' V0 p7 j3 i0 N - Ice cream 雪糕
1 X* J1 g# ^+ d! V9 n - Sundae 圣代& T! {$ S5 }1 o& c W8 c7 S6 a
- Cheese cake 芝士蛋糕
/ f' W; o9 j# k3 H2 O - Custard pudding 焗吉士布甸5 t; ?" m5 {; H% Y
- Fruit cake 水果蛋糕
+ j9 b/ `% h* n7 H, C% w: c - Chocolate cake 巧克力蛋糕# Y% Q1 l# U- S& i s
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
. }& A0 D9 k$ K' t' F - Jello 果冻, N; H8 O/ J, G
- Souffle 蛋奶酥
* ?1 g6 @7 J/ G0 R! I( ^* J) E5 S6 n - Apple pie 苹果批2 F5 s5 \. ?2 k. W$ ?0 I
- Cookies 曲奇饼. r4 Z, G: h& G. t
- Pancakes 薄煎饼
$ p3 a; D6 d/ s, |, R" M9 M/ I9 f - Pumpkin pie 南瓜派4 R) w7 R3 [2 ~3 v$ g" L% \, ?
- Key lime pie 酸橙派
; @0 u: X, F" N# ? - Doughnut 炸圈饼2 A/ @0 d, Z$ E1 P% }* @- ?0 h
- Tiramisu 意大利芝士饼
5 p- Y+ [- \$ g% @; j" W - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
5 i" t4 _$ d; s8 U$ C - Danish pastry 丹麦糕饼
6 s+ p% a4 [, u - Waffle 蛋奶格子饼
1 \5 `# B* Y! V; I: { - Pecan pie 美洲山核桃批" Z& B0 A" h/ k# S
- Apple crumble 酥皮苹果点心
4 l5 ~* u1 x1 ] - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
* k5 z' z4 S, K$ d7 v - Coconut macaroons 蛋白椰子饼- A3 e9 B, n5 ]7 z8 h3 y
- Rice krispies treats 米通
2 C4 W+ z, h' x' e; Z5 r% H - Strawberry pie 草莓批
' e* g& e6 R7 l. t - Black forest cake 黑森林蛋糕* O. C: A! p; l- v8 O
- Bananasplit 香蕉船. ~9 y4 d( ^ S* K! X
/ b' g/ {5 H5 x) ?- l
2 @0 P) ^" I8 i0 y! f' j
Beverages 饮料
2 D% |$ k' H6 {6 H- ^ - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
4 O/ T+ z) X& S9 Q: q% V4 f- V - Tomato juice 西红柿汁) [5 x, z# j9 ~3 R
- Grape juice 葡萄汁2 j$ ^1 s8 ~$ D$ p% ~" @" V& O- c
- Orange juice 橙汁
# ]: W2 o+ b* z3 W2 D$ Z5 d - Milk 牛奶& u" q S1 d) \
- Water 水
+ F3 u$ g$ T) I) b1 ] - Coffee 咖啡
5 s- M% Y7 n1 p# X8 ^* U& R - Tea 茶
' u9 d; O$ y+ _& v - Cocoa 热巧克力饮料. R# R6 \4 G6 s- u/ i) b+ ?2 G
- Apple juice 苹果汁# v8 J* H, a" k' j* S9 U3 s, x7 w
- Iced tea 柠檬茶
9 g% i% S4 a1 K" a3 s- ~4 s - Milkshake 奶昔
6 c# i$ N7 C& h3 t# i7 D2 W - Honey 蜜糖水& s- R+ r$ Y6 T% j3 ]! y% t
- Fruit juice 什果汁; l C1 O4 w L) w6 i
- Fruit Punch 什果宾治4 Z% j& ], a! j
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡 T3 P: G% C9 ^4 w% @7 e
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
9 }$ g# S h {. ] - Cranberry juice 越橘汁
Y+ Q1 G9 k& l0 d+ t+ d9 j - Carrot juice 胡萝卜汁
# {' @! J: r/ m3 y( [9 N - Lemonade 柠檬水, B9 o5 M( ^. k# ~# M
- Champagne 香槟
. ~8 m3 G; c& B; S4 D" N" N0 ^ - Rum 兰姆酒7 @* F1 k, }% V! z7 m
- Whisky 威士忌
2 e5 A* N1 b* } W - Brandy 白兰地
$ i9 B+ L/ d' \( g - Cocktail 鸡尾酒4 F. b5 _; M$ l+ i
- Wine 酒
% f J. H8 G9 X7 x( g - Gin and tonic 碳酸琴酒
1 R7 Z: Z5 b! i9 B0 q+ b6 _6 h - Martini 马丁尼酒
7 x: r, }/ r0 Z" {& m K - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒! M# I0 A! x5 t4 a5 V) R
- Tequila 龙舌兰酒
! O9 \! D1 D% `- \6 l7 x8 E7 m# E - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
4 z. N4 r N! ^$ ]" r7 L! q
% N0 p7 j3 b/ {- \( f4 J! c3 g6 z Dim Sum 点心/ a8 z: u, A, Q( u$ ]
- Shrimp dumplings 虾饺 [8 g$ x8 ~" m6 Q' b- G
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
/ p7 m( }! a2 U, R3 ~0 U; b, l - Fried sweet bun 炸馒头8 ]1 O- g" R% p
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
- K" E( P6 c! X% e - Steamed sweet bun 蒸馒头$ w- p! @3 j. [: e
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
" u& n9 v+ t" e8 X- [2 q - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇+ T( F; Z8 e% T. w5 U' O% W! U8 G
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖8 ^7 E5 S( v, b, D4 Q' S& F. [
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺/ U" U# S J- ^: c) I2 c: M
- Custard bun 奶黄饱
# P' h" A! |% X6 j- K - Bean curd skin roll 鲜竹卷
! E: I( n W8 W2 w/ T- I - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& o; |% U& v/ R0 A4 K1 K: K0 ]& x. X; t - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 U6 {/ A$ E0 M( q, D2 O4 F) f: D - Pan fried pork bun 生煎饱; s9 U& ~' L/ z2 T: D+ w6 g1 A9 p$ U2 z
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角. a& G- f) {8 {+ m/ c
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
8 L- o- p7 K# E3 \: E5 c2 R - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡! ]# I1 H, w* `9 y
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
0 M/ T/ `( f1 E" Q - Turnip pudding 萝卜糕9 K% f- Q; ^3 ]6 D
- Fried spring roll 炸春卷
, Z- U( ^; R6 S/ |6 P; h3 A - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉6 A0 L4 j0 h2 E8 A# p1 ?% I
: Y; X% U4 z0 f C2 `. n
# N# [7 S9 e; {& N/ I+ Y
Fast Food 快餐8 M, ~- I) T! B( w
- French fries 薯条5 n3 _, g3 O B. L
- Hamburger 汉堡饱# S" v+ A. \4 l9 ^% f4 E# r' ^* v
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
9 I' ~4 M* J6 z) F- o! S - Hash brown 炸薯饼1 O0 I! |9 ?! b% Q
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子6 y9 y7 Y+ h& Y0 L0 a6 N
- Hot dog 热狗
: y# n8 n& x! _' I' M - Fried chicken 炸鸡
& ] e* J1 Q8 I1 p7 ?* B6 H - Bagel 圈状硬面饱
! O7 R5 ]/ g g0 |: ?* a" r - Muffins 松饼
; G1 w' ^6 m( n# B. f - Fish burger 鱼柳饱
+ _% H2 s& X3 q/ |3 r+ _0 Z, y - Baked potato 焗马铃薯6 w7 ~3 g+ x$ |2 \
- Onion rings 洋葱圈" {$ e& o" q& c3 n6 s
