埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3405|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
& f$ s' i3 t. A6 r- E) D0 J, F  D$ N+ h
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
9 h- I% U8 m- a: C# H( T  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)- M5 E& ]" i8 F/ z' I" D& |0 q/ Y
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
: r' V' d6 H9 }/ T; V/ k: }  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
% Y! L, P7 y8 e0 H1 e. I8 M8 M- _  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)6 q  U' v$ A2 H  E/ c5 o
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)  F: D' |, M. g+ `9 q5 H( G
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce); D- |1 m, L3 q+ e8 O  |* p4 p6 `% u4 N
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
0 Q7 R4 s3 w) x0 G$ h  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
$ E+ D1 P. T; ?: v, j& N/ I  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste), h0 [* Z4 u* @1 p# I5 K
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)$ O; y2 U$ t; f* p/ X* I# N+ _
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)$ T0 }3 w% w) x7 @7 s: y) i6 S
  0 @+ g% _6 I" t. ^  y
  
9 K1 A( D. d2 ]5 L3 Y0 R- o  2 g  s- m( J& S5 M* f0 u
  家庭特色菜(猪、牛)
8 T( M& t9 w1 t1 L2 r  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
8 K# q8 y! M" s; F  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)% X( w3 a5 d) P) R$ S2 O# t/ a
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)* p% q7 q+ X& S  v6 S6 H+ r& i2 R
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
: b1 x- Y1 C& n. g0 ?6 n  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)+ Z2 y  m( ~: V8 D$ b
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)' j6 n# o; a. t% y# T# }' C
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
; G. |* a+ `) d/ i: E3 ~  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)- B" ?  g( y$ I
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
7 D+ t- q+ d9 h( W2 _1 |+ l  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
  c3 R1 S1 g, B3 u% y  1 H8 q, U1 v' \% D
  3 h7 e) F" p! ]+ f* |
  + ~' w0 c* L- O3 {* o% V% ]
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)% P6 E2 S- F0 v, v* |* u1 E& a
  蒸鱼尾(Steamed fish tail), N# s; `/ V; l
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
: P% x; x3 E9 m9 \  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
0 }+ x0 Z( N% f/ e) f  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
% M- `, B1 W+ A( L( W) n8 F  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
" E% K2 C6 j7 e3 S  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
& i0 R) `5 F! \. x  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)- W% h+ V& n5 k5 _
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
! n  r+ L3 q2 @  ^  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup); i) V; B0 c8 R. h6 v3 {
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
0 E+ q+ h8 _9 F  o9 Q) d5 x2 C  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
. o1 w1 \7 H  }  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)/ N0 c1 i" y4 L4 a# J
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
+ @. X! [; \. H. k9 u9 Y  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
1 p$ c# B3 I' G  E  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
9 \1 N. z$ n$ a6 }0 e, S! O  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
* C: `1 ]8 G9 y* G% R! f0 F  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)6 d; T% x- O1 P. Z* R0 _
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 r' E# P$ D! s5 [/ t  酱油蟹(Crabs in soy sauce)- k! G$ i# b% Y5 ^2 z1 J6 l, ]
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
8 |+ D" s  R9 Z; P+ B! e, `0 ^$ V  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
+ J$ \; V4 X/ b! f- L1 |: s4 @5 ^  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)6 d5 Q; d% l  Q+ C: e: X# j( t
  
6 j$ @1 B0 h7 F( ^  8 O9 ~. i( u+ i9 D
  
: [( J3 ?8 g/ ?8 f5 ^  家庭特色菜(海味、蛋及其它)% M" S% ~4 a: L* N4 g9 U( H
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
) _$ w' n$ P2 A! i. a, I2 o6 o  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP6 \' C5 [. V! D) ?
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
+ s2 {! a" h% X  u& M* T) `  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
2 [9 Y1 {! F! a  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
. K  t5 `/ n( \  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
) \0 e* K& `7 G8 b; Y8 F  Y  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
/ R. a" q( R2 `1 `4 U, c, k# S) D  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK5 N, V% {" {8 W+ y% U
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
& G7 q5 M: h/ |/ ~  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
# @; a, F" d8 q  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE6 ~) c( S, e( _9 ]" f9 }3 _" y9 b
  素什锦 MIXED MEGETABLES
2 o( |( L9 F' r  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO6 [7 K. p) @6 y9 k( _
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
( ]3 y' Y/ @1 C4 j  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP5 I& I! H4 e- H% D) x
  
2 g- O2 f9 N8 {7 h& _  
9 p; \# ~  T) B' }- B- d" N  ' S* F/ X- h6 z9 ^1 u: D! z6 q( W. i4 u
  中式午餐(Chinese Lunch): ~+ ]+ H0 g- d' C0 g3 a) r( A
  abalone鲍鱼+ H1 h1 F5 A% `: N+ q% _
  hot pot火锅1 a8 l% `8 W  [$ \& N, w, Q1 U
  roast duck烤鸭% a  M! w* m  t2 X, u% e
  sea cucumber海参
5 L# @. s; w6 u7 B: ]  cashew chicken腰果鸡丁
) J% o; _3 Q  w) \, |  shark fin soup鱼翅汤
4 b9 W* B8 y0 S! z# {7 x5 t  grouper石斑鱼/ d" ]( i! E) p
  rice wine米酒
9 Q1 C! [  Q3 \  sauteed prawns炸明虾
3 k) }: U5 s: L: a  steamed rice饭% ~6 e0 i( v. T: z( R9 h
  celery芹菜, g! m; F, N' g% X9 \
  crab蟹
3 v# Z: ]% H4 \' @" A  fish balls鱼丸* U9 x. {4 v3 k2 }
  lobster龙虾
4 w3 C* A$ x# B% W3 L  shrimp虾子
1 T" X$ t1 e% X9 l  roast suckling pig烤乳猪' ]- o, V. l, I5 z* ^
  Chinese mushroom香菇! M1 G! p, }  O. `
  hair vegetable发菜  }+ H- Q+ ~  p8 m
  lotus root莲藕
; p+ N* u3 u$ q  scallop干贝$ Q) W" {! E, {- c) r' E( Y2 W
  sweet and sour pork糖醋排骨4 Y$ P, i: M. W! L
  carrot胡萝卜" P8 D2 K8 ?+ J
   ! u& z* X' `) S# _- b0 ^
  中式晚餐(Chinese Dinner)
+ I  F1 s! B/ O3 K  almond junket杏仁豆腐1 K+ Y5 g% N; u( V( R
  jellyfish海蜇& U: g  x6 N8 H, r+ I5 M3 f
  barbecued pork buns叉烧包
! O3 U/ ]3 g; S5 P  mustard芥末+ i, q# Y$ r! v9 `5 ?; V
  bean vermicelli粉丝' a4 _* p" N7 p
  chilli sauce辣酱# [7 Z3 Y9 x6 K: e1 k
  oyster sauce蚝油
6 c$ l: M, A" T+ c' o9 l0 ~" Y  won ton云吞/馄饨
2 B3 e& ^$ P+ [  shrimp omelet虾仁炒蛋
3 i/ c- b( F# k1 v  red bean dessert红豆汤
) V( D" z8 A; L  Chinese ham中国火腿
2 ~: y, E' V9 C0 u7 i; g; d2 \  steamed open dumplings烧卖
' [0 A1 Q0 r5 h. L7 p1 p5 P( ?. F  Chinese sausage腊肠5 U2 [4 P' f9 Q( p
  1000 year old egg皮蛋
8 z( o4 ]% C/ B7 u% ~! R  custard tart蛋塔1 m, A* L1 g& r/ m7 y- a0 Y( \
  glutinous rice糯米
* L' Z. v/ W3 E1 ]( g  Q  spring rolls春卷6 y" C: d& w4 k/ W# I
  sweet soup balls汤圆% s+ ~+ f2 S+ p% S* s3 C' A! G8 o
  stuffed dumplings饺子
& r+ j4 |9 s( n  spare ribs排骨
- \+ ?, `; v2 ?   ( D" a# z& V+ b& [' k
  西式午餐(Western Lunch)
' s& b, q+ j0 }' Z3 y7 {  apple pie苹果馅饼
  g# S! L, a) c  s" u: p. H  chicken nugget炸鸡块8 C7 N+ k0 e1 ]' A
  double cheeseburger双层奶酪汉堡5 ~9 I- ?, o4 ^6 i+ G8 w
  French fries炸薯条
3 [0 X- q1 C3 ]7 S  hot dog热狗
+ s' n/ R' G  j8 I/ j/ d. w  ketchup蕃茄酱* ^2 e5 Q- L/ N7 ]
  napkin纸巾$ b$ ?0 K3 d5 X3 `2 [
  pizza披萨(意大利薄饼)
7 z; ]& \2 V% `: i7 a- V8 s  S  sandwich三明治
  g' p1 e* p! u- @! e, L% ?  straw吸管
$ t8 \8 Z1 r3 r" [5 c/ p   
& p! Q7 B9 p& w' S  ~3 C/ ^9 F7 i  biscuits小面包,甜饼干
' l) v' N- q; g2 o  cream奶油4 z% ~1 k  k/ F: N
  doughnut炸面团/ {' d' L7 L2 j$ z- ^1 \; J( z
  hamburger汉堡2 I1 P  U$ n7 N( j9 \
  ice-cream sundae冰淇淋圣代$ X% o1 G( `/ p$ R7 W
  mill shake奶昔5 n+ E% K+ F  Z% A
  pepper胡椒粉
. w/ P# R" ^; a. s8 E# y  salt盐
. o) a/ P- @* T0 {( Q  ~  sausage香肠
# J: f- g1 u/ G  o  tray拖盘) P3 Z0 h( R* m& d+ X
  
