埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3338|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)  X# O% E" o& a0 J. N, O' f
. p1 d* u0 `! c: c7 J
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
. V, E1 O' d; i' s. @  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
/ i9 `/ j5 P5 J% T  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
5 a. ~- I# n* O  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). h2 O9 K3 i, O3 ]$ P+ W8 Q4 e
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)! T5 ]4 v; Y! |$ w0 D$ g
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
- }: }  D  y& |  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)8 a3 }. i  a  h* O8 |3 k( M/ s
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)- y3 }2 n- o, n5 b: G7 H
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
  |% l6 v% n, Q  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
" l9 X  v# {* @  x( R  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)2 g. ?% T# i6 q+ P
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)% K' \7 U0 f# y- d: E
  * C! j7 N* o: S0 b2 `% q+ r2 c
  7 x" c8 J! [2 |% ]% S
  
4 L8 B- m; S5 ~  家庭特色菜(猪、牛)4 o- r; P5 ~1 Q8 D" g
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
4 L$ |, l- s$ L" k4 [  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)  A7 f/ Y3 e' A% f  l% x( _
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)3 ~. _+ l# b6 Z" P0 h- p; K$ x
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
  u7 j; I  O/ B' H6 P  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
  E- |8 X: Q" V3 J1 e' m8 y  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
5 ^; K$ @. y2 g& h1 h. t7 C$ e  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)( Z2 L4 P+ d5 J! ]: W- ]
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)6 e3 H+ E& `" `0 q
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
" H3 Z) V' V+ w: o: _  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)9 f5 O' _# B) w9 O! k
  
3 D5 G2 s0 O( ^2 S3 ?8 b9 r# o4 i- N  5 F$ o5 [! n# h: a8 `, b0 {) @/ V
  
; O% W' i/ Q/ k% D' j& `# ?  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)6 e: v7 ^5 S( y- k& L
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
) w- X+ y9 d5 O  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
3 w5 K5 s7 M" m. s9 w  洋葱煮鱼(frie fish with onion)3 g$ b4 W) c8 y* s
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)4 F/ t- F+ y; h6 ~) N
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)$ ~8 T+ U- i& k& H) m& d  j
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)  E5 j/ I0 o" J* ^
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)' O" q: D. n" A" d& {0 M3 g' d, A
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
- }9 y! h1 {; u% ^2 W$ w4 @  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)! X& v; ^6 C+ @; I2 W7 n; Z
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
2 M1 I3 h; p: J$ a2 g. y  u  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
  H. z/ F8 t; B( f. O* }' }  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
+ |7 U% V1 A- i2 j# w0 p8 L  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
, |, N/ U1 E4 t5 |( j! Q, f  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)9 A  w: g+ ~) H1 ]5 ^, {3 R
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup). ?" {5 f" M7 q5 Y3 l# B
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)5 \+ e% Z; I) v( K
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters): `/ f( e0 S0 x3 K2 u# x
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)7 q/ q( u6 k; s0 j5 J8 u7 p7 l- [& ^
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)1 L9 h" U; r5 M7 [. a
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)6 w. Q8 K; Z: H' Y8 N# t
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
$ D  \) \. |& ?8 X1 |  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)6 h, h  ?9 ^; Z! _9 U
  
! L% {! g$ e' k7 E( Y4 J  
7 W' }/ n3 U# o8 f$ b8 _8 r4 R  
3 y, w* m( T) y- Y& m9 Y# @$ k+ o  家庭特色菜(海味、蛋及其它)% u- I2 S& L+ D* h. Y8 g8 r
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
! P2 v& T3 w' [+ }% z  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
- J+ A1 b2 ]# f! ?  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
' o. t! a) g& }' H- X8 w, a8 z" @  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, ], x: V, ~! J. n! G$ P
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP3 e- ]* \  r! @. c
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE" n5 ~/ w3 }3 o; ?6 z- @# K
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
  Q5 R* o" b4 T( n  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
2 Y9 P4 C3 E% [' `! z  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM5 F8 |$ |& K4 L; C
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
, L% Z& V) Z& x8 Q5 E7 A  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
! w/ w: _$ P, B3 r8 G( v  素什锦 MIXED MEGETABLES
# Z7 P- l; N) x5 t- w' n, L2 X' m  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
6 F+ e( u+ |7 ?6 g  E. l  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
& q7 H: B8 a. g  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
0 l, V3 P# m# ?* y( y1 i  ; E8 g! y; W. p+ `: v7 O2 I9 H
  