- Submarine sandwich 潜艇三文治
' T" v5 q! t" l - Pretzels 椒盐脆饼干
( c# k, B- ~# A6 p - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼8 |, q8 E: Z, `2 e* ]5 k
- Chicken pot pie 鸡派( ~' G9 Q. u% I
1 Z& Q2 D) @" x% ~
! \0 @; U- \ K) H1 X
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
; z' s h5 m$ _/ o' D3 s$ S7 X5 M - Garden salad 田园沙律
0 p3 f/ g+ d; H( r/ E* o. V - Potato salad 薯仔沙律
% {: ~! ], T# U6 X( ?- T) V - Caesar salad 西泽沙律/ w9 k" \' A3 f4 l
- Cole slaw 凉拌生菜丝
. B6 S: D: d" S1 Q6 k - Egg salad 鸡蛋沙律
" K' N8 z; p+ J8 _ - Green salad 青菜沙律
" e, k" y& }" K, @, U - Chef salad 厨师沙律
7 s! B, `& v3 F. R - Fruit salad 水果沙律
4 O! D$ M; V4 W; e' j" { - Macaroni salad 通心粉沙律
+ A) Y }+ Y' z% w4 B - Thousand island dressing 千岛沙律酱6 U8 H- p9 r! ^( ?0 [# n
- Avocado salad 油梨沙律
+ `* Z3 y$ J. j% l6 ]9 ^4 y - Pineapple salad 菠萝沙律
4 b2 I* e# a5 ?" e - Spinach salad 菠菜沙律( o D7 H5 o3 o% z. Y: w% f" [
- Chicken Salad 鸡肉沙律- D. ^. G3 y9 r# e+ C! k4 x8 d6 k ]
- French dressing 法国沙律酱& T+ `, l \. Q
- Vegetable salad 什菜沙律
3 d+ Y1 c% k) C7 ?3 T$ q& c - Shrimp salad 虾沙律
* O3 X' K# z2 V1 r! H
3 j% V, f! q! S + G( _/ ~5 h; D; ]9 o+ C$ A
Sandwiches 三文治. o6 E; I1 a; f$ ?( x: r% M
- Club sandwich 公司三文治( m* |5 v# h2 Q, G8 {
- Ham sandwich 火腿三文治
# ]) Z/ r% `' `" D% Y3 {2 E2 v0 N: P. ~ - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 l2 A' K, B5 S, V - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
4 N3 t0 _8 `/ l - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
+ F4 Z9 w! O0 [ - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
& ?& }4 J! _; n0 M7 P+ v, M1 J - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
$ a- f: B4 P+ _ - Tomato sandwich 西红柿三文治
1 i7 t% `# C+ ^3 p, ~ - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治: R B# _. E( z6 W! d
- Turkey sandwich 火鸡三文治; ]4 W% K& d4 w3 y. r' j$ ^, {
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治: A5 W3 g9 w0 g
5 U. N! {3 _( R# B! \+ c- | Soup 汤 I5 |3 w* g0 g" y3 s4 w
- Potato soup 马铃薯汤
2 ?0 k# ~( ]4 J1 `) N - Tomato soup 西红柿汤5 K! {9 w7 B8 p$ R1 Y
- Vegetable soup 蔬菜汤, d; A) Q+ \/ h5 D$ U) W1 n5 K
- French onion soup 法国洋葱汤
4 z. |' W$ Q$ K( \! ~1 h' C9 z - Chicken soup 鸡汤
9 V3 M" B3 e+ Y- L& }) c+ s" K, H - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
7 I C# Z" h, P9 s& } - Oxtail soup 牛尾汤
" W0 y _) h, k" K - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
: {1 v: z% ?2 d3 p - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
8 X8 x! E; C O1 s! N - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
$ g) m! x8 C& O. h - Clam chowder soup 周打蚬汤
1 \$ x! X- E) z( ~: r k; Y - Minestrone soup 什菜汤
; ^5 N1 \: i6 S& K- A - Corn and pea soup 玉米青豆汤
$ x+ U! I* u4 `% A% G - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
" T3 j! P$ c/ a& j+ h
& E8 ~0 I0 G. J% p8 `7 T
. x8 ~5 C: Q! E 5 x0 d( h, G+ B3 d F! v$ B8 T; ~ f. y
Greek Food 希腊食品1 X b. u4 k$ d
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁5 O" K2 O' j+ d" W- n/ \; m2 g2 X
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律 w1 O0 ^1 d! `
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律" f7 m; c9 o2 i1 u6 [ ]! e0 E
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
* |3 C) c. I8 z; r+ i# B - Keftedes (meatballs) 肉丸& M- y, V" Q0 B1 x
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
$ e# y* V: N" a5 ?$ p$ e, ` - Taskebap (stewed meat) 焖肉5 f# ^6 `) t% B4 v: z
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
' _* }0 t! \2 [: @/ |5 ?! q2 s - Olives 橄榄! G4 n: W0 A) Y; b% F+ Z. j5 x) P
- Olive oil 橄榄油
7 ]+ v" c+ n9 h2 e* E' K9 g - Pita bread 全麦中东包 m$ N5 c0 h7 M1 w
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批* Q$ q- N. K/ j" _) w# L
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律/ j- h" Y) z0 U' X
& y. @0 U7 M2 E- }/ K( T
+ P) ]. @# N* n4 K 5 `: C9 b d4 {# }, o
Mexican Food 墨西哥食品1 F$ v/ z3 \2 `) H' S
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
_! G. D; p1 c5 t6 k* E, G - Mexican Salad 墨西哥沙律- Z R2 l0 |3 C, y$ _1 f+ F6 U: `# [+ @
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律$ X& B! H5 z4 C1 S% w/ T8 F3 H
- Eggplant au gratin 炸茄子
/ e+ x) w4 M# d7 |" D" g, [1 G - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
( ?/ g T( R& s9 H" a- z5 K7 X4 ^6 L - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
4 S5 ]& e0 Q( n2 K% ] - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
) B+ I6 w, c8 n! P - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 A; e0 f2 p: Q3 _" } - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
8 N+ G2 }8 R3 `$ L% v8 F ( i" F- ]5 J Y! q
* Z: R2 x% n1 g" Z4 s) B/ X + a: w1 A7 o% C% w& n' p# v& e
Italian Food 意大利食品
! B& a$ m* ?# Y - Baked ziti (pasta baked in the oven)
) S- y9 e* R1 D& p% V1 S, K - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉& x& ^0 E9 I. C, ~
- Garlic bread 香蒜饱* o+ J9 Y: K# B: t
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭0 c9 j0 ]: p7 g! m* v$ i& E1 T