* J7 p5 D: m; c5 z  西式晚餐(Western Dinner)) j$ O+ L0 L& F+ b
  baked potato烤马铃薯
. g3 W. Q% s6 c- b* S7 b! ~  cake蛋糕
; Q  `+ C$ B  |7 U8 e  chocolate pudding巧克力布丁, I) k( b  S7 m/ @, r
  corn-on-the-cob玉米棒5 t8 ]- D8 g6 R# r* Y1 d- N0 A
  fish pie鱼馅饼
( O( ~! `0 [6 e( _9 h; m4 P" s  meatballs肉丸% i" V" a+ s/ C, v- J9 \7 V
  roast beef烤牛肉
9 [$ Z* u' X" y/ L1 |  salad色拉
3 D1 Y" N7 _: [% M  spaghetti意大利面条; t1 ^- v' p3 w4 z2 y; U7 G
  wine酒3 I9 [9 g/ }/ B! Q! \
   
; V$ S9 f. ~0 K% b, c+ S  waiter服务生# J7 ^0 L$ x8 K; i  i9 w: P8 m
  cheese奶酪) K2 |! x7 K3 L/ {6 ]. }/ M: h
  coffee pot咖啡壶; l- J! w: K& r2 I0 I4 g' R
  crackers咸饼干
  o. O& m, v; X0 y: N% z9 N  mashed potato马铃薯泥6 G) y/ R3 g$ U/ `1 T+ u
  pork chop猪排
9 K- L4 U5 }, s4 z8 l  roast chicken烤鸡, b4 @! o* b! w2 y  c# d) u4 e
  soup汤$ n1 u5 j3 _4 |$ B4 S( G2 e) T
  steak牛排
+ a" P# z! W' a( |" T6 i  beer啤酒
+ b2 N: d- V6 u( y  . e0 P  G/ E! G8 Y1 ~9 ~  C
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
3 h- r  E: }7 l, u2 s0 e3 j  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
& B% e0 t7 ~3 ?( B: R1 W3 q6 t- f  rice porridge稀饭
" I. L; T( r! T: n+ a' T  glutinous oil rice油饭
7 {  [, F" w3 J# X/ W2 `6 i  braised pork rice卤肉饭
- o, G1 F) M2 j6 A5 D3 E2 O% U  sweet potato congee地瓜粥) r7 Z1 c2 {& T9 y. l, u
  wonton & noodles馄饨面
( r5 k5 @$ O# h$ q" v: I' h, k: S  spicy hot noodles麻辣面: Q; B* {2 \4 T) O
  duck with noodles鸭肉面, ]1 i' K0 L7 |  o
  eel noodles鳝鱼面
6 {3 U) `( E, v' ?: m8 o( G  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
" c6 E0 [" X# M( K- @7 O  flat noodles板条9 N* \8 k" i# z2 N# U
  fried rice noodles炒米粉
9 h8 B) p5 A& |% |0 P/ b5 F. H   2 W5 x3 |& S( F$ W, M- r  A
  clay oven rolls烧饼
4 `1 }1 ^& [, N  fried bread stick油条
* C+ t) m4 t! y. @4 m+ y  fried leek dumplings韭菜盒3 _4 J. `8 Z' ^' B6 C; [8 a
  boiled dumplings水饺7 U0 H4 S# K: F8 U) U
  steamed dumplings蒸饺0 t. a0 `! H  M" N$ P
  steamed buns馒头
  }, W1 |  ]" Z# p* M  steamed sandwich割包5 p4 u. t+ x* K4 C- E* |
   & Y8 \: v4 A9 }% ~' P$ c- I
  egg cakes蛋饼0 N* L! [1 m# J0 R, ^8 n& `
  100-year egg皮蛋6 z2 g8 O2 D( h" H) Q  k
  salted duck egg咸鸭蛋) v0 O4 d' {" T3 \/ }5 ?
  soybean milk豆浆% t2 R4 ^0 C' a  n. a( L
  rice & peanut milk米浆
, J% _( G% z. u# ~' p  rice and vegetable roll饭团
, `0 Y- L3 d1 n. E4 A9 O9 T1 q2 Q   " N" Z* a4 B* ]0 \5 J
  + Y; }5 t! s* C! r- p9 Y0 d
  
7 z6 g( z8 B# `9 e0 w  plain white rice白饭$ k( r- r% E( I6 U- H4 L9 Q9 @: i
  glutinous rice糯米饭
' N  L3 j4 {* l' s$ ^) L0 d/ A  fried rice with egg蛋炒饭
' {/ G/ t+ d1 Y' D$ d& g   
6 H5 v6 Q3 u4 Z' ]$ B( C  t6 Q7 v) Z  sliced noodles刀削面8 y3 t* k2 n+ G  ?% L
  sesame pasta noodles麻酱面1 F% l3 t# p& k! ~! E# l
  goose with noodles鹅肉面
0 f+ H6 R# R2 n" K! ^  O  seafood noodles乌龙面2 o  V4 g' g5 {  i$ _* r
  oyster thin noodles蚵仔面线- Z4 J$ Z1 A& B. V, v% l
  rice noodles米粉
, V6 o3 _8 d' J  green bean noodle冬粉
& n' [' S) F& f7 n7 ]. n' d4 E  
/ f" r5 k' f! K  G8 ~; q7 s7 W, d  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
# V  m+ D. R# A/ t1 ?& _# @4 ~! J9 [  fish ball soup鱼丸汤, N9 u2 y- q  l7 _+ p
  egg & vegetable soup蛋花汤
- ~* f$ v5 @; U* }1 J# E* i  oyster soup蚵仔汤# W3 p( H/ `7 y3 y1 i
  sweet & sour soup酸辣汤
7 Y! d* K. q2 R. B% C; U2 I  pork intestine soup猪肠汤
# j. e4 B! {7 w3 ]  squid soup花枝汤
3 C' K/ ]' l6 m5 V7 Y  f  angelica duck当归鸭
; h' P3 y( A. Q! p% w$ B6 S' M   
6 j# s( N  C5 U: T; P. o9 ?2 P- ^* O  meat ball soup贡丸汤0 e: z; f! z- Z
  clams soup蛤蜊汤
/ p8 ^- `: s6 H- r3 \$ V  seaweed soup 紫菜汤
0 N: a$ g9 ]! t# ?# w# M  wonton soup馄饨汤* [, H, V: x4 g
  pork thick soup肉羹汤
: ]- w3 ~1 n% c/ N- D5 ?  squid thick soup花枝羹
: n3 F+ _& }' ]& H   8 J8 e* w, X6 z3 M
  