( R$ g- M* O2 n* Y' y+ J  * ?$ z+ X1 d4 r
  中式午餐(Chinese Lunch)6 @9 _* V+ X4 [, t, D4 f, a, K2 }; Y5 g
  abalone鲍鱼
) G3 h- w; N# v2 }' \, ]4 W. M; Z$ n2 o  hot pot火锅
: i% v6 C# p$ d  roast duck烤鸭2 @" s$ H, m' K8 E9 z+ p
  sea cucumber海参  S; l" s2 b, M, y0 r8 |) b
  cashew chicken腰果鸡丁
9 ^+ h4 Y# c7 I2 n( c  shark fin soup鱼翅汤
/ V) J& f# w4 `) ?  grouper石斑鱼- s' |& P7 i/ L* _) g% c8 R
  rice wine米酒8 e. X1 K& }) b% X& n* k* z
  sauteed prawns炸明虾
. _; V! S5 M/ X% G+ y  steamed rice饭! g% \) e# t. Y
  celery芹菜
! \: J) ~* x" W& a6 g  crab蟹" v# }9 R2 v; Q" j7 n) Y! B/ \0 p
  fish balls鱼丸8 y( ?& D% O( ~* M
  lobster龙虾
+ k6 \6 E; \" r# Z  shrimp虾子2 ]: ^6 o  V! A5 \
  roast suckling pig烤乳猪
0 f3 v) r0 G) z% [2 c* i+ M4 ^  Chinese mushroom香菇; |, G% s. A6 a$ t
  hair vegetable发菜$ M( N% ?! W; B. {6 V' H
  lotus root莲藕3 B$ N1 D  t5 M, ~7 }5 z
  scallop干贝
" _4 ?7 N) ^. A! w& C  sweet and sour pork糖醋排骨$ ~6 j8 I( J7 U: E/ i: Y
  carrot胡萝卜
+ C& \4 J1 u7 A' |" ~) G. R* [+ Y3 C6 r   5 x3 v$ p9 q4 W; J& E% O
  中式晚餐(Chinese Dinner)
/ l4 @4 f9 A: F1 L9 D8 B2 m. _  almond junket杏仁豆腐
# ~2 V: ~7 L$ W0 K2 k  jellyfish海蜇' z) H9 b+ I+ l! ?
  barbecued pork buns叉烧包
+ h8 b0 w7 j  s, ~  mustard芥末
8 y: C0 x( o9 P4 g  bean vermicelli粉丝3 G) R0 |. f5 s6 ^' V4 L' }1 Y
  chilli sauce辣酱, c; j, {! ?( ~
  oyster sauce蚝油
( t  Y- Q- p" \* @4 y' |+ c$ B  won ton云吞/馄饨
, D3 Z- F1 O4 n& K% o  shrimp omelet虾仁炒蛋/ N, H1 P0 j" Y$ c3 ?" D) g' h& w
  red bean dessert红豆汤
* |2 a2 k  x/ k$ ^  Chinese ham中国火腿
( N5 O. q6 a4 D  \! ~9 l% ^  steamed open dumplings烧卖  ^4 S0 q& K) P. n
  Chinese sausage腊肠) v- A/ o3 p. a  V9 K. A' p6 S
  1000 year old egg皮蛋) f: s- b5 F4 N( W6 H) T/ X: k
  custard tart蛋塔# h9 X+ g5 [; b! v, w
  glutinous rice糯米
! s' W, P! J& J, ?. r' K- S  spring rolls春卷( A5 x2 V& E" c( Y/ f
  sweet soup balls汤圆
/ J' [1 I& x, u  U7 i3 z) w; w  stuffed dumplings饺子6 Q  p; F/ j4 s' H9 r7 [
  spare ribs排骨
; [3 y: A/ W9 J0 w4 [   
) p8 \6 h7 q* \  西式午餐(Western Lunch). w4 N' y7 G& ]
  apple pie苹果馅饼2 t- d+ Z+ A  N3 T+ t! f
  chicken nugget炸鸡块
0 q" e6 h" |' }  double cheeseburger双层奶酪汉堡
- y/ n9 N1 P' n/ n  French fries炸薯条# `$ N3 G  ]: u4 @7 p1 \" I! `
  hot dog热狗2 p: t  D; v! a  W$ d, a
  ketchup蕃茄酱
; i& o) @+ R; C2 M# W  {* H* ]" w7 _  napkin纸巾7 S) b% D  F% z8 Z( t$ W
  pizza披萨(意大利薄饼)4 Q7 h4 t! b; l2 O0 T9 \6 K
  sandwich三明治
# p6 l  x* n: k! H  straw吸管) S. z6 |. E5 ]1 V# H
     v! p2 _* B  l" j$ M9 v1 d& B" |
  biscuits小面包,甜饼干
) S1 H" v  A* z: n' R  cream奶油
. w1 P2 {/ P# s  doughnut炸面团4 d8 `2 Q/ |- B9 R' Q
  hamburger汉堡
2 i0 u" R. V/ M: f5 }. z: q+ O' b  ice-cream sundae冰淇淋圣代
8 R5 J6 ?$ k" q$ y. u' K  mill shake奶昔
% {% D- Z. R/ I+ S; \0 U- _  pepper胡椒粉* K1 p+ x# Q# m" W! Y' M
  salt盐
6 \- z( ]& B: ^5 b  sausage香肠4 n. A, c. u0 s, ?6 ]
  tray拖盘8 {9 w% `7 O1 r5 d' {3 L( b% n7 O
  6 z* ~& K9 F9 N/ y( V& \0 n
  西式晚餐(Western Dinner); B* O; _0 Q8 A3 A) a$ h
  baked potato烤马铃薯2 h7 V' F. M# `& [& v
  cake蛋糕# U9 h0 j4 U/ r  S
  chocolate pudding巧克力布丁+ M8 }% k! q3 m2 n+ j
  corn-on-the-cob玉米棒
$ r. S% k, c+ O  P& A1 l5 T, Z  fish pie鱼馅饼
/ O- Z+ }" d" }& T2 B7 q; j  meatballs肉丸
2 u4 {8 Q; H7 `( g" b. Y, a  roast beef烤牛肉
$ i) T$ B3 f$ J2 ^3 T# Z) z  salad色拉7 M2 @' K  {* \8 Q5 i5 n6 k) e& K" E) ^
  spaghetti意大利面条% L# o3 |# Z0 f# X: V% p
  wine酒2 n( O; |) @7 [; X
   % ^+ @; v6 H3 Y1 w$ Z
  waiter服务生
& [2 C3 }' }' s$ P  cheese奶酪9 l* c$ Y/ |, U1 ?
  coffee pot咖啡壶( |6 I! c3 e' `3 X
  crackers咸饼干
4 N- O" x% \& B  mashed potato马铃薯泥
6 ]8 ^, a  I4 R2 d4 V9 V  pork chop猪排
3 M" g! |* q( G- y  roast chicken烤鸡
( Z; r. r: b9 Q- {  soup汤
: J* n# j9 K3 A! r( o3 ]  steak牛排3 _5 r9 G/ c) ^7 @% W2 F3 b) ?
  beer啤酒/ i0 }, F0 N1 U# X- D7 {. A
  