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
$ n! l( {/ F) N( G! a - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉& {2 h( N/ |/ ?1 C) C
- Cold seafood salad 海鲜沙律! R5 E9 {0 k! p3 x3 f9 G: g
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食' C3 ~& _5 }& O: t' w" t6 o# t4 y
- Pizza 意大利式烤馅饼
! t) _" x. R( W" ] - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
- i4 e8 Y2 L+ z1 r5 g* H - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
# W; \8 R( a+ V" c; v - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉: V! |+ N: U j0 {, Z
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
+ G2 C, g& E4 Y2 J) Z( n - Salami 萨拉米香肠
, S1 v% }4 K& z+ o4 |! J - Pasta alfredo 白汁意大利面食
* x' J7 s8 X" n. |/ \$ V! ` - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡8 K! m6 h. [: ?9 R- ]
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭" Z( H4 m6 Z- ~9 f/ ?! E5 o0 ^
- K r9 i( o- p% H& l French Food 法国食品' B4 _( x: w1 V e, a
- Escargot (snails) 法国蜗牛7 D! a( E! Z! @5 G3 K% e
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼& u# { ^7 x! y+ e) q) Q
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
+ j! R: L4 V4 w4 p - Crusty French bread 法式面包
# h1 s* R( J" D& P9 G - French apple tart 法式苹果挞
0 S# i5 ^( ?; N0 M1 ^# S - Potato omelet 马铃薯奄列/ t9 N9 `. L! N6 R3 A7 n
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼2 f/ f7 T S4 g+ Y* r
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤& f$ N- U0 m2 j* N% W4 u! Z
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律5 B% _2 o S) ]% J% q; ~
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
$ V0 J- E2 b- N6 i% v - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
6 h$ r' I" K% K/ z' D( p - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁& L6 b/ p) G1 N" j1 y
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼5 H1 w8 ? {& b* j) r4 Z! l {
- Croissant 牛角包
# Q, x0 x7 l( z - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤 ^6 ]% a" n# k+ a
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
* E2 H1 x5 B2 c - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
Q2 Q" h) r( E1 W5 \ - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 ^, H- w% A) e( g1 Q) n$ a4 ]0 y - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
4 a/ [$ x! o3 }2 P - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
7 P I' v9 U8 e* b4 x) @6 O) h9 X - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻' _* I4 `" Z1 f
- Grilled lamb chops 烧羊扒
' N7 Q O* R" M% h2 O; X- i" @$ ]9 c! l) ~ - French toast 西多士
! c* @+ B4 \$ g% F% e - Apple gateau 苹果蛋糕) V+ K1 m# l: E( v
4 w1 y0 q* C9 c2 \2 x3 C9 d! Y
$ H* F! e6 ?$ a X: }7 e Japanese Food 日本食品/ Q( F F, ^- h/ O) g
- Sake 日本米酒
# {3 ]* \$ f" f- d9 `% `1 y - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
0 M) }+ Y9 {) r& _8 V9 n - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
6 C( ^* a( ?( N& f - Satoimo 日式芋头煲
% |* Z4 m; I0 z8 z - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
# k' K# n. P8 c/ H8 W( G$ D - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
8 s0 h! i7 K5 G* q! s$ ^7 \8 u3 n - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面3 Q& ^, v0 l6 g) [( A3 B
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
- D z, ], f) B: O$ B z p - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 `' [3 f1 g' Z6 K
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
8 ~. P& @) N% H - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
* w0 N6 f+ `5 Z+ l3 ? - Okonomiyaki 日式烧饼
2 l* ^" ~& H; Z# m, y8 w - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭" |' E9 C2 L G. n7 J! e0 j# S1 x
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
. I* L: j* U+ O - Sashimi (raw fish) 鱼生9 o9 J5 J3 j3 F! z' Q7 w. T7 u. G) n
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
! n: I+ v8 N M. g( k# g* D0 A - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷8 @7 b7 S0 c0 ?) P% n
- Green tea 绿茶
4 A4 o# }; G5 c6 b9 U& I - Sushi 寿司
5 Z0 |: d" _1 a) i3 O) s - Simmer pumpkin 日式煮南瓜8 u9 q4 K* M' W( h2 H
- Peony mochi 日式糯米饭团$ H& Q& I( t+ o% B
6 ]5 V2 }1 Y8 {: c3 z. c
8 f% S( g v: z
1 }9 U, [" w. w4 D9 ?2 C5 t Finnish Food 芬兰食品
5 V3 s6 y4 u* ?1 f, e; [, b - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
2 t8 r7 ]( K h8 E6 K5 P# {* l6 u: ?. G - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
) M0 \* t) o9 Z, p - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
" h: x% p+ q9 j$ _# ~ 2 e0 _, W7 n2 W' P% F
- P; ^/ G( }' j' F$ P, _% q German Food 德国食品1 j- h: u6 n* a" k$ ~5 p
1 ?( \0 I5 F4 _0 R4 q: L - German sausage 德国肠: v( w% b& f1 D( A$ D- f+ H
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
4 m4 v; h/ O4 l! ^; c" E+ E - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ y: \7 `- G! O3 v) `: W: I. ?1 r
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
8 l7 d$ ?/ ^% x3 G& S: B& u - German-style chicken 德式焗鸡5 c- G6 H' f+ Q' `3 e
; M1 P) o) @& e0 Q. T2 c