" @5 z. M+ y% E) l- O( U  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类  M' X- O  ~. i8 q
  vegetable gelatin爱玉
3 j( F) @0 d$ L/ ]5 @8 H) j  longevity peaches长寿桃. B: P2 j$ ^1 S2 v. {5 q. ^
  hemp flowers麻花2 G% E( c$ Z! m7 C: y
  mein mein ice绵绵冰& A2 G( `# g2 O, R1 p: @
  sweet potato ice地瓜冰2 l$ {# h3 n9 C# b5 s: N- r! _. V
  eight treasures ice八宝冰2 Q, Y% r. t" l9 `- K
  sugar cane juice甘蔗汁6 c- J7 E2 P9 A* w) `: ^$ _( J; q
  star fruit juice杨桃汁
9 a; C  ]+ F; H   
! n& m6 d* `. M6 y1 {  tomatoes on stick糖葫芦
* F" x; u  J$ F* k( p# Y2 e  glutinous rice sesame balls芝麻球
1 F& a5 G7 g" H3 J; c  _$ Z% S- \, E  horse hooves双胞胎
% \# C0 |, S4 f0 o: X5 ^2 X  oatmeal ice麦角冰
# y% U. i! F3 R* w1 A3 r  red bean with milk ice红豆冰
4 k; n2 J& G7 V' o' j3 ]  tofu pudding豆花
0 b: M) v* o. K0 E. A  plum juice酸梅汁
+ S9 v" o4 R, _" b- }4 c! c  herb juice青草茶
1 g/ ?: d; }& k6 o! \  - k( Q3 A8 s' u! l& G9 ]1 A
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
4 [& j* N$ U- X1 A4 V1 d6 R  oyster omelet蚵仔煎% A9 o, `( e' n2 O
  stinky tofu臭豆腐+ }/ j! G$ n0 e6 s4 o1 K
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
7 f- D8 k2 o. x$ V3 F  prawn cracker虾片
, f, B, K& V) e- @  spring rolls春卷& h' w9 A6 |) [
  salty rice pudding碗糕
6 h, @! [2 b/ e0 }; p! h: s  w+ \6 L! K  red bean cake红豆糕, N! n" h6 @$ g  Q, n+ v
  pig‘s blood cake猪血糕
8 e3 @. h. K  [6 W" b9 Z  fried white radish patty萝卜糕5 A' b1 c: H. d8 M" L8 ?
  Taiwanese meatballs肉圆. ~+ D5 W2 q0 P2 \7 ~+ R& H/ i0 G7 Z3 C
  rice-meat dumplings肉丸
8 g: a: d" C: n  i5 {7 i2 b  betel nut槟榔2 ~& ?: f" u6 R4 `
   7 ~9 E( F  W2 F$ ]3 G
  coffin棺材板0 s% ~% i/ Y) D: C& [
  oily bean curd油豆腐
3 Y, b/ O" h$ m: `: s- T/ o  tempura天妇罗
- n$ `) u) D  Y$ t  p  shrimp balls虾球
! A1 L/ Q* K$ U' b5 m. Q  chicken rolls鸡卷" I4 S: c4 J. K5 D+ r
  rice tube pudding筒仔米糕: ~4 a0 G; ~- H. y' |, `' J
  bean paste cake绿豆糕
( f) u  ]. n# t8 t- E" @  glutinous rice cake糯米糕6 f* t) L& Y- [5 G6 l# O
  taro cake芋头糕9 _6 V8 ^5 H2 Q" @9 |6 J0 g
  pyramid dumplings水晶饺& D$ X7 n4 g& j1 Z1 X/ z6 H* |
  dried tofu豆干
* H; E+ Z& W1 }+ e" W   
1 M& _- m' \9 g  [3 U7 M! z  3 m" e# A1 [9 |2 E
  俚语(Slang)
7 \1 I3 B+ y! N  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
/ _# e1 w) b+ Y! ~$ f: P  f  butter someone up谄媚=flatter
7 K3 v- g: ~. `$ Q) |0 L: x  a pie in the sky=impossible4 e( N' `- S4 J: g4 `; Q; {/ \% K
  a hot potato烫手山芋8 S/ \' i9 K3 Y$ [# s
  small potatoes微不足道的小人物
& p1 |( y" N% e/ t8 D$ w1 V  Fruits 水果: J) K  [/ P2 v8 Y+ h1 y
  ) d5 P. j8 r7 x1 p, L
  - Apple 苹果
" D5 z3 J3 a6 S" O  - Durian 榴莲0 `& z, Q% |; K9 m3 X+ B
  - Orange 橙/ R5 m: }6 m5 g5 _
  - Mango 芒果
2 y) F! i/ G, X+ J  - Pear 梨
6 w( D8 T4 p8 m" a% m  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
1 p5 F9 w8 R( m# V  - Nectarine 油桃, m# j2 L2 F+ N1 [; v5 o6 C) [
  - Peach 桃子$ t/ B) A. a$ g* i" t2 B( i* a3 r
  - Grape 葡萄. ~0 k' m* G9 [6 ~+ |' ~" \
  - Apricot 杏# ?# S2 \* o  D% R
  - Plum 梅子
# ^5 p8 o/ \. u+ _: ]8 f  - Strawberry 草莓+ Q+ |. w6 ]8 x4 @3 C
  - Blueberry 蓝草莓9 Z; b, V) w9 j2 y
  - Papaya 木瓜
# `9 D2 T9 S2 F) a$ Q  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
: ~7 T" |" O; q" J( J$ p* @& ]  9 X; ?  M5 N* P$ Y) n, L
  - Honeydew 蜜瓜
8 V9 v  X: W9 D) D- x$ g* j  - Watermelon 西瓜% ?3 [' @9 t+ S' ]; u- Q8 a
  - Tangerine 柑橘8 i, o0 [8 M5 i+ f: v" l
  - Lychee 荔枝& z' S$ {" G8 M9 E1 {3 w* J7 }
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
3 z/ e! R1 l; {3 W2 X$ l  - Avocado 油梨
) v7 T# K* V+ U5 X. n  V- _2 q  |2 L  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
& H2 z2 g9 g4 y5 E, g  - Cherry 樱桃
6 p# E3 W5 X1 i& ]  V0 J3 n  - Lemon 柠檬% f. v) r' v$ T" k* G7 b: y" h
  - Persimmon 柿子. r0 G. v* b4 y- S
  - Banana 香蕉' c  B7 r9 Z! p4 v4 ?" u- ~
  - Longan 龙眼
& t9 _0 K3 d$ H! ~8 h; Z# d  2 O% d2 J5 r4 `/ p$ E! u6 V+ G
  