* \* L% t3 X6 v' `- v; l1 M; j' k2 O  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类7 s8 V6 H& N! [$ w4 X3 t
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
- f% b8 o4 [8 ]2 p7 q' e, X  rice porridge稀饭' w$ E9 t. l# R! ?2 C" o
  glutinous oil rice油饭1 B8 b! X! H! [9 n5 w6 d6 f: B
  braised pork rice卤肉饭( A; f, C5 q. ]6 {  L8 [% ~
  sweet potato congee地瓜粥: z2 \! ~+ f7 g1 u! e  J- z
  wonton & noodles馄饨面
# m, v" a6 [3 z  spicy hot noodles麻辣面
; Q1 Y4 M3 C8 R  N% S% B; u0 z  duck with noodles鸭肉面
+ a) a- @$ a6 o: k8 C8 X2 j/ c( w  eel noodles鳝鱼面; _4 C9 [+ I  s) N8 N5 |) S8 G1 p
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面  z) J# K0 M  q1 u; K+ I% D
  flat noodles板条8 v. v* m1 f, b4 b' L! o! l
  fried rice noodles炒米粉7 f+ S; R& D3 N; a+ e1 S
   ) _* a; g/ J- Y7 }5 Z
  clay oven rolls烧饼
! O$ [8 L* f6 y; O+ F1 ^( z1 H  fried bread stick油条
" i8 |0 w$ K3 S: I9 O- q  fried leek dumplings韭菜盒
, x) X: k3 M, G7 B6 W  boiled dumplings水饺
" D9 D3 C; Y+ R' s5 e  steamed dumplings蒸饺
: o) X. _  x/ u! l3 c  steamed buns馒头
' L2 G4 x5 K  q  steamed sandwich割包
) t6 u0 T. [7 h( u1 `   
6 i1 r- O& M) b0 b  egg cakes蛋饼
+ t& x% w; |. `, j  100-year egg皮蛋# R4 P! c( c/ l# f! a, u/ s  F9 w
  salted duck egg咸鸭蛋
$ A/ Z  k! D9 i- _  soybean milk豆浆
& f. J) X% U/ c3 x6 p  rice & peanut milk米浆/ D. J( G3 C! z6 q, ?, h! v+ L; J
  rice and vegetable roll饭团1 Y. `4 w6 V& l
   
, e, J" q7 `3 s/ F& U9 U5 R* Y  
& o! F, W* Z$ D6 z: f, l/ C% D  
' d0 m: K3 Y/ b  a+ b  plain white rice白饭! s7 B) r1 ?' ~1 \; \
  glutinous rice糯米饭
" G/ a+ X1 v' m# G5 ^* q8 l  fried rice with egg蛋炒饭
. K' w$ A$ _, m. [) E7 T* r   
8 {: ^( v" W( \6 r  sliced noodles刀削面$ I/ x8 I3 g: k) K, B- x$ V3 }
  sesame pasta noodles麻酱面6 n: o! i& Y1 z. g, P! m, X
  goose with noodles鹅肉面
, l9 C/ l7 s0 y5 q3 ?) D/ A3 |  seafood noodles乌龙面
. ~3 D& I8 U  Q1 P  oyster thin noodles蚵仔面线* @4 d. W8 o8 h' P4 ]6 K
  rice noodles米粉* |9 O8 p# X, Z- Q
  green bean noodle冬粉$ r5 I8 ~/ E$ Q5 F4 B) _
  2 P) z# [/ J6 H; J3 w1 E2 @
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类4 \( x! l0 F% u7 x/ l
  fish ball soup鱼丸汤
/ c$ ?. y! w( C+ z6 `6 a  egg & vegetable soup蛋花汤( K% N+ A. O$ y" A9 T, |
  oyster soup蚵仔汤
, |; ]# H& }$ e& Y+ Z  sweet & sour soup酸辣汤
% p% ^7 R- s/ }5 U: d. ?, x6 S  pork intestine soup猪肠汤
% ~' b9 \! N) q3 }2 p  squid soup花枝汤
: W+ E1 \1 b6 ~7 w- W' R% R9 P  angelica duck当归鸭
: ^* K+ H- g/ N4 [, D( @     s2 v9 u2 H: p
  meat ball soup贡丸汤
  N; v! Z1 N* Z  clams soup蛤蜊汤# [% X. k  l: \' ~1 m# I" W
  seaweed soup 紫菜汤/ c! y) }! Q  H
  wonton soup馄饨汤. t! G9 H: E5 C7 {- O
  pork thick soup肉羹汤
/ p: Y' k; B$ H# [  squid thick soup花枝羹# E7 C# ~2 A5 H, s/ ]
   8 A, D# n) z$ F' v' [
  6 I( `6 ^0 [& m
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类  B* Y% K4 C. v/ X* _% A
  vegetable gelatin爱玉' f* h0 i) M8 C: J+ Q: ~0 U' H6 f
  longevity peaches长寿桃, @6 `0 ~# r1 s6 {
  hemp flowers麻花
' G; w+ S/ `  S+ y& C" e. n# F5 u  mein mein ice绵绵冰0 p: t2 I' Z+ g; Q& A
  sweet potato ice地瓜冰# l4 c6 _! R6 M- ^5 m: L9 ]7 z, l
  eight treasures ice八宝冰
# A% T$ u/ [" u( \" n9 |  sugar cane juice甘蔗汁
2 k- X) I( N( u! o, J  star fruit juice杨桃汁& ]1 g% z4 {* {. a& M: B
   