7 C6 d5 f6 V5 _9 \+ F' a
% c- ?* L5 C, f, O9 b Canton Food 广东食品
# b+ m8 ]1 [! U; j - Steamed fish 蒸鱼
; i/ k% J- J `! l - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
- q. D* {( K5 t3 F' c% i - Steamed green scallops 蒸青口
" `1 @+ C# K0 O; \ - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
6 t3 |& C$ h/ A) [1 b! C3 A - Steamed lobster 蒸龙虾+ j& ?! [- h) h0 ]( ~8 f. U
- Stewed duck 炖焖鸭6 [ `- s" {3 |/ C3 J
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
/ u* S1 J* l6 e' J - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
6 b6 V x0 T7 i; R2 P+ x3 E( P; z - Pork satay 猪肉沙嗲
$ O8 U+ V3 T1 p: c1 Z) \7 |& F - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
7 }( d* v& W, r& V2 J - Stuffed coconut 海南椰子盅
# V. h' l/ X& x1 { - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
4 A& Y+ ~/ o5 [ - Sweet and soup carp 糖醋鱼
+ P/ B) |4 P+ |2 s5 b1 F( A' V - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷9 c- F( o. g" i7 K% \
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
/ B$ f ?# b/ O1 Y/ o - Curried beef 咖喱牛肉
3 [. R B1 u9 P2 X* C5 s - Congee 粥- P7 ~$ F$ _! `
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡' y2 P1 F1 ~) y! F: ?
- Creamy curried chicken 咖喱鸡
/ U# B* M5 v- { - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉, n* @( Z9 O! I/ q* V" `( d& A; A! u
- Chinese tea 中国茶
. e" p! }1 r8 x- n 2 Z# ]5 S) x9 ?6 H) l
7 U! I' K1 i: c. A7 g# |% [# O3 g$ U Shanghai Food 上海食品
, U% J9 W$ E1 \/ E9 V& b8 n - Fried eel slices 炒鳝鱼
6 Z- _7 F" R- e$ G0 W4 y8 u; H - Braised chicken 焖鸡% T4 i( A. \/ J# W; }3 L6 p
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
9 | F1 Z$ L; y+ R7 c$ b4 S0 _8 K - Roast pig 烧乳猪
, y: H% e2 N1 x$ T% |5 c$ \ - Fried pigeon 烧乳鸽 v `. q* k7 F+ y! I7 S8 h, u& ?5 O
- Baked abalone 焗鲍鱼3 q3 X- @- g0 f4 w0 F- X& K
- Fried big prawns 炸大虾
( X7 a7 W, L0 A$ k4 b - Stir-fried spinach 炒菠菜
& \3 i; }" s2 t; }6 K - Steamed crabs 蒸蟹
( O+ \3 Q& R; e* K Y - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨) T1 u: P: ~* T2 z/ T3 f M& i' l
- Sweet and sour soup 酸辣汤
* D8 m( {. e9 t8 n . u, r/ X2 k P/ W+ h4 F! |9 ?) L
- M0 g: u7 W- I) p+ _( y+ z
/ C1 Q; I$ r; M$ D( Y- I3 s Beijing Food 北京食品
# _* {) |" a2 F, Q1 Q - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒5 e: [% j3 D/ v- R; n
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
6 J* \' Y& @4 F8 ~) M3 L: } - Steamed spareribs 蒸排骨
: K2 F0 T; e, G - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡, c/ z* A$ ~9 p* p7 n; J. f+ g/ g
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋: a3 c& s1 ~3 Z9 U g
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼0 _1 h* h k5 r; m X% S
- Peking duck 北京填鸭
, ~- [0 Y1 Q. d$ M! `3 K - Steamed egg custard 蒸水蛋
, l/ V; K# o/ d - Oil-braised prawns 焖大虾; E! }2 t# f b9 k c8 g
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
0 j/ U% q# ]+ r - Deep-fried bean curd 炸豆腐" V. S) k, `; I c/ @1 O( O6 q/ i
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
~. w& z! K7 z4 n; Y - Deep-fried dough sticks 炸油条
: X4 \: e; T9 C2 H5 Z
* l+ h# d, L% v3 j- g) v6 e
/ ~4 u2 S7 q; V6 E 1 烹调方式 Cooking Method' c2 x h: f: ~- P2 p. e% @- d7 L
! o7 a+ v) f) x; b, y$ g2 D
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸).... W7 q& |1 g' c4 j9 i
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...9 n/ [; l6 a3 J+ q8 L. a' i4 F
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...# E$ Z5 z4 C7 \* |8 m
smoked... 熏... roast... 烤...1 S7 J7 [. p9 g6 L5 X7 H) P
grilled... 烤... crisp... 香酥...! W- k# {4 ?. c' ?4 L3 l
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
* J, Q6 x! [# t; j9 k toffee... 拔丝... dices... ...丁
' g ]. x! g2 X- ?0 V$ C mashed... ...馅、泥- S. D; p' D4 v# n$ V
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...9 d8 }" T, l" Y h4 W% S) \
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
3 ~: M& M" A7 M Z ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...8 r3 ^; k) A$ f. q) G
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...# [6 ^6 I7 `, Z- b7 @4 b' h( t
...in soup 汆... ...shreds ...丝
! ~& m+ N Q% d1 y4 ] ...slices ...片 ...cubes ...块
. P1 ?/ K" a& S 9 j# V# w3 k6 ~& n w
( Q5 U- J0 t$ D: ^, C, K! e
2 调味品 Condiments& U* w' T/ _8 U, O! N6 i
+ l9 i! N( G4 [& Z j8 ]1 y7 u table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪4 j4 \6 [' @3 `- g" b6 k- C! B
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
$ Q9 ]" K: U! w* C soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
$ A( b4 h0 N0 B' I0 h# w7 _$ K mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜! b4 M' S& z$ q0 P
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖8 z& H9 Q/ ]' j
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱: X/ M2 q' o4 v- k) F. M
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
; d4 _ O, ], c5 D G1 P
, ?4 U; A2 }( i6 k! O + o# n3 V9 a' K4 k4 A3 P
3 汤类 Soup6 C8 q7 Z2 r: E' b5 r& y( o
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