8 ^8 e% c. T- T% J/ V  Desserts 甜品
% D- U+ j9 }, p' V0 p7 j3 i0 N  - Ice cream 雪糕
1 X* J1 g# ^+ d! V9 n  - Sundae 圣代& T! {$ S5 }1 o& c  W8 c7 S6 a
  - Cheese cake 芝士蛋糕
/ f' W; o9 j# k3 H2 O  - Custard pudding 焗吉士布甸5 t; ?" m5 {; H% Y
  - Fruit cake 水果蛋糕
+ j9 b/ `% h* n7 H, C% w: c  - Chocolate cake 巧克力蛋糕# Y% Q1 l# U- S& i  s
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
. }& A0 D9 k$ K' t' F  - Jello 果冻, N; H8 O/ J, G
  - Souffle 蛋奶酥
* ?1 g6 @7 J/ G0 R! I( ^* J) E5 S6 n  - Apple pie 苹果批2 F5 s5 \. ?2 k. W$ ?0 I
  - Cookies 曲奇饼. r4 Z, G: h& G. t
  - Pancakes 薄煎饼
$ p3 a; D6 d/ s, |, R" M9 M/ I9 f  - Pumpkin pie 南瓜派4 R) w7 R3 [2 ~3 v$ g" L% \, ?
  - Key lime pie 酸橙派
; @0 u: X, F" N# ?  - Doughnut 炸圈饼2 A/ @0 d, Z$ E1 P% }* @- ?0 h
  - Tiramisu 意大利芝士饼
5 p- Y+ [- \$ g% @; j" W  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
5 i" t4 _$ d; s8 U$ C  - Danish pastry 丹麦糕饼
6 s+ p% a4 [, u  - Waffle 蛋奶格子饼
1 \5 `# B* Y! V; I: {  - Pecan pie 美洲山核桃批" Z& B0 A" h/ k# S
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
4 l5 ~* u1 x1 ]  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
* k5 z' z4 S, K$ d7 v  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼- A3 e9 B, n5 ]7 z8 h3 y
  - Rice krispies treats 米通
2 C4 W+ z, h' x' e; Z5 r% H  - Strawberry pie 草莓批
' e* g& e6 R7 l. t  - Black forest cake 黑森林蛋糕* O. C: A! p; l- v8 O
  - Bananasplit 香蕉船. ~9 y4 d( ^  S* K! X
  / b' g/ {5 H5 x) ?- l
  2 @0 P) ^" I8 i0 y! f' j
  Beverages 饮料
2 D% |$ k' H6 {6 H- ^  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
4 O/ T+ z) X& S9 Q: q% V4 f- V  - Tomato juice 西红柿汁) [5 x, z# j9 ~3 R
  - Grape juice 葡萄汁2 j$ ^1 s8 ~$ D$ p% ~" @" V& O- c
  - Orange juice 橙汁
# ]: W2 o+ b* z3 W2 D$ Z5 d  - Milk 牛奶& u" q  S1 d) \
  - Water 水
+ F3 u$ g$ T) I) b1 ]  - Coffee 咖啡
5 s- M% Y7 n1 p# X8 ^* U& R  - Tea 茶
' u9 d; O$ y+ _& v  - Cocoa 热巧克力饮料. R# R6 \4 G6 s- u/ i) b+ ?2 G
  - Apple juice 苹果汁# v8 J* H, a" k' j* S9 U3 s, x7 w
  - Iced tea 柠檬茶
9 g% i% S4 a1 K" a3 s- ~4 s  - Milkshake 奶昔
6 c# i$ N7 C& h3 t# i7 D2 W  - Honey 蜜糖水& s- R+ r$ Y6 T% j3 ]! y% t
  - Fruit juice 什果汁; l  C1 O4 w  L) w6 i
  - Fruit Punch 什果宾治4 Z% j& ], a! j
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡  T3 P: G% C9 ^4 w% @7 e
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
9 }$ g# S  h  {. ]  - Cranberry juice 越橘汁
  Y+ Q1 G9 k& l0 d+ t+ d9 j  - Carrot juice 胡萝卜汁
# {' @! J: r/ m3 y( [9 N  - Lemonade 柠檬水, B9 o5 M( ^. k# ~# M
  - Champagne 香槟
. ~8 m3 G; c& B; S4 D" N" N0 ^  - Rum 兰姆酒7 @* F1 k, }% V! z7 m
  - Whisky 威士忌
2 e5 A* N1 b* }  W  - Brandy 白兰地
$ i9 B+ L/ d' \( g  - Cocktail 鸡尾酒4 F. b5 _; M$ l+ i
  - Wine 酒
% f  J. H8 G9 X7 x( g  - Gin and tonic 碳酸琴酒
1 R7 Z: Z5 b! i9 B0 q+ b6 _6 h  - Martini 马丁尼酒
7 x: r, }/ r0 Z" {& m  K  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒! M# I0 A! x5 t4 a5 V) R
  - Tequila 龙舌兰酒
! O9 \! D1 D% `- \6 l7 x8 E7 m# E  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
4 z. N4 r  N! ^$ ]" r7 L! q  
% N0 p7 j3 b/ {- \( f4 J! c3 g6 z  Dim Sum 点心/ a8 z: u, A, Q( u$ ]
  - Shrimp dumplings 虾饺  [8 g$ x8 ~" m6 Q' b- G
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
/ p7 m( }! a2 U, R3 ~0 U; b, l  - Fried sweet bun 炸馒头8 ]1 O- g" R% p
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
- K" E( P6 c! X% e  - Steamed sweet bun 蒸馒头$ w- p! @3 j. [: e
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
" u& n9 v+ t" e8 X- [2 q  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇+ T( F; Z8 e% T. w5 U' O% W! U8 G
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖8 ^7 E5 S( v, b, D4 Q' S& F. [
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺/ U" U# S  J- ^: c) I2 c: M
  - Custard bun 奶黄饱
# P' h" A! |% X6 j- K  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
! E: I( n  W8 W2 w/ T- I  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& o; |% U& v/ R0 A4 K1 K: K0 ]& x. X; t  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 U6 {/ A$ E0 M( q, D2 O4 F) f: D  - Pan fried pork bun 生煎饱; s9 U& ~' L/ z2 T: D+ w6 g1 A9 p$ U2 z
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角. a& G- f) {8 {+ m/ c
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
8 L- o- p7 K# E3 \: E5 c2 R  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡! ]# I1 H, w* `9 y
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
0 M/ T/ `( f1 E" Q  - Turnip pudding 萝卜糕9 K% f- Q; ^3 ]6 D
  - Fried spring roll 炸春卷
, Z- U( ^; R6 S/ |6 P; h3 A  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉6 A0 L4 j0 h2 E8 A# p1 ?% I
  : Y; X% U4 z0 f  C2 `. n
  # N# [7 S9 e; {& N/ I+ Y
  Fast Food 快餐8 M, ~- I) T! B( w
  - French fries 薯条5 n3 _, g3 O  B. L
  - Hamburger 汉堡饱# S" v+ A. \4 l9 ^% f4 E# r' ^* v
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
9 I' ~4 M* J6 z) F- o! S  - Hash brown 炸薯饼1 O0 I! |9 ?! b% Q
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子6 y9 y7 Y+ h& Y0 L0 a6 N
  - Hot dog 热狗
: y# n8 n& x! _' I' M  - Fried chicken 炸鸡
& ]  e* J1 Q8 I1 p7 ?* B6 H  - Bagel 圈状硬面饱
! O7 R5 ]/ g  g0 |: ?* a" r  - Muffins 松饼
; G1 w' ^6 m( n# B. f  - Fish burger 鱼柳饱
+ _% H2 s& X3 q/ |3 r+ _0 Z, y  - Baked potato 焗马铃薯6 w7 ~3 g+ x$ |2 \
  - Onion rings 洋葱圈" {$ e& o" q& c3 n6 s
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
' T" v5 q! t" l  - Pretzels 椒盐脆饼干
( c# k, B- ~# A6 p  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼8 |, q8 E: Z, `2 e* ]5 k
  - Chicken pot pie 鸡派( ~' G9 Q. u% I
  1 Z& Q2 D) @" x% ~
  ! \0 @; U- \  K) H1 X
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
; z' s  h5 m$ _/ o' D3 s$ S7 X5 M  - Garden salad 田园沙律
0 p3 f/ g+ d; H( r/ E* o. V  - Potato salad 薯仔沙律
% {: ~! ], T# U6 X( ?- T) V  - Caesar salad 西泽沙律/ w9 k" \' A3 f4 l
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
. B6 S: D: d" S1 Q6 k  - Egg salad 鸡蛋沙律
" K' N8 z; p+ J8 _  - Green salad 青菜沙律
" e, k" y& }" K, @, U  - Chef salad 厨师沙律
7 s! B, `& v3 F. R  - Fruit salad 水果沙律
4 O! D$ M; V4 W; e' j" {  - Macaroni salad 通心粉沙律
+ A) Y  }+ Y' z% w4 B  - Thousand island dressing 千岛沙律酱6 U8 H- p9 r! ^( ?0 [# n
  - Avocado salad 油梨沙律
+ `* Z3 y$ J. j% l6 ]9 ^4 y  - Pineapple salad 菠萝沙律
4 b2 I* e# a5 ?" e  - Spinach salad 菠菜沙律( o  D7 H5 o3 o% z. Y: w% f" [
  - Chicken Salad 鸡肉沙律- D. ^. G3 y9 r# e+ C! k4 x8 d6 k  ]
  - French dressing 法国沙律酱& T+ `, l  \. Q
  - Vegetable salad 什菜沙律
3 d+ Y1 c% k) C7 ?3 T$ q& c  - Shrimp salad 虾沙律
* O3 X' K# z2 V1 r! H  
3 j% V, f! q! S  + G( _/ ~5 h; D; ]9 o+ C$ A
  Sandwiches 三文治. o6 E; I1 a; f$ ?( x: r% M
  - Club sandwich 公司三文治( m* |5 v# h2 Q, G8 {
  - Ham sandwich 火腿三文治
# ]) Z/ r% `' `" D% Y3 {2 E2 v0 N: P. ~  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 l2 A' K, B5 S, V  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
4 N3 t0 _8 `/ l  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
+ F4 Z9 w! O0 [  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
& ?& }4 J! _; n0 M7 P+ v, M1 J  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
$ a- f: B4 P+ _  - Tomato sandwich 西红柿三文治
1 i7 t% `# C+ ^3 p, ~  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治: R  B# _. E( z6 W! d
  - Turkey sandwich 火鸡三文治; ]4 W% K& d4 w3 y. r' j$ ^, {
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治: A5 W3 g9 w0 g
  
5 U. N! {3 _( R# B! \+ c- |  Soup 汤  I5 |3 w* g0 g" y3 s4 w
  - Potato soup 马铃薯汤
2 ?0 k# ~( ]4 J1 `) N  - Tomato soup 西红柿汤5 K! {9 w7 B8 p$ R1 Y
  - Vegetable soup 蔬菜汤, d; A) Q+ \/ h5 D$ U) W1 n5 K
  - French onion soup 法国洋葱汤
4 z. |' W$ Q$ K( \! ~1 h' C9 z  - Chicken soup 鸡汤
9 V3 M" B3 e+ Y- L& }) c+ s" K, H  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
7 I  C# Z" h, P9 s& }  - Oxtail soup 牛尾汤
" W0 y  _) h, k" K  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
: {1 v: z% ?2 d3 p  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
8 X8 x! E; C  O1 s! N  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
$ g) m! x8 C& O. h  - Clam chowder soup 周打蚬汤
1 \$ x! X- E) z( ~: r  k; Y  - Minestrone soup 什菜汤
; ^5 N1 \: i6 S& K- A  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
$ x+ U! I* u4 `% A% G  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
" T3 j! P$ c/ a& j+ h  
& E8 ~0 I0 G. J% p8 `7 T  
. x8 ~5 C: Q! E  5 x0 d( h, G+ B3 d  F! v$ B8 T; ~  f. y
  Greek Food 希腊食品1 X  b. u4 k$ d
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁5 O" K2 O' j+ d" W- n/ \; m2 g2 X
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律  w1 O0 ^1 d! `
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律" f7 m; c9 o2 i1 u6 [  ]! e0 E
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
* |3 C) c. I8 z; r+ i# B  - Keftedes (meatballs) 肉丸& M- y, V" Q0 B1 x
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
$ e# y* V: N" a5 ?$ p$ e, `  - Taskebap (stewed meat) 焖肉5 f# ^6 `) t% B4 v: z
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
' _* }0 t! \2 [: @/ |5 ?! q2 s  - Olives 橄榄! G4 n: W0 A) Y; b% F+ Z. j5 x) P
  - Olive oil 橄榄油
7 ]+ v" c+ n9 h2 e* E' K9 g  - Pita bread 全麦中东包  m$ N5 c0 h7 M1 w
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批* Q$ q- N. K/ j" _) w# L
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律/ j- h" Y) z0 U' X
  