1 ~. r) p2 f7 j- r% Y' X5 |  tomatoes on stick糖葫芦4 [2 ?% x' V6 C
  glutinous rice sesame balls芝麻球3 ^& l: L( l: w
  horse hooves双胞胎& e& S) u) j( c" t1 i
  oatmeal ice麦角冰
6 J  T- S9 Z' [% |0 Q  red bean with milk ice红豆冰
4 X: |' x$ x/ g5 n  tofu pudding豆花; _& E" k( V+ f; Q, v. q) R1 w, M
  plum juice酸梅汁
  H; X! {5 J6 r' s) H  herb juice青草茶
9 M6 T. n6 C2 f/ w' n5 G# R  
0 d% l0 z8 w1 s# Z* Z  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
% U! K5 L; }8 \& f  oyster omelet蚵仔煎
) k6 r* Z/ }' M2 B% g6 w  stinky tofu臭豆腐/ ?1 t4 o, k% i  F- ^
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
) ~+ E' X  e4 R% {3 d! w3 V0 b  prawn cracker虾片
5 G7 X; [$ [% `* f* }6 J  spring rolls春卷
* _$ u2 {  B  T) _6 q4 Q  salty rice pudding碗糕# J8 _! W1 K) Z* C
  red bean cake红豆糕7 @. t( G# V& r! I$ O2 e  U; X
  pig‘s blood cake猪血糕# ?8 t' ~: x( F( }. z
  fried white radish patty萝卜糕+ }; D( F  H+ }0 E) v
  Taiwanese meatballs肉圆8 j. O+ r  Z5 P6 w. B
  rice-meat dumplings肉丸$ f% t7 o# l  M, l
  betel nut槟榔4 M. G9 s! {/ R$ R! X
     n2 b4 F3 l# l$ V; f- X
  coffin棺材板7 J. i0 o3 S/ m
  oily bean curd油豆腐
: A' o$ E- x5 S  tempura天妇罗
) Y; q9 G$ Y0 q" n5 i9 d1 R+ A9 q  shrimp balls虾球
) b4 y5 O. q+ C0 F# P  chicken rolls鸡卷! f7 l6 f! i% N
  rice tube pudding筒仔米糕
0 y" L6 O* a7 E9 J7 k  bean paste cake绿豆糕  a* J4 t* u. r. h
  glutinous rice cake糯米糕$ w) S4 w2 f6 O5 k! P
  taro cake芋头糕
* h+ @7 {& k9 _) q: Y9 I  pyramid dumplings水晶饺  J' G3 U! D: I# T! h: g; t
  dried tofu豆干
! b5 n% O" F+ w, r2 b   
7 j; a" @* P6 S# y8 F0 N; N  
  ?" D" j: ^' K. {  俚语(Slang)
1 V  a0 e# E# o9 p. D& ?" N  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠1 r# ~# D& |' t, M4 w3 J
  butter someone up谄媚=flatter
7 J! @" M+ q3 h* J+ P' b  a pie in the sky=impossible
) S$ K) g2 \$ b+ C' Z  a hot potato烫手山芋5 M5 Z/ y3 j. f. N$ A
  small potatoes微不足道的小人物
0 U6 [0 X  @1 Z* h& Y0 O1 K( R' V  Fruits 水果* k0 o6 @4 p. l: ~2 U7 \
  1 D4 x3 O$ J2 l2 \) x  u: l
  - Apple 苹果/ y: u( S0 B8 D' I! Z
  - Durian 榴莲
8 w1 M" e+ f7 v% m3 ]* D  - Orange 橙& t' F$ s( c+ S8 o. S
  - Mango 芒果* m; s1 i4 b: |5 x
  - Pear 梨
$ i5 a. C+ A( `" A: n5 O  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
0 V! a: N( C" C; P/ {8 i  - Nectarine 油桃
# o: Z! o4 v" N  - Peach 桃子4 [, f( e; n9 z
  - Grape 葡萄0 Y6 V. u# }* I6 u
  - Apricot 杏1 G9 x$ p$ W: o' q5 X: z/ `
  - Plum 梅子. M% u* J; z! v
  - Strawberry 草莓
4 J/ L% |& X$ D! l  - Blueberry 蓝草莓! k% S4 W. O3 ?8 T* O4 k7 o2 f
  - Papaya 木瓜
: W: p5 H- H6 b) W! Q  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜). s& E4 g' q# V+ v' R
  