8 }8 G- D+ q2 o1 g" o" q- E( I broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
6 u5 h9 {, P* Z7 \* q& i. r tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
( W! H2 D; Z3 T7 A: d7 I' Q vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤* V* \4 j* p1 {7 X0 @
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
7 A' w m# H/ a' t& g+ |: | creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
# C0 z' _( C9 T" ?! D creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤& q3 q0 N1 M8 I- m: w' h
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
~; v9 @: O1 s+ z) V minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
% z. G, K% H ?: f5 P0 Z) _! Q ; [6 C# ], d+ e7 Y1 Y: M. a
. P! R7 N* b% S/ B; O' V
4 主食 Staple food a$ P( C/ e9 A' l ], o' E( r
中餐主食Chinese Food
! ^! M% h+ g. o" i% C' H/ x8 J rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥 X* ^$ |0 u$ r2 s
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷; a& h* j1 K9 ?7 ]6 N
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
5 c# J4 H& G" [/ j7 Y meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
8 I6 l L b& _7 S8 v wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
1 P- p0 S7 X/ j% d2 \1 f/ i% s( P sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
+ x* W2 L9 A1 h stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面/ h4 Q, M: y( O R5 o; ~
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面- m; V) D5 M7 ^+ M. g& [& g& G
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
0 v0 I: p% E1 G# j5 d, N+ v; e3 y sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
# j. N( m+ K& ]: I0 m deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆) |7 w& G" J7 A( D% c/ }' L
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
. ]9 p0 Z3 }, K$ X
! v% @8 O& v5 F 西餐主食Western Food
1 B$ Q% S% [+ J; u9 J$ `+ m bread 面包 toast 烤面包/土司
1 J+ h. z8 f* B% l4 I! V2 A rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包 [! e5 F0 }$ u% `. m
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包, \5 j: U% H3 \3 q. G
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治- _1 t/ C$ @. W( q3 {: d: r5 X e
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干) C5 Z6 |' z9 t; I
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
) p, X! G* b; c9 i meat-pie 肉馅饼' r0 M7 `5 A) Q4 T
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥! N6 h4 ^; m# `( u0 `1 }7 a. G1 f
French fries 炸薯条 pudding 布丁
) z. g4 [. o' L% ~- M* O macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条+ v9 W* `& u4 V+ f2 d, q
7 m: y" p& m: \; `2 b
7 E5 ]/ |; y4 e. ` 5 主菜 Entrees* G6 y( P) b- r
西餐主菜Western Entrees2 {; q& n( A4 F+ H+ H
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
s1 E: [5 E4 r9 K- P1 x' N roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排): q, e; ?8 l9 L7 O( H7 V: {7 x
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)$ M' M7 V+ v9 r' J, w) W, d
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
( ?0 n- k" G# h9 U% [1 g8 I roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)6 F% T- I; s8 i( L: t
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
( a" T& }; f; V; D9 @ roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排: P4 X3 b6 I! H3 F: m
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
. {! O! o+ C. `8 u. y# u' u5 I roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡) R9 w& h& R4 ?
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
% L; u7 Y& M7 }0 F1 F; n. S smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
# Y J% p5 q8 R fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋, B6 g+ N8 ^' x- `
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
1 E, d* ~/ F: i7 r3 ]. y; k j; v omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜* Z6 F3 ~$ L5 f
salad 色拉 salad dressing 色拉酱$ `5 z; `7 h+ O, N5 m
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)3 X( m/ m" A+ L
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)8 `- e' Y7 K2 d0 H* H( e3 ^
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
; Y( \% P' n. B9 J# ^5 o Russian 俄式(色拉酱) n# x* {( G. ?- U! V+ l3 r
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
* R! L# q9 {# C* }) l$ I
, Z- e- Y" ?7 w! `' p: n1 h7 O 中餐主菜Chinese Dishes
5 A2 |3 J5 a8 G& q$ j bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽5 o$ a, V: }+ x4 x5 v
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
/ R7 X" y$ {' } Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
P' g D; X7 F+ V braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉( m- g! X1 {# H Z3 w
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片. A# t, L$ R1 l" |
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
7 M1 P$ Q' k4 R2 r, o" q& l5 D sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
% s9 K, y( Z* d8 {" L fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼# u% e, r( d4 [1 z5 [& g6 v
' Z! R9 I; W/ Y- ?