& y. @0 U7 M2 E- }/ K( T  
+ P) ]. @# N* n4 K  5 `: C9 b  d4 {# }, o
  Mexican Food 墨西哥食品1 F$ v/ z3 \2 `) H' S
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
  _! G. D; p1 c5 t6 k* E, G  - Mexican Salad 墨西哥沙律- Z  R2 l0 |3 C, y$ _1 f+ F6 U: `# [+ @
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律$ X& B! H5 z4 C1 S% w/ T8 F3 H
  - Eggplant au gratin 炸茄子
/ e+ x) w4 M# d7 |" D" g, [1 G  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
( ?/ g  T( R& s9 H" a- z5 K7 X4 ^6 L  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
4 S5 ]& e0 Q( n2 K% ]  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
) B+ I6 w, c8 n! P  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 A; e0 f2 p: Q3 _" }  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
8 N+ G2 }8 R3 `$ L% v8 F  ( i" F- ]5 J  Y! q
  
* Z: R2 x% n1 g" Z4 s) B/ X  + a: w1 A7 o% C% w& n' p# v& e
  Italian Food 意大利食品
! B& a$ m* ?# Y  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
) S- y9 e* R1 D& p% V1 S, K  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉& x& ^0 E9 I. C, ~
  - Garlic bread 香蒜饱* o+ J9 Y: K# B: t
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭0 c9 j0 ]: p7 g! m* v$ i& E1 T
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
$ n! l( {/ F) N( G! a  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉& {2 h( N/ |/ ?1 C) C
  - Cold seafood salad 海鲜沙律! R5 E9 {0 k! p3 x3 f9 G: g
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食' C3 ~& _5 }& O: t' w" t6 o# t4 y
  - Pizza 意大利式烤馅饼
! t) _" x. R( W" ]  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
- i4 e8 Y2 L+ z1 r5 g* H  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
# W; \8 R( a+ V" c; v  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉: V! |+ N: U  j0 {, Z
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
+ G2 C, g& E4 Y2 J) Z( n  - Salami 萨拉米香肠
, S1 v% }4 K& z+ o4 |! J  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
* x' J7 s8 X" n. |/ \$ V! `  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡8 K! m6 h. [: ?9 R- ]
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭" Z( H4 m6 Z- ~9 f/ ?! E5 o0 ^
  
- K  r9 i( o- p% H& l  French Food 法国食品' B4 _( x: w1 V  e, a
  - Escargot (snails) 法国蜗牛7 D! a( E! Z! @5 G3 K% e
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼& u# {  ^7 x! y+ e) q) Q
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
+ j! R: L4 V4 w4 p  - Crusty French bread 法式面包
# h1 s* R( J" D& P9 G  - French apple tart 法式苹果挞
0 S# i5 ^( ?; N0 M1 ^# S  - Potato omelet 马铃薯奄列/ t9 N9 `. L! N6 R3 A7 n
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼2 f/ f7 T  S4 g+ Y* r
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤& f$ N- U0 m2 j* N% W4 u! Z
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律5 B% _2 o  S) ]% J% q; ~
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
$ V0 J- E2 b- N6 i% v  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
6 h$ r' I" K% K/ z' D( p  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁& L6 b/ p) G1 N" j1 y
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼5 H1 w8 ?  {& b* j) r4 Z! l  {
  - Croissant 牛角包
# Q, x0 x7 l( z  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤  ^6 ]% a" n# k+ a
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
* E2 H1 x5 B2 c  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
  Q2 Q" h) r( E1 W5 \  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 ^, H- w% A) e( g1 Q) n$ a4 ]0 y  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
4 a/ [$ x! o3 }2 P  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
7 P  I' v9 U8 e* b4 x) @6 O) h9 X  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻' _* I4 `" Z1 f
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
' N7 Q  O* R" M% h2 O; X- i" @$ ]9 c! l) ~  - French toast 西多士
! c* @+ B4 \$ g% F% e  - Apple gateau 苹果蛋糕) V+ K1 m# l: E( v
  
4 w1 y0 q* C9 c2 \2 x3 C9 d! Y  
$ H* F! e6 ?$ a  X: }7 e  Japanese Food 日本食品/ Q( F  F, ^- h/ O) g
  - Sake 日本米酒
# {3 ]* \$ f" f- d9 `% `1 y  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
0 M) }+ Y9 {) r& _8 V9 n  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
6 C( ^* a( ?( N& f  - Satoimo 日式芋头煲
% |* Z4 m; I0 z8 z  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
# k' K# n. P8 c/ H8 W( G$ D  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
8 s0 h! i7 K5 G* q! s$ ^7 \8 u3 n  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面3 Q& ^, v0 l6 g) [( A3 B
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
- D  z, ], f) B: O$ B  z  p  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 `' [3 f1 g' Z6 K
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
8 ~. P& @) N% H  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
* w0 N6 f+ `5 Z+ l3 ?  - Okonomiyaki 日式烧饼
2 l* ^" ~& H; Z# m, y8 w  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭" |' E9 C2 L  G. n7 J! e0 j# S1 x
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
. I* L: j* U+ O  - Sashimi (raw fish) 鱼生9 o9 J5 J3 j3 F! z' Q7 w. T7 u. G) n
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
! n: I+ v8 N  M. g( k# g* D0 A  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷8 @7 b7 S0 c0 ?) P% n
  - Green tea 绿茶
4 A4 o# }; G5 c6 b9 U& I  - Sushi 寿司
5 Z0 |: d" _1 a) i3 O) s  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜8 u9 q4 K* M' W( h2 H
  - Peony mochi 日式糯米饭团$ H& Q& I( t+ o% B
  6 ]5 V2 }1 Y8 {: c3 z. c
  
8 f% S( g  v: z  
1 }9 U, [" w. w4 D9 ?2 C5 t  Finnish Food 芬兰食品
5 V3 s6 y4 u* ?1 f, e; [, b  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
2 t8 r7 ]( K  h8 E6 K5 P# {* l6 u: ?. G  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
) M0 \* t) o9 Z, p  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
" h: x% p+ q9 j$ _# ~  2 e0 _, W7 n2 W' P% F
  
- P; ^/ G( }' j' F$ P, _% q  German Food 德国食品1 j- h: u6 n* a" k$ ~5 p
  
1 ?( \0 I5 F4 _0 R4 q: L  - German sausage 德国肠: v( w% b& f1 D( A$ D- f+ H
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
4 m4 v; h/ O4 l! ^; c" E+ E  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ y: \7 `- G! O3 v) `: W: I. ?1 r
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
8 l7 d$ ?/ ^% x3 G& S: B& u  - German-style chicken 德式焗鸡5 c- G6 H' f+ Q' `3 e
  ; M1 P) o) @& e0 Q. T2 c
  7 C6 d5 f6 V5 _9 \+ F' a
  
% c- ?* L5 C, f, O9 b  Canton Food 广东食品
# b+ m8 ]1 [! U; j  - Steamed fish 蒸鱼
; i/ k% J- J  `! l  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
- q. D* {( K5 t3 F' c% i  - Steamed green scallops 蒸青口
" `1 @+ C# K0 O; \  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
6 t3 |& C$ h/ A) [1 b! C3 A  - Steamed lobster 蒸龙虾+ j& ?! [- h) h0 ]( ~8 f. U
  - Stewed duck 炖焖鸭6 [  `- s" {3 |/ C3 J
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
/ u* S1 J* l6 e' J  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
6 b6 V  x0 T7 i; R2 P+ x3 E( P; z  - Pork satay 猪肉沙嗲
$ O8 U+ V3 T1 p: c1 Z) \7 |& F  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
7 }( d* v& W, r& V2 J  - Stuffed coconut 海南椰子盅
# V. h' l/ X& x1 {  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
4 A& Y+ ~/ o5 [  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
+ P/ B) |4 P+ |2 s5 b1 F( A' V  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷9 c- F( o. g" i7 K% \
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
/ B$ f  ?# b/ O1 Y/ o  - Curried beef 咖喱牛肉
3 [. R  B1 u9 P2 X* C5 s  - Congee 粥- P7 ~$ F$ _! `
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡' y2 P1 F1 ~) y! F: ?
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
/ U# B* M5 v- {  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉, n* @( Z9 O! I/ q* V" `( d& A; A! u
  - Chinese tea 中国茶
. e" p! }1 r8 x- n  2 Z# ]5 S) x9 ?6 H) l
  