) G  v: v' Q, i  P0 ]  - Honeydew 蜜瓜
! P$ r" M/ B: B& s5 l0 S  ?. I0 {  - Watermelon 西瓜
6 u7 r: c1 p9 I7 M/ D) a3 N5 ~% n  - Tangerine 柑橘, B/ @0 F3 Y. P& ]4 ?- I/ [' D
  - Lychee 荔枝
  u; y$ `) |) z" j  - Pineapple 菠萝 /菠萝3 _4 Q& ^. e5 U, v" F& A
  - Avocado 油梨) R* r" v; P) N' c" _; R
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)4 F/ b/ [3 p8 j# c; R
  - Cherry 樱桃4 W& R* u4 ^! _1 L* L6 g
  - Lemon 柠檬6 l3 Q$ B* M. h
  - Persimmon 柿子' l7 W! r; G9 h* Q7 X: _1 g: M. m
  - Banana 香蕉
7 W' E/ F. B; W' d5 U% a  - Longan 龙眼) {( Z$ l0 S5 w7 w* j' O: O- O
  $ e4 y# t6 R. H" a  u, h
  
6 ?( L6 g( p& G  Desserts 甜品
% ?9 H  F: l( y5 W5 K  - Ice cream 雪糕7 O+ }4 ]1 f. `8 Y2 ]
  - Sundae 圣代
" k( f- o$ w! |4 `( c  - Cheese cake 芝士蛋糕0 y9 C) O5 P1 n1 d& W+ _
  - Custard pudding 焗吉士布甸
& l: h. W* j# R& S, ~4 w  - Fruit cake 水果蛋糕5 @5 R4 n- N: T: S. _( O: x* B
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
- j6 d  x( k) I0 y9 u1 N6 h  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻8 [1 w9 Z7 `, J, n. O4 x
  - Jello 果冻
! H; e+ P8 z5 U* C: M  - Souffle 蛋奶酥& C8 ?  Z% m' K% N
  - Apple pie 苹果批1 G9 x: p* y* N
  - Cookies 曲奇饼- g: K2 J6 ]; Q, l/ @3 t7 [) P
  - Pancakes 薄煎饼
+ r) o. J2 g) [& u9 S% [  - Pumpkin pie 南瓜派
/ e6 ~% v1 [% \- j  - Key lime pie 酸橙派$ d* D, A# W- b5 F
  - Doughnut 炸圈饼
& I$ A8 l1 c. V0 v- p  }; `+ Y  - Tiramisu 意大利芝士饼/ R4 X$ j4 {* F7 v% C
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
7 @( B, D0 [) Y2 O" q  D! o; ?  - Danish pastry 丹麦糕饼* l9 [9 T7 f) n% d
  - Waffle 蛋奶格子饼
, ^& E5 _' C7 W9 K1 s% Y  - Pecan pie 美洲山核桃批
( [$ Q7 ]3 f, h0 y9 ?( e" m7 P  - Apple crumble 酥皮苹果点心
+ d1 m; |' h# Q4 v, ^1 Q  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼- m# d- y* H) q% M9 P5 l
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼: e  [8 O+ |# E
  - Rice krispies treats 米通
7 U( j  D" F3 d- m7 m& t! b  - Strawberry pie 草莓批8 {& m% M6 S/ B4 v- g
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
. X4 M. `7 |1 b( M" s' _: ^  - Bananasplit 香蕉船
- B) G) l5 ~+ p3 x1 P  
0 V3 C% g/ ^3 ?' e: Q* Q  & k- a" V6 M% t( B
  Beverages 饮料
: o9 O- Q* ], _4 R% R, R  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
- D4 a7 K* R& Q. n0 F  J- x! S) X  - Tomato juice 西红柿汁$ R3 N3 x( F) A+ ^* D
  - Grape juice 葡萄汁
9 n8 [  ~4 n# v$ M' V/ E1 U3 ]: }  - Orange juice 橙汁
' A0 ^2 ]% i3 e" \  - Milk 牛奶. Z/ {$ F+ H# ]/ h3 R" U
  - Water 水
5 |( N3 Q# c$ r6 k  - Coffee 咖啡3 M& ~/ y/ Z! |8 T4 `
  - Tea 茶
: a3 K  \7 h2 E) a" F' F$ {# {' ?5 Y$ m  - Cocoa 热巧克力饮料4 G: x& ~: \. {5 |
  - Apple juice 苹果汁
, U* Q9 \% a  q) Z; ]  - Iced tea 柠檬茶" B! |7 Z5 C- r* q* ?3 ^
  - Milkshake 奶昔5 \( x7 m4 ~% u5 }8 w
  - Honey 蜜糖水
: @: L1 m# g8 _4 u  - Fruit juice 什果汁7 J& J# G( U& d5 i: z" }! U
  - Fruit Punch 什果宾治
, A! i" j# _* Z* Y* U! M: W  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡7 ~. b; `# C2 p5 K' k" Z
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)$ T- q. L% O: \- k' g. i- [+ ~$ R; ^$ {9 M
  - Cranberry juice 越橘汁/ w3 e: n$ v5 Z+ M
  - Carrot juice 胡萝卜汁+ U' n+ Z1 ~% i) {% L: M1 {
  - Lemonade 柠檬水; \, r! T2 H, B9 b! j4 P
  - Champagne 香槟
& g1 e. X$ j: X  - Rum 兰姆酒
4 H3 N2 F- r( D. L' p7 y  - Whisky 威士忌: e6 v3 M! N. z* m: W
  - Brandy 白兰地. f- Q+ P7 y# [3 h6 b; w" L7 ?; ~
  - Cocktail 鸡尾酒
. d2 @/ e4 R3 x2 C& z  - Wine 酒
' W  m1 V, ~1 H+ `" `& j% ~* h8 r* `  - Gin and tonic 碳酸琴酒9 e3 d4 W8 i5 M  F+ T
  - Martini 马丁尼酒
8 E& ~) F; |  Z& p) d- X  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒6 m$ _1 p# |" j+ C+ Z+ O( U# L4 w
  - Tequila 龙舌兰酒* ?  `: R" B: R7 M$ q2 o$ n4 `
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)# g, C& s' K. t0 Z% {7 _& S/ q9 W; r
  ! C. O' q( d2 @' \- b9 f
  Dim Sum 点心  I1 A3 _/ x! W
  - Shrimp dumplings 虾饺% C! d! b+ S: w. t" D1 O. f
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
( }: Y. w- }9 a  - Fried sweet bun 炸馒头+ s' q' j" ^% @  ^4 ~
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼: U$ h# E( r, |0 f$ m2 J  H- ?! p
  - Steamed sweet bun 蒸馒头3 h9 i$ O, u1 v# ~) \
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球- v$ R7 d/ n0 v, [6 M# v0 p( Y
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
" U) |. o" q& Y$ s4 [9 N0 I  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖) q/ K/ e1 A5 Q; d/ x( X
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺+ e1 e. E$ r& [
  - Custard bun 奶黄饱
3 ?& Q; \, Q+ N2 ^% A& n5 m. u  t  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
  H# L: w+ j2 l- w( ^( ^" W  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果" A( |$ N( Q+ F# p. @
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺+ Z5 j5 j6 A- n6 l7 S  H# V1 P" c
  - Pan fried pork bun 生煎饱
! c. `8 g+ e' z/ f  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
5 e/ W& W8 E4 a7 d  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷5 k# _9 A& {6 M
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡6 p6 n) E! l. @) F
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆1 {# e$ ?& c/ J# D/ d  G
  - Turnip pudding 萝卜糕" r8 v1 a5 R: g$ `6 O2 }1 m
  - Fried spring roll 炸春卷
# b' x! [& d; M  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
/ V  f+ U. m  H  1 z6 x0 o3 l7 z" u% S3 }
  