( t, y7 y! L% ]2 }5 X0 m: d. l, [ 6 甜点 Dessert8 o& r1 X; V8 k/ v3 F' f5 J
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
* Z& s4 b! |1 c1 M( S: e$ B% L ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼* z0 p' w( @+ U0 e; y& N4 a5 d |
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼; n$ K5 W) }2 o; W/ u5 J: V: j1 P
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼. y$ p. s: [0 r! Z7 O# s
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼3 R, y0 [( g5 Q" [. a
ice sucker 冰棍 jello 冰糕
, o" T8 y9 e x1 w- t) I) T% G1 \ pastry 点心 yam 甜薯* X6 u7 Z$ v$ @+ ?+ i9 t- y
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干 K# [1 E" d. j r7 \* @) l
% e, G+ b. @- X3 b- V
% O' n! S* X u' V4 |
7 酒水 DRINKS5 Y" ?& m+ n; H: O: R" s3 k
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages$ D( q: l' {+ n' y
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
2 R& Q, p K v; o; c: m( b decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡, g/ r9 j# ]& J8 y8 S
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
& {; n7 L# j" D: o; c1 i plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶# x0 K5 G. W. j3 L' ~
tea 茶 green tea 绿茶& c G) n) i' z
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶! D8 S8 C" F* X% c9 O$ ~) v) A
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶7 T7 O4 G1 q8 W3 D, t0 a
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜3 o; W" x& q7 y S. B
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐0 S9 r) J. B& f5 z2 ?
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁/ m2 K+ W/ F9 U; K# i; m8 |
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁 f o" G8 z, W* P
mineral water 矿泉水 soda water 汽水1 ^) E8 _+ ]. c. Z) d3 j
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料7 g9 C. v' A0 H& n
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
( P1 o; K3 L, z ~ draught beer 扎啤
# s5 H* y3 b0 ` 开胃酒 aperitive/apertif
6 c; I' k* R j* A! \/ D wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒2 i6 J5 p, j' O8 k: c! F0 y( Z
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒+ F& B. A6 L" _' q$ n2 A1 ]
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
+ n! g* u3 U2 n. U non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒" D$ Z5 _: A T# O
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒) g9 R/ v# _; c
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
9 E/ V4 H3 e* k5 O; Z 烈性酒 liquor/spirit3 ^$ Z/ Y) x5 m- C% F) k: K
whisky 威士忌 brandy 白兰地, c1 {- N9 R8 Z, q
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
1 B0 t7 w) ?# n, W& U- Q) m 0 _8 D' F# v( B3 _6 F
小菜 APPETIZER' Z+ g1 y2 n- |* G1 y _
6 j7 o ]6 r$ r8 w1 F# k5 v j/ g) t 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.959 T" F* W- R! ?
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
5 L; L5 x& X3 D9 n 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
4 `$ P; |: X d* U- u2 f0 a 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
9 ]$ B( y3 C1 ?9 z9 Q% b$ p 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
* O: w) i( O6 c4 w( r2 t 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95! x# l4 V. Q, g! x8 m/ X& s o
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
( o7 O; W8 M ?% ]+ |7 }# m4 b 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
9 \( y2 O* ?/ C* i# d 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
7 u! ?2 D- ~) N5 F$ \( T 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
# u- l; m+ p- X# L 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
4 l) R# T' e1 z 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.505 R) @' U. @+ }# v {' ]
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00. h* K4 G1 r2 S
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.755 \1 N4 v. u1 t* | K
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75' P& b$ q) k6 F; L0 ]
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.959 v1 U5 P; M& U3 M5 w6 S
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
4 j" _ x9 w+ ~3 E) k: }
6 R w& b6 q+ ~$ @- O5 G5 l, p7 ] 小吃 SNACKS9 l1 f3 U$ T, d8 G( Z0 K( K2 u
; e3 _8 }# f. f v' i 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
$ G, N0 U. J3 [( s& I 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.508 {; B% G4 S8 }
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
( m' X9 l# z3 Y 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
& |% H% ~& e" f8 o, J( {9 L 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
) y0 g* Q0 p! }! d1 I 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.752 J* Z' h# e8 C. v, u
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
7 c: ~+ p& j; l6 }+ u" G 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
! Z( `7 @' }) | s$ Z: H1 U 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
8 R/ { v; X: d3 n7 d3 m 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
: D2 D7 K) y- I9 u- u0 a 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75: o+ R- _. z; f$ E& t0 ?
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75: g% B4 G, f+ {8 `( `; C/ P
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.251 ]8 ?* [& \+ r! \- R
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.502 r9 d3 t* }+ q9 H6 ?3 y
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75/ B. x% y8 \7 e
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
5 M) x9 E0 w# z. V 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
: d( ?* e/ h$ v' w 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25" r/ F6 J* z0 u+ V/ `
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
. D& B' y( Y% J! P! }6 c4 N! z2 o7 W 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.751 }. v7 m) j i/ F
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
& w q+ y/ f+ C: p* M 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.255 W- j2 M: _- d- \
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.257 d0 |5 Q. d- q3 y" M: ^
, a; |6 I+ b7 f0 G1 f G
汤 SOUP
: A* V# r" F: D8 z8 S1 A2 @ # h( n- [" d3 ]# j/ |
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.951 `) @, F D: }9 {
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
" L6 i ?0 g1 {7 e& u 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.509 V0 n4 k1 x5 j! @& J: A
扁食汤 WONTON SOP $2.95
F' r; r5 q6 |/ u 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25! ^6 n; X0 h# m. D Z" J5 a$ ^
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
0 } j" [$ I8 q' o! } 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25% Q" l% ^, t* T) o' U
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.252 N3 M' A) Y9 g8 g+ U$ x' W
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
# k2 {$ B- m6 l) R! t 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
$ f' y: T0 ]) Z& i. M% c4 V 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75' D, K5 P3 Z5 _' Q2 ~( E
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
7 B7 C7 l! D9 U 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.756 m3 }7 v: `* Q* [) O# D8 P
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
# n/ z+ o0 p" P( t4 P7 b( a* l6 T / 面线 /VERMICELLI $5.50/ e' M! s# W. `) Q
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95# w; a8 J' r2 X- B, F- u9 S. b
/ 面线 /VERMICELLI $5.95* \. b0 d1 E2 X z) c' K6 z
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75& R: I6 h0 I3 T. w$ ]! P
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.756 o; ^. q9 P) |- @