7 U! I' K1 i: c. A7 g# |% [# O3 g$ U  Shanghai Food 上海食品
, U% J9 W$ E1 \/ E9 V& b8 n  - Fried eel slices 炒鳝鱼
6 Z- _7 F" R- e$ G0 W4 y8 u; H  - Braised chicken 焖鸡% T4 i( A. \/ J# W; }3 L6 p
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
9 |  F1 Z$ L; y+ R7 c$ b4 S0 _8 K  - Roast pig 烧乳猪
, y: H% e2 N1 x$ T% |5 c$ \  - Fried pigeon 烧乳鸽  v  `. q* k7 F+ y! I7 S8 h, u& ?5 O
  - Baked abalone 焗鲍鱼3 q3 X- @- g0 f4 w0 F- X& K
  - Fried big prawns 炸大虾
( X7 a7 W, L0 A$ k4 b  - Stir-fried spinach 炒菠菜
& \3 i; }" s2 t; }6 K  - Steamed crabs 蒸蟹
( O+ \3 Q& R; e* K  Y  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨) T1 u: P: ~* T2 z/ T3 f  M& i' l
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
* D8 m( {. e9 t8 n  . u, r/ X2 k  P/ W+ h4 F! |9 ?) L
  - M0 g: u7 W- I) p+ _( y+ z
  
/ C1 Q; I$ r; M$ D( Y- I3 s  Beijing Food 北京食品
# _* {) |" a2 F, Q1 Q  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒5 e: [% j3 D/ v- R; n
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
6 J* \' Y& @4 F8 ~) M3 L: }  - Steamed spareribs 蒸排骨
: K2 F0 T; e, G  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡, c/ z* A$ ~9 p* p7 n; J. f+ g/ g
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋: a3 c& s1 ~3 Z9 U  g
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼0 _1 h* h  k5 r; m  X% S
  - Peking duck 北京填鸭
, ~- [0 Y1 Q. d$ M! `3 K  - Steamed egg custard 蒸水蛋
, l/ V; K# o/ d  - Oil-braised prawns 焖大虾; E! }2 t# f  b9 k  c8 g
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
0 j/ U% q# ]+ r  - Deep-fried bean curd 炸豆腐" V. S) k, `; I  c/ @1 O( O6 q/ i
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
  ~. w& z! K7 z4 n; Y  - Deep-fried dough sticks 炸油条
: X4 \: e; T9 C2 H5 Z  
* l+ h# d, L% v3 j- g) v6 e  
/ ~4 u2 S7 q; V6 E   1 烹调方式 Cooking Method' c2 x  h: f: ~- P2 p. e% @- d7 L
  ! o7 a+ v) f) x; b, y$ g2 D
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸).... W7 q& |1 g' c4 j9 i
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...9 n/ [; l6 a3 J+ q8 L. a' i4 F
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...# E$ Z5 z4 C7 \* |8 m
    smoked... 熏... roast... 烤...1 S7 J7 [. p9 g6 L5 X7 H) P
    grilled... 烤... crisp... 香酥...! W- k# {4 ?. c' ?4 L3 l
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
* J, Q6 x! [# t; j9 k    toffee... 拔丝... dices... ...丁
' g  ]. x! g2 X- ?0 V$ C    mashed... ...馅、泥- S. D; p' D4 v# n$ V
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...9 d8 }" T, l" Y  h4 W% S) \
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
3 ~: M& M" A7 M  Z    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...8 r3 ^; k) A$ f. q) G
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...# [6 ^6 I7 `, Z- b7 @4 b' h( t
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
! ~& m+ N  Q% d1 y4 ]    ...slices ...片 ...cubes ...块
. P1 ?/ K" a& S    9 j# V# w3 k6 ~& n  w
    ( Q5 U- J0 t$ D: ^, C, K! e
    2 调味品 Condiments& U* w' T/ _8 U, O! N6 i
    
+ l9 i! N( G4 [& Z  j8 ]1 y7 u    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪4 j4 \6 [' @3 `- g" b6 k- C! B
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
$ Q9 ]" K: U! w* C    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
$ A( b4 h0 N0 B' I0 h# w7 _$ K    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜! b4 M' S& z$ q0 P
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖8 z& H9 Q/ ]' j
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱: X/ M2 q' o4 v- k) F. M
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
; d4 _  O, ], c5 D  G1 P    
, ?4 U; A2 }( i6 k! O    + o# n3 V9 a' K4 k4 A3 P
    3 汤类 Soup6 C8 q7 Z2 r: E' b5 r& y( o
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
8 }8 G- D+ q2 o1 g" o" q- E( I    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
6 u5 h9 {, P* Z7 \* q& i. r    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
( W! H2 D; Z3 T7 A: d7 I' Q    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤* V* \4 j* p1 {7 X0 @
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
7 A' w  m# H/ a' t& g+ |: |    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
# C0 z' _( C9 T" ?! D    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤& q3 q0 N1 M8 I- m: w' h
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
  ~; v9 @: O1 s+ z) V    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
% z. G, K% H  ?: f5 P0 Z) _! Q    ; [6 C# ], d+ e7 Y1 Y: M. a
    . P! R7 N* b% S/ B; O' V
    4 主食 Staple food  a$ P( C/ e9 A' l  ], o' E( r
    中餐主食Chinese Food
! ^! M% h+ g. o" i% C' H/ x8 J    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥  X* ^$ |0 u$ r2 s
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷; a& h* j1 K9 ?7 ]6 N
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
5 c# J4 H& G" [/ j7 Y    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
8 I6 l  L  b& _7 S8 v    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
1 P- p0 S7 X/ j% d2 \1 f/ i% s( P    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
+ x* W2 L9 A1 h    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面/ h4 Q, M: y( O  R5 o; ~
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面- m; V) D5 M7 ^+ M. g& [& g& G
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
0 v0 I: p% E1 G# j5 d, N+ v; e3 y    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
# j. N( m+ K& ]: I0 m    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆) |7 w& G" J7 A( D% c/ }' L
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
. ]9 p0 Z3 }, K$ X    
! v% @8 O& v5 F    西餐主食Western Food
1 B$ Q% S% [+ J; u9 J$ `+ m    bread 面包 toast 烤面包/土司
1 J+ h. z8 f* B% l4 I! V2 A    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包  [! e5 F0 }$ u% `. m
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包, \5 j: U% H3 \3 q. G
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治- _1 t/ C$ @. W( q3 {: d: r5 X  e
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干) C5 Z6 |' z9 t; I
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
) p, X! G* b; c9 i    meat-pie 肉馅饼' r0 M7 `5 A) Q4 T
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥! N6 h4 ^; m# `( u0 `1 }7 a. G1 f
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
) z. g4 [. o' L% ~- M* O    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条+ v9 W* `& u4 V+ f2 d, q
    
7 m: y" p& m: \; `2 b    
7 E5 ]/ |; y4 e. `    5 主菜 Entrees* G6 y( P) b- r
    西餐主菜Western Entrees2 {; q& n( A4 F+ H+ H
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
  s1 E: [5 E4 r9 K- P1 x' N    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排): q, e; ?8 l9 L7 O( H7 V: {7 x
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)$ M' M7 V+ v9 r' J, w) W, d
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
( ?0 n- k" G# h9 U% [1 g8 I    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)6 F% T- I; s8 i( L: t
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
( a" T& }; f; V; D9 @    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排: P4 X3 b6 I! H3 F: m
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
. {! O! o+ C. `8 u. y# u' u5 I    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡) R9 w& h& R4 ?
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
% L; u7 Y& M7 }0 F1 F; n. S    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
# Y  J% p5 q8 R    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋, B6 g+ N8 ^' x- `
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
1 E, d* ~/ F: i7 r3 ]. y; k  j; v    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜* Z6 F3 ~$ L5 f
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱$ `5 z; `7 h+ O, N5 m
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)3 X( m/ m" A+ L
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)8 `- e' Y7 K2 d0 H* H( e3 ^
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
; Y( \% P' n. B9 J# ^5 o     Russian 俄式(色拉酱)  n# x* {( G. ?- U! V+ l3 r
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
* R! L# q9 {# C* }) l$ I    
, Z- e- Y" ?7 w! `' p: n1 h7 O    中餐主菜Chinese Dishes
5 A2 |3 J5 a8 G& q$ j    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽5 o$ a, V: }+ x4 x5 v
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
/ R7 X" y$ {' }    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
  P' g  D; X7 F+ V    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉( m- g! X1 {# H  Z3 w
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片. A# t, L$ R1 l" |
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
7 M1 P$ Q' k4 R2 r, o" q& l5 D    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
% s9 K, y( Z* d8 {" L    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼# u% e, r( d4 [1 z5 [& g6 v
    ' Z! R9 I; W/ Y- ?
    