3 y2 i' T& Y$ \* b: T+ {5 b) g- L9 p  ~  Fast Food 快餐9 J& I" ~+ o- h& `  n
  - French fries 薯条
( Z7 n1 t" g% N+ Z  - Hamburger 汉堡饱. }" b6 f- C1 x7 H; z
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
1 S; d, ]4 j, Y# u2 y$ y0 q  - Hash brown 炸薯饼
& q9 D9 j( X# \) s  k# a. J$ {  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子; ~3 h) [# ]- i& `* W
  - Hot dog 热狗4 O3 j8 u( c& }6 N# K# q- \  f6 n
  - Fried chicken 炸鸡
+ u7 r; U$ l/ }7 N  m  - Bagel 圈状硬面饱: }1 E) {6 Z! q1 O* Q3 |1 N  ]: G
  - Muffins 松饼. F# g; c! ^& `- m
  - Fish burger 鱼柳饱
2 G. N# u. e" g7 t& y) T  - Baked potato 焗马铃薯
1 S. O$ m1 }( C; @7 Y, w  - Onion rings 洋葱圈
2 C" n: }# d. F# S  - Submarine sandwich 潜艇三文治
3 `( ]9 ]* c! N' V( {8 Y2 M  b, A7 s  - Pretzels 椒盐脆饼干1 B' u: T% ]* m& H
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
, o0 X* f2 ?) t! C5 V' I# N  - Chicken pot pie 鸡派! D5 @  g9 h% V' l& @) d
  & i1 H# O6 S" }8 {! G  D& D' w$ U
  9 w1 Q+ c! e, G9 @
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱+ F3 ]1 v! r: z' _$ H4 G
  - Garden salad 田园沙律. ~% n# u3 D3 S' b
  - Potato salad 薯仔沙律5 G5 v: o( J4 L3 O' e
  - Caesar salad 西泽沙律/ k% @  `) n; _/ ?8 P4 W
  - Cole slaw 凉拌生菜丝% d# Z% j; N0 ]
  - Egg salad 鸡蛋沙律
) j; C6 n$ \' n4 v9 n( W  - Green salad 青菜沙律
" ]  E5 h; R9 C3 o9 [  - Chef salad 厨师沙律
, f  O5 r3 w8 L9 Z  - Fruit salad 水果沙律4 L0 V$ a' ?$ S( P' ]
  - Macaroni salad 通心粉沙律8 a' ]  U) H5 ?
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱- z. a6 C" e: g& S0 K' N6 T" h, _0 g
  - Avocado salad 油梨沙律
) I- k5 d' d7 \  - Pineapple salad 菠萝沙律- A1 \- p" Y8 a
  - Spinach salad 菠菜沙律
; P, q& c: g3 \2 E- w2 E  - Chicken Salad 鸡肉沙律: ^5 K6 k. s! c  e7 G
  - French dressing 法国沙律酱, T$ ^5 r( u/ u* Y. C3 g9 q
  - Vegetable salad 什菜沙律4 U  c9 Y6 f- g, a* H; j
  - Shrimp salad 虾沙律
2 E" V) ]! c* v5 T6 s% l9 W9 w  
& J, ~& Q8 m2 [, w" Z  
, Z: E( T0 J( c  Sandwiches 三文治/ |  w# k- U; U3 C: I
  - Club sandwich 公司三文治2 _5 e$ Q6 {( a, n8 w, a
  - Ham sandwich 火腿三文治7 P. R1 a& f" |% E3 F- z' t2 f
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
, H% Q, |# j' m6 q/ z/ a  U  B  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治2 A0 @1 p9 T. ^. N. T
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
% U) d0 P7 R/ E" K4 G0 A  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治8 P& F5 W0 ]! ]! X) {5 x7 C
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
! F  I% z) i% g) y" ^  - Tomato sandwich 西红柿三文治2 [$ m% j1 h3 {  H# ]8 l$ m3 m
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治0 B- Y& I" }; T6 W+ g8 Z5 f
  - Turkey sandwich 火鸡三文治1 |- Y5 u; l# R+ P( A
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治  [, ^) i, M- I% |
  ) q3 s& C: @+ Y& s8 L- H4 a2 j" C
  Soup 汤, Q& w5 [: l6 o; X+ B* u
  - Potato soup 马铃薯汤+ e$ M+ x9 ~3 W: d
  - Tomato soup 西红柿汤
2 b: ^% a% `: y  x4 m9 P  - Vegetable soup 蔬菜汤
( T" `* s/ n  _: h+ U7 W/ N  - French onion soup 法国洋葱汤
8 _, d( Q8 q% v  - Chicken soup 鸡汤& U. j& z* X* \$ c7 o3 j
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
( O& _. r$ {" q% t7 E  - Oxtail soup 牛尾汤5 E8 M2 X2 j9 C: }6 j; j4 Z3 N/ P* ~: |
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
& ^1 I+ E: M- h. h  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
( ]5 x: k2 @9 b% R5 D/ A  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤8 {% h) i, n/ V/ n% i) y  q9 T
  - Clam chowder soup 周打蚬汤8 u( e) C7 r7 f+ l. V; ~
  - Minestrone soup 什菜汤
2 B8 U/ {1 q- V1 ?- C  - Corn and pea soup 玉米青豆汤; T  U( S8 @. \2 @# ?
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤; l1 ]. z: d& Q) t- ]4 q
  . G0 q/ O+ p* n  L
  