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
6 p v# s: B" i/ n( n) e0 M 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50) T& z0 H! b4 O' R) a9 L! z
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
. e8 Y6 z4 U3 _3 W' t4 p0 L / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ ~7 g3 n& z( e& ^' w7 A" n- ~( v- } 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25% M! G6 U) |( o+ o: W
/ 面线 /VERMICELLI $6.254 A! j1 j! \( Q* H4 Y- K' ]
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00% @; [# @' n a" H' S# c
/ 面线 /VERMICELLI $7.009 g7 a9 [5 {( a: ]6 X1 i
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75% C2 Z. O- ]. v
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
1 v% Y P( y% g; t8 T 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
$ B# \. X Q5 s/ J$ d6 z4 x / 面线 / VERMICELLI $6.75
, O, X u' o5 |4 L $ L+ W% L( b8 I
热炒 PAN FRIED
: T) V" j# O( M4 N+ d 7 `. M8 n: q5 u# j4 W" \' _, f
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
, R5 z* A& P, E( ^% N3 [3 T6 T' Z 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.956 U' [+ B& T4 o7 O$ b/ \
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
" q; Z; ^6 E3 t* W 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
/ c& u ]1 j: r. y" {; P9 @ 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
7 a! F, ^3 G5 I' i7 E4 ^ 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.259 }9 P; |9 O3 f) u, n0 S: q2 M& c
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50) ^7 U, l$ Z- a2 [# i/ o* y
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
9 ?$ H- e4 M$ S5 O" C7 u 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
) U$ F: [( [. T/ c2 C1 Z' S 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
' G8 o/ J# t0 B; n S) [0 F 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95! e4 s x T1 L- {) L9 Z- x2 B
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.950 g! I! s- A$ s0 L4 e6 u1 Y
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.954 d0 \% I9 w" O( d' G5 [* p$ V
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.957 ]: L# k; m% w& [* l7 B: H7 ]( e- F
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.958 M6 s( H3 b. p3 i
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
1 v; O, g# |) @" i/ A 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
5 ?1 z# [, r3 c: H 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.951 F" B' x2 |! X/ z5 i; D
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
0 Z% v# L, ~) T9 k: I' M9 i% a 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
. }& b- v) g1 ~; X! g( N 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.958 Y, w8 x3 T! c5 w
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95, h2 A/ D( l/ b: A1 K7 ?
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
, l( b, g6 [+ p' r, o, J; @7 v 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
) t" ~( r- q0 {" T D7 w. \. b$ h . U# d/ o+ J. h
饭 RICE/ FRIED RICE5 e, m! s( P; o; S. P, [# K3 e! z
8 a! \: }8 E1 |/ [6 Q, n6 { 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50/ h+ }/ t5 w. X0 }/ S
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95; L- r; E" J" z7 d, F! M
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
7 z7 }9 n5 d& a' K4 w5 y: @ 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
0 q% Z5 C! X& P: J* _+ v2 m9 }( h" P 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.251 @1 a) V8 p% h/ X
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.255 T; x) j. P( F% e
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50- D- e3 c, E L4 k. U! J
蛋包饭 OMELET RICE $4.50: f& c/ s+ ?; V' B8 M; q1 f& v
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
+ H# H) q c( k 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.501 W: Q) y- h# @! H2 f
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.257 \* `) J6 S9 A$ z- {8 p' F/ a, ]9 M
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.501 u$ }8 I- b2 [4 h* s5 k
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle/ X* `7 [- F" [" |* i4 b
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
' m6 K5 ?+ w; v- ` a8 A 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
, m# y, b- z; ]* A% ^) b 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.502 Q% m! D% V1 ?! t* J; Q! t
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
! S- Z5 W. l9 ?6 ^+ c: T5 ` 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
F5 h6 d0 m8 J 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.751 A( G$ z2 C) b! C
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25# g$ D m5 i3 |- k* p
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
; Z" W0 O& a3 @8 K8 \7 `) b 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95 D# { m6 B2 b A/ _( N
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50- [2 g3 d9 ^) ?3 e6 H* a
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50/ ]. F. h& R6 [ f. i
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
6 a& p [! ^7 [ O; e) z 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95$ I' S& _# i5 a7 g U) r
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50+ C# `& N# `4 e6 P
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50; g) B! \5 F2 y, [
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95# A+ n* ?7 `/ g; o/ c5 v, z" D
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.258 o4 t7 J2 P$ b5 D8 Y' {* g4 U
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& g. @3 [ s# B, H# P6 a; g" g# C 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.953 ~! L+ {% W' e0 U4 |
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
4 M# r W& D6 P& _8 W: b- i 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50. R) X. V( p7 a3 m2 y; {
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
" N/ `/ \ _' x/ j3 A9 ` 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
1 V- b( P$ c/ f/ Y2 ? 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.255 N& ~9 x$ D* Z* O8 M
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.500 K+ Y6 u* J4 R7 x) Y0 u# W
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50: {% H' k3 Y) f# v( O
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
+ G) z% m) W, n1 w( Q 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
" a' x- A& ]7 l; R1 T. Z 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
5 h* u; E4 L( o: W T6 X
; H; x9 y# ~4 M9 {0 ~# A8 x6 k- ~ 素食 VEGETARIAN
) t; A" q3 j" E
4 F$ p9 K J- j5 u0 { 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
( x$ W# `6 n. I1 W; x) T 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
' P- c# [2 H: `2 B - y5 }$ h5 h4 d9 d+ y
冷饮 DRINKS
3 N/ p' x# M/ ^) m4 P2 s8 [ 0 Y# ~% C. h, @4 w, l2 F
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
# ^& ?+ r$ Z3 p 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
7 F7 [5 J, ], V7 }+ n 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
% y7 W6 F% R: h% f4 c8 L5 m2 h6 R4 S 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
7 {( H: \% S v9 O% m* W 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.750 `' _% J' i$ J+ t
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
4 T8 x' E5 W0 R7 [* W7 y 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
H: _; X# O+ `# c2 m 汽水 SODA $1.00
. Q& |7 z7 _3 u g% O& S& n 啤酒 BEER $2.50
9 a T' Z% x$ O# v& w, F