( t, y7 y! L% ]2 }5 X0 m: d. l, [    6 甜点 Dessert8 o& r1 X; V8 k/ v3 F' f5 J
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
* Z& s4 b! |1 c1 M( S: e$ B% L    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼* z0 p' w( @+ U0 e; y& N4 a5 d  |
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼; n$ K5 W) }2 o; W/ u5 J: V: j1 P
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼. y$ p. s: [0 r! Z7 O# s
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼3 R, y0 [( g5 Q" [. a
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
, o" T8 y9 e  x1 w- t) I) T% G1 \    pastry 点心 yam 甜薯* X6 u7 Z$ v$ @+ ?+ i9 t- y
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干  K# [1 E" d. j  r7 \* @) l
    % e, G+ b. @- X3 b- V
    % O' n! S* X  u' V4 |
    7 酒水 DRINKS5 Y" ?& m+ n; H: O: R" s3 k
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages$ D( q: l' {+ n' y
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
2 R& Q, p  K  v; o; c: m( b    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡, g/ r9 j# ]& J8 y8 S
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
& {; n7 L# j" D: o; c1 i    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶# x0 K5 G. W. j3 L' ~
    tea 茶 green tea 绿茶& c  G) n) i' z
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶! D8 S8 C" F* X% c9 O$ ~) v) A
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶7 T7 O4 G1 q8 W3 D, t0 a
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜3 o; W" x& q7 y  S. B
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐0 S9 r) J. B& f5 z2 ?
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁/ m2 K+ W/ F9 U; K# i; m8 |
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁  f  o" G8 z, W* P
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水1 ^) E8 _+ ]. c. Z) d3 j
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料7 g9 C. v' A0 H& n
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
( P1 o; K3 L, z  ~    draught beer 扎啤
# s5 H* y3 b0 `    开胃酒 aperitive/apertif
6 c; I' k* R  j* A! \/ D    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒2 i6 J5 p, j' O8 k: c! F0 y( Z
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒+ F& B. A6 L" _' q$ n2 A1 ]
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
+ n! g* u3 U2 n. U    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒" D$ Z5 _: A  T# O
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒) g9 R/ v# _; c
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
9 E/ V4 H3 e* k5 O; Z    烈性酒 liquor/spirit3 ^$ Z/ Y) x5 m- C% F) k: K
    whisky 威士忌 brandy 白兰地, c1 {- N9 R8 Z, q
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
1 B0 t7 w) ?# n, W& U- Q) m    0 _8 D' F# v( B3 _6 F
    小菜 APPETIZER' Z+ g1 y2 n- |* G1 y  _
  
6 j7 o  ]6 r$ r8 w1 F# k5 v  j/ g) t    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.959 T" F* W- R! ?
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
5 L; L5 x& X3 D9 n    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
4 `$ P; |: X  d* U- u2 f0 a    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
9 ]$ B( y3 C1 ?9 z9 Q% b$ p    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
* O: w) i( O6 c4 w( r2 t    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95! x# l4 V. Q, g! x8 m/ X& s  o
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
( o7 O; W8 M  ?% ]+ |7 }# m4 b    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
9 \( y2 O* ?/ C* i# d    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
7 u! ?2 D- ~) N5 F$ \( T    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
# u- l; m+ p- X# L    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
4 l) R# T' e1 z    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.505 R) @' U. @+ }# v  {' ]
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00. h* K4 G1 r2 S
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.755 \1 N4 v. u1 t* |  K
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75' P& b$ q) k6 F; L0 ]
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.959 v1 U5 P; M& U3 M5 w6 S
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
4 j" _  x9 w+ ~3 E) k: }  
6 R  w& b6 q+ ~$ @- O5 G5 l, p7 ]    小吃 SNACKS9 l1 f3 U$ T, d8 G( Z0 K( K2 u
  
; e3 _8 }# f. f  v' i    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
$ G, N0 U. J3 [( s& I    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.508 {; B% G4 S8 }
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
( m' X9 l# z3 Y    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
& |% H% ~& e" f8 o, J( {9 L    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
) y0 g* Q0 p! }! d1 I    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.752 J* Z' h# e8 C. v, u
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
7 c: ~+ p& j; l6 }+ u" G    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
! Z( `7 @' }) |  s$ Z: H1 U    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
8 R/ {  v; X: d3 n7 d3 m    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
: D2 D7 K) y- I9 u- u0 a    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75: o+ R- _. z; f$ E& t0 ?
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75: g% B4 G, f+ {8 `( `; C/ P
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.251 ]8 ?* [& \+ r! \- R
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.502 r9 d3 t* }+ q9 H6 ?3 y
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75/ B. x% y8 \7 e
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
5 M) x9 E0 w# z. V    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
: d( ?* e/ h$ v' w    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25" r/ F6 J* z0 u+ V/ `
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
. D& B' y( Y% J! P! }6 c4 N! z2 o7 W    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.751 }. v7 m) j  i/ F
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
& w  q+ y/ f+ C: p* M    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.255 W- j2 M: _- d- \
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.257 d0 |5 Q. d- q3 y" M: ^
  , a; |6 I+ b7 f0 G1 f  G
    汤 SOUP
: A* V# r" F: D8 z8 S1 A2 @  # h( n- [" d3 ]# j/ |
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.951 `) @, F  D: }9 {
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
" L6 i  ?0 g1 {7 e& u    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.509 V0 n4 k1 x5 j! @& J: A
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
  F' r; r5 q6 |/ u    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25! ^6 n; X0 h# m. D  Z" J5 a$ ^
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
0 }  j" [$ I8 q' o! }    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25% Q" l% ^, t* T) o' U
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.252 N3 M' A) Y9 g8 g+ U$ x' W
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
# k2 {$ B- m6 l) R! t    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
$ f' y: T0 ]) Z& i. M% c4 V    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75' D, K5 P3 Z5 _' Q2 ~( E
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
7 B7 C7 l! D9 U    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.756 m3 }7 v: `* Q* [) O# D8 P
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
# n/ z+ o0 p" P( t4 P7 b( a* l6 T     / 面线 /VERMICELLI $5.50/ e' M! s# W. `) Q
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95# w; a8 J' r2 X- B, F- u9 S. b
     / 面线 /VERMICELLI $5.95* \. b0 d1 E2 X  z) c' K6 z
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75& R: I6 h0 I3 T. w$ ]! P
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.756 o; ^. q9 P) |- @
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
6 p  v# s: B" i/ n( n) e0 M    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50) T& z0 H! b4 O' R) a9 L! z
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
. e8 Y6 z4 U3 _3 W' t4 p0 L     / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ ~7 g3 n& z( e& ^' w7 A" n- ~( v- }    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25% M! G6 U) |( o+ o: W
     / 面线 /VERMICELLI $6.254 A! j1 j! \( Q* H4 Y- K' ]
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00% @; [# @' n  a" H' S# c
     / 面线 /VERMICELLI $7.009 g7 a9 [5 {( a: ]6 X1 i
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75% C2 Z. O- ]. v
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
1 v% Y  P( y% g; t8 T    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
$ B# \. X  Q5 s/ J$ d6 z4 x     / 面线 / VERMICELLI $6.75
, O, X  u' o5 |4 L  $ L+ W% L( b8 I
    热炒 PAN FRIED
: T) V" j# O( M4 N+ d  7 `. M8 n: q5 u# j4 W" \' _, f
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
, R5 z* A& P, E( ^% N3 [3 T6 T' Z    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.956 U' [+ B& T4 o7 O$ b/ \
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
" q; Z; ^6 E3 t* W    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
/ c& u  ]1 j: r. y" {; P9 @    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
7 a! F, ^3 G5 I' i7 E4 ^    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.259 }9 P; |9 O3 f) u, n0 S: q2 M& c
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50) ^7 U, l$ Z- a2 [# i/ o* y
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
9 ?$ H- e4 M$ S5 O" C7 u    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
) U$ F: [( [. T/ c2 C1 Z' S    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
' G8 o/ J# t0 B; n  S) [0 F    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95! e4 s  x  T1 L- {) L9 Z- x2 B
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.950 g! I! s- A$ s0 L4 e6 u1 Y
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.954 d0 \% I9 w" O( d' G5 [* p$ V
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.957 ]: L# k; m% w& [* l7 B: H7 ]( e- F
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.958 M6 s( H3 b. p3 i
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
1 v; O, g# |) @" i/ A    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
5 ?1 z# [, r3 c: H    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.951 F" B' x2 |! X/ z5 i; D
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
0 Z% v# L, ~) T9 k: I' M9 i% a    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
. }& b- v) g1 ~; X! g( N    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.958 Y, w8 x3 T! c5 w
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95, h2 A/ D( l/ b: A1 K7 ?
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
, l( b, g6 [+ p' r, o, J; @7 v    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
) t" ~( r- q0 {" T  D7 w. \. b$ h  . U# d/ o+ J. h
    饭 RICE/ FRIED RICE5 e, m! s( P; o; S. P, [# K3 e! z
  