8 @/ z. S' m7 ]8 s4 k  X% x  
; _5 F6 o* T* |" `# `- j4 U* j0 i  Greek Food 希腊食品. U) o% f0 J. v. `0 O
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁  R: P$ G- m5 J: h5 A
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
5 D4 M! n( Y- I! |! J+ N  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! d  J( ^3 c8 O& R: j
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批7 w/ I7 ]" Q9 p7 V/ M; N# `
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
: J# G( u/ m, T! S  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
2 {% `$ t0 G$ t' L% P0 J  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
. d. U' V" H: b6 U' Z" p$ \2 t  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕1 @/ k# H; M* }
  - Olives 橄榄
( z9 K6 z$ _  a/ _0 g; l1 ~  - Olive oil 橄榄油
6 E' }6 Z% X  d/ `  - Pita bread 全麦中东包
9 I% X" f0 Q2 G. t, r. k' z  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
/ J0 w6 x, p+ _) w  r5 B) c* y6 E  W  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
( j' Q. n. A9 D' s9 g  ' S3 O9 m1 j; Y" @5 J
  
% f5 j7 c0 i3 ]( a  
( M! t4 W( z, M3 a- X" M. H  f  o  Mexican Food 墨西哥食品
3 g0 O& z5 ~- M, S+ F  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律" w$ i2 t- ]" J" @: B
  - Mexican Salad 墨西哥沙律$ ]4 ~, v# @" _% J
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
$ H! D0 e; ^# K7 j& k+ }* T  - Eggplant au gratin 炸茄子0 N1 k! @8 P, N
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁$ @8 f- M% q. c6 ~
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
+ l5 H" R$ _1 c0 D9 T  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
- v% b2 t) w' ?% Z8 H7 r  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
) f5 w* [2 J# w1 n6 G- n  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
, L3 G6 `4 ~. E  
! h" J- h& @  T) o: B/ m1 C  ( C% a! s* A: i# f! g
  4 J) p% L6 g; {6 n7 S) x
  Italian Food 意大利食品- {" H! y# {' J+ a% x" ]% J3 U
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)- z& C9 l& |$ _+ i" h2 O3 M! ^7 g' |
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉, f. _% S/ l* [; B
  - Garlic bread 香蒜饱
, v8 h8 V. w# O# y% H+ F8 s3 L  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭8 b& w5 m. ]" O& T* J0 w
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
4 e) U4 o& g: s  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
" P1 L* J' u- D. e  - Cold seafood salad 海鲜沙律9 B( b% U* N3 W6 K; y
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食+ h; K0 ]9 K& n# e- n& y
  - Pizza 意大利式烤馅饼
2 m+ k1 L4 p. W* i* k: k6 s, O  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
" s% n; e1 |% {6 S' D3 R  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉$ i8 R3 N! O' ^
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉' c  m$ x6 `) g! S
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
1 x7 ^4 H+ i* @# U, z7 O% Q  - Salami 萨拉米香肠: w! T8 k6 b9 @- V
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
2 k) X8 v* I; m' Q7 D4 C  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
$ [6 g3 O$ O3 m# R+ f1 Y  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭1 _5 {' Q" l) R  B/ Y
  