! r% n6 H. {: j, X9 c( i! k 冷菜 Cold Appetizers
) o0 w9 D6 I% w 8 [/ Z/ I# l" C0 {
绍兴醉鸡 Wine Chicken
& W) W2 f& B/ T/ u. u Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75" a- R* `6 w$ s* e+ X: V
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
. X5 y, Y/ z" w$ |) p Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 G- q3 w# n! ?/ T* A 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 w9 x( Q; L8 T8 @, F2 _3 W7 j7 A Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
( b' [& _! s( C9 S- W 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
6 P5 W6 f# z2 a+ ^ 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
9 d' M# X4 K2 s! `3 _% i7 P 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
8 t/ q/ y# Z/ O4 o1 j x' ~ 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 R+ t/ K: {) T7 z" i9 ^: ^3 e$ O4 \ 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.759 Z0 K6 r( [, Z! x+ J0 `
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
/ m. A8 x, |# y% A% L/ @& X % ^, V$ r* v# v
热 菜 Hot Appetizers
) I; l$ ?3 e6 M. B& V7 t( J; d T. W% W8 Q! G8 |' q; a6 d
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.500 R+ U, T$ H( f& O. U; ]" _
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
0 @. K6 B" k5 U 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
% ?: x4 E- G" V( [5 @4 J5 c 春卷 Spring Rolls (4) 4.00
( L" j7 ]) R+ F4 H2 [$ Z* U 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75: x* }' m3 X3 A- o% z
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
# X( |# l6 i$ ?. W* h# Y4 h, l 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50% L6 D/ \7 m1 W9 Q
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
4 k/ _' T, ?7 Q" C 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50' Y& w9 t) R3 S! ^( q; c7 b
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00- X! @( S# n- }3 W0 C, L+ y
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.002 ~' }; k& q. V/ l
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
. D R6 r3 {0 z 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
$ M" D9 o- C4 X9 ^% L 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
0 `- j- j. n8 Y& V( E- P 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00 T" f- r" i; e1 C
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
( Y E" m& |- I 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
7 F3 R2 L0 Y9 x" x7 r 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 B+ Q* O |: H
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00& o7 {$ b! S9 u: S
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
) T" o; f2 ?- a7 Q2 H: d 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00) Y" G/ R* e: H" o7 ~( r3 d: z
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
$ z3 I+ p' R; O 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00% t: Z4 D) y% Q+ b E9 ^( d7 d
9 B* a& }. \2 u) K
海 鲜 Seafood8 \2 R! k4 x8 W- [0 H
" O5 l, B9 V* |5 I' \, i* x7 q' E
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
9 z$ y; R6 I* g h3 y$ [ 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
; S- s+ T, H# z9 h2 ? 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
9 m' p: A1 ?1 n/ M 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
7 f8 s: [; t7 f \' x 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00: ]: Y5 |+ \+ n6 u, z) G0 Z6 w
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.006 O2 L( S$ Y' y9 L- L* M
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
& q7 D' ]& T" i 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00, C$ J0 O2 o" d# r& Q. g3 w2 ?9 `) W
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.507 Y" S' u7 }8 \
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
1 \) V! }- o% E 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50: T+ ^& M6 r: i) x$ ?% v# u5 A
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
% U6 g2 k5 a* \9 F- h. p& S1 _ 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
, g+ E' e% K% ?7 ]4 m 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.007 u; E5 k1 c" X* ^
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.003 B+ S" b: O( B8 Z% z4 r
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.004 k7 s7 m+ z( |% {7 B) G# U
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
- Z: W$ p! i: Z 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
$ V8 y g( u9 D5 y- M 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.003 u( [% ] N: }
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50; q' F! U _ _% Y3 K6 G( d [
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00& |. E2 N7 J9 W' g
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
& l$ Y* J- G* j$ x6 @- k 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
0 |( A0 K, g) ~9 y/ u 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
; {- C3 `/ K W3 R1 G% Y3 o# W7 f 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
5 b1 {. Z6 }$ I7 ?5 A4 _ 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal2 M1 }2 i( s$ r
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal( h! E' a1 D# b, h9 D
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal% g9 ]( x7 }* }: A( H4 ^' I
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
1 a- P S7 Y' d4 a' @2 x % Y- m: A: \7 |/ F1 Q% P' ]
家禽 Fowl7 N2 b8 b4 `! O5 X( C
4 o! `' K/ @. | 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
- r( ~7 q' g8 ~" R Q( | 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: H# P' u5 e M
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50- i8 j: P, w0 T+ @+ w: I ?
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50 g: @3 N/ } _5 S0 ]8 \, h% M
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50. _0 G T6 L! c+ L/ I5 X
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
6 `/ o: V+ @% K$ K 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50: u, y8 J8 O* {" t8 d. T
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
1 `- i5 r3 T0 u 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50. V% l$ D+ ^; g
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
8 _ _& L% E% H6 x% P 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
5 ?& p) s8 I C* V6 ? 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
N/ l3 e7 [& D, w6 S 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
j# Z% ?" y7 m; J" \! j. p3 ] 北京鸭 Peking Duck 24.00
: t- q* ]+ |9 ? 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00. }/ z& J4 @( ^8 K- ~& t
7 s; q) p( C9 {' @' V% L 猪 肉 Pork
3 r* c7 Q9 z4 s7 z# [
" U& k; a2 u! I8 m- X6 E* ~ 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
7 C$ V6 t d0 g. U 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00' m8 h6 T. q2 ], D7 f0 e+ i2 K
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.509 W8 \, W& A, B, N! h- |9 V
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
# x5 [8 H1 Z2 a v. s% a 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
0 j9 I- s. o$ y 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
5 G, N' S9 D# f9 }/ U 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
6 U8 {; u* @; e c" y, N5 R8 T 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.003 n0 Y+ t3 j# j. M2 X: }
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
; z* ~% ]4 k6 R 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50/ J/ s3 K: Q ?, Z
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
6 z) B- a2 \; O# }- ]- Z9 n |
|