8 a! \: }8 E1 |/ [6 Q, n6 {    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50/ h+ }/ t5 w. X0 }/ S
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95; L- r; E" J" z7 d, F! M
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
7 z7 }9 n5 d& a' K4 w5 y: @    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
0 q% Z5 C! X& P: J* _+ v2 m9 }( h" P    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.251 @1 a) V8 p% h/ X
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.255 T; x) j. P( F% e
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50- D- e3 c, E  L4 k. U! J
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50: f& c/ s+ ?; V' B8 M; q1 f& v
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
+ H# H) q  c( k    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.501 W: Q) y- h# @! H2 f
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.257 \* `) J6 S9 A$ z- {8 p' F/ a, ]9 M
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.501 u$ }8 I- b2 [4 h* s5 k
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle/ X* `7 [- F" [" |* i4 b
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
' m6 K5 ?+ w; v- `  a8 A    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
, m# y, b- z; ]* A% ^) b    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.502 Q% m! D% V1 ?! t* J; Q! t
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
! S- Z5 W. l9 ?6 ^+ c: T5 `    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
  F5 h6 d0 m8 J    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.751 A( G$ z2 C) b! C
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25# g$ D  m5 i3 |- k* p
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
; Z" W0 O& a3 @8 K8 \7 `) b    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95  D# {  m6 B2 b  A/ _( N
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50- [2 g3 d9 ^) ?3 e6 H* a
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50/ ]. F. h& R6 [  f. i
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
6 a& p  [! ^7 [  O; e) z    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95$ I' S& _# i5 a7 g  U) r
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50+ C# `& N# `4 e6 P
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50; g) B! \5 F2 y, [
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95# A+ n* ?7 `/ g; o/ c5 v, z" D
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.258 o4 t7 J2 P$ b5 D8 Y' {* g4 U
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& g. @3 [  s# B, H# P6 a; g" g# C    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.953 ~! L+ {% W' e0 U4 |
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
4 M# r  W& D6 P& _8 W: b- i    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50. R) X. V( p7 a3 m2 y; {
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
" N/ `/ \  _' x/ j3 A9 `    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
1 V- b( P$ c/ f/ Y2 ?    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.255 N& ~9 x$ D* Z* O8 M
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.500 K+ Y6 u* J4 R7 x) Y0 u# W
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50: {% H' k3 Y) f# v( O
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
+ G) z% m) W, n1 w( Q    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
" a' x- A& ]7 l; R1 T. Z    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
5 h* u; E4 L( o: W  T6 X  
; H; x9 y# ~4 M9 {0 ~# A8 x6 k- ~    素食 VEGETARIAN
) t; A" q3 j" E  
4 F$ p9 K  J- j5 u0 {    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
( x$ W# `6 n. I1 W; x) T    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
' P- c# [2 H: `2 B  - y5 }$ h5 h4 d9 d+ y
    冷饮 DRINKS
3 N/ p' x# M/ ^) m4 P2 s8 [  0 Y# ~% C. h, @4 w, l2 F
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
# ^& ?+ r$ Z3 p    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
7 F7 [5 J, ], V7 }+ n    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
% y7 W6 F% R: h% f4 c8 L5 m2 h6 R4 S    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
7 {( H: \% S  v9 O% m* W    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.750 `' _% J' i$ J+ t
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
4 T8 x' E5 W0 R7 [* W7 y    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
  H: _; X# O+ `# c2 m    汽水 SODA $1.00
. Q& |7 z7 _3 u  g% O& S& n    啤酒 BEER $2.50
9 a  T' Z% x$ O# v& w, F  
! r% n6 H. {: j, X9 c( i! k   冷菜 Cold Appetizers
) o0 w9 D6 I% w  8 [/ Z/ I# l" C0 {
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
& W) W2 f& B/ T/ u. u    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75" a- R* `6 w$ s* e+ X: V
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
. X5 y, Y/ z" w$ |) p    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 G- q3 w# n! ?/ T* A    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 w9 x( Q; L8 T8 @, F2 _3 W7 j7 A    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
( b' [& _! s( C9 S- W    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
6 P5 W6 f# z2 a+ ^    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
9 d' M# X4 K2 s! `3 _% i7 P    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
8 t/ q/ y# Z/ O4 o1 j  x' ~    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 R+ t/ K: {) T7 z" i9 ^: ^3 e$ O4 \    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.759 Z0 K6 r( [, Z! x+ J0 `
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
/ m. A8 x, |# y% A% L/ @& X    % ^, V$ r* v# v
   热 菜 Hot Appetizers
) I; l$ ?3 e6 M. B& V7 t( J; d    T. W% W8 Q! G8 |' q; a6 d
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.500 R+ U, T$ H( f& O. U; ]" _
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
0 @. K6 B" k5 U    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
% ?: x4 E- G" V( [5 @4 J5 c    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
( L" j7 ]) R+ F4 H2 [$ Z* U    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75: x* }' m3 X3 A- o% z
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
# X( |# l6 i$ ?. W* h# Y4 h, l    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50% L6 D/ \7 m1 W9 Q
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
4 k/ _' T, ?7 Q" C    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50' Y& w9 t) R3 S! ^( q; c7 b
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00- X! @( S# n- }3 W0 C, L+ y
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.002 ~' }; k& q. V/ l
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
. D  R6 r3 {0 z    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
$ M" D9 o- C4 X9 ^% L    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
0 `- j- j. n8 Y& V( E- P    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00  T" f- r" i; e1 C
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
( Y  E" m& |- I    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
7 F3 R2 L0 Y9 x" x7 r    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 B+ Q* O  |: H
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00& o7 {$ b! S9 u: S
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
) T" o; f2 ?- a7 Q2 H: d    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00) Y" G/ R* e: H" o7 ~( r3 d: z
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
$ z3 I+ p' R; O    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00% t: Z4 D) y% Q+ b  E9 ^( d7 d
    9 B* a& }. \2 u) K
   海 鲜 Seafood8 \2 R! k4 x8 W- [0 H
    " O5 l, B9 V* |5 I' \, i* x7 q' E
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
9 z$ y; R6 I* g  h3 y$ [    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
; S- s+ T, H# z9 h2 ?    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
9 m' p: A1 ?1 n/ M    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
7 f8 s: [; t7 f  \' x    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00: ]: Y5 |+ \+ n6 u, z) G0 Z6 w
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.006 O2 L( S$ Y' y9 L- L* M
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
& q7 D' ]& T" i    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00, C$ J0 O2 o" d# r& Q. g3 w2 ?9 `) W
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.507 Y" S' u7 }8 \
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
1 \) V! }- o% E    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50: T+ ^& M6 r: i) x$ ?% v# u5 A
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
% U6 g2 k5 a* \9 F- h. p& S1 _    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
, g+ E' e% K% ?7 ]4 m    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.007 u; E5 k1 c" X* ^
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.003 B+ S" b: O( B8 Z% z4 r
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.004 k7 s7 m+ z( |% {7 B) G# U
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
- Z: W$ p! i: Z    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
$ V8 y  g( u9 D5 y- M    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.003 u( [% ]  N: }
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50; q' F! U  _  _% Y3 K6 G( d  [
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00& |. E2 N7 J9 W' g
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
& l$ Y* J- G* j$ x6 @- k    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
0 |( A0 K, g) ~9 y/ u    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
; {- C3 `/ K  W3 R1 G% Y3 o# W7 f    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
5 b1 {. Z6 }$ I7 ?5 A4 _    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal2 M1 }2 i( s$ r
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal( h! E' a1 D# b, h9 D
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal% g9 ]( x7 }* }: A( H4 ^' I
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
1 a- P  S7 Y' d4 a' @2 x    % Y- m: A: \7 |/ F1 Q% P' ]
   家禽 Fowl7 N2 b8 b4 `! O5 X( C
    
4 o! `' K/ @. |    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
- r( ~7 q' g8 ~" R  Q( |    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: H# P' u5 e  M
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50- i8 j: P, w0 T+ @+ w: I  ?
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50  g: @3 N/ }  _5 S0 ]8 \, h% M
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50. _0 G  T6 L! c+ L/ I5 X
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
6 `/ o: V+ @% K$ K    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50: u, y8 J8 O* {" t8 d. T
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
1 `- i5 r3 T0 u    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50. V% l$ D+ ^; g
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
8 _  _& L% E% H6 x% P    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
5 ?& p) s8 I  C* V6 ?    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
  N/ l3 e7 [& D, w6 S    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
  j# Z% ?" y7 m; J" \! j. p3 ]    北京鸭 Peking Duck 24.00
: t- q* ]+ |9 ?    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00. }/ z& J4 @( ^8 K- ~& t
   
7 s; q) p( C9 {' @' V% L    猪 肉 Pork
3 r* c7 Q9 z4 s7 z# [    
" U& k; a2 u! I8 m- X6 E* ~    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
7 C$ V6 t  d0 g. U    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00' m8 h6 T. q2 ], D7 f0 e+ i2 K
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.509 W8 \, W& A, B, N! h- |9 V
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
# x5 [8 H1 Z2 a  v. s% a    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
0 j9 I- s. o$ y    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
5 G, N' S9 D# f9 }/ U    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
6 U8 {; u* @; e  c" y, N5 R8 T    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.003 n0 Y+ t3 j# j. M2 X: }
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
; z* ~% ]4 k6 R    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50/ J/ s3 K: Q  ?, Z
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
6 z) B- a2 \; O# }- ]- Z9 n  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 03:55 , Processed in 0.134389 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表