( v; Z% L* O; e& t% b' _; E  French Food 法国食品, Q2 E. B! M- e$ x( W: F4 h
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
9 G& m/ X9 ~- T  t  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼7 f  ~/ o1 `  E( v; v; t* ?& i
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
6 L0 c' k3 T: R! J9 i( A  - Crusty French bread 法式面包
8 Z5 {* f6 Z: `, q3 s" S( x  - French apple tart 法式苹果挞: O' z- q* Y8 w0 ~
  - Potato omelet 马铃薯奄列
0 D6 U, h0 f: h* _, ~: Y+ ?  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼; Z$ A$ f' C5 o5 y
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
8 m6 C; f0 P' {5 O8 M5 A5 o- t3 B7 e: q  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律/ t9 b" N) L" s/ ^+ S/ W
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
  e9 e) `5 I: T) e5 S; l  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒+ }0 L1 Y6 \, ]# C
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁% t8 f( J, T$ r; x$ q; L
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼. z. ?/ q9 t- F7 s( h  D
  - Croissant 牛角包
7 p" Y% h" \/ {+ O& f' O. {- r  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
7 Q' a* y+ I" G2 G9 u  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
. w2 w, I& |8 X3 B$ {( J( O; T  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
4 E2 J# `0 }' r5 w' s2 r: y  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
* H3 i! G& t# v3 I7 A  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱- E( L$ p6 \2 k, G' x" T# f! q, Y
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚# |! w9 g, w$ a9 a4 I+ A
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
* |8 K# j1 A. f+ B4 P' X  - Grilled lamb chops 烧羊扒
0 ~! g% s7 A+ [; h/ \  - French toast 西多士
  d- a0 |1 V3 L; W3 S5 Y  - Apple gateau 苹果蛋糕
8 N3 U5 V+ f  ]  b; G' A  
8 U- k' p) I. S3 t; Z  * `1 q9 R3 f) u1 U  u2 x
  Japanese Food 日本食品
4 T/ T! z6 m1 V2 T6 @" t  - Sake 日本米酒
* `8 ]! i# s" }4 k/ S! G  {$ j6 m  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
4 j' q* m7 R: Q  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭7 X9 D0 O. w5 T- h$ s0 C) w
  - Satoimo 日式芋头煲
5 x* ~7 Y. a0 g( N, D  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
/ s# L7 m3 m/ J$ ^. \& a/ h  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
% Z! w3 v8 n( C. Q+ B  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
3 b$ p- T/ M! z* ^  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
2 n4 V: U# a8 y  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司+ b9 S* F' D8 F5 J8 j, j1 r; V
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
$ l' u$ b. y, h7 k+ Y  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜! S+ l# D' i/ d5 K
  - Okonomiyaki 日式烧饼
' @6 w9 u; x5 M6 Y( \  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
* w# q- l4 s9 u; F- X' e6 I, V/ @  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡2 V) s# r7 _9 c  J" d
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
7 H/ z7 F9 d" q2 c: I  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司* O) g- }, W) @1 a7 r$ l
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
3 h: U! W) J+ o2 y* i9 C! ?  - Green tea 绿茶" `+ ?( U; `# S6 ^3 o
  - Sushi 寿司
9 T7 O% g1 D. B' V  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
1 ]7 @9 x# K6 @: }  - Peony mochi 日式糯米饭团9 y" e6 N- f  e4 B6 D
  
; y4 I0 E+ s- l3 F  
$ l4 V; Q$ K' n  
( u6 M2 t3 Z/ ]5 M9 b7 Z( n  Finnish Food 芬兰食品
0 H3 {- X/ j! T9 b/ H  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼" q& l4 L7 C" J
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
* B( B+ b/ a: J% P! w. ?  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
" A5 P0 u( q3 c) p$ V6 v. i7 d  
0 E! w  [& P( I5 s5 n. o  : Q. b) H) S3 }
  German Food 德国食品
, m0 Q  M# n0 A  1 u! Y9 H0 V& ^
  - German sausage 德国肠
+ P2 ?) J( Q2 U* d, Y9 \" }6 R  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
6 g& l: P8 S" `* ]. g* X. C; P. ]  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
, B( s  f& R+ G4 n& A9 c$ ^  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* B" V( B4 F6 k/ ]. N$ @1 a  - German-style chicken 德式焗鸡
0 |) M5 r( t5 g0 x0 @& i  
$ p- d$ o+ j0 u  3 F; I3 ]3 ?( w! J8 G1 e! c
  ' }: \2 h& j" _, r! ]
  Canton Food 广东食品- c6 A& s$ G% u; b* x
  - Steamed fish 蒸鱼
" _5 F9 ?; N" m4 L5 f! D8 B  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
$ F: l8 |  r' _  - Steamed green scallops 蒸青口% r5 o" j9 U6 }3 U$ a1 g
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅. z' ~" a5 `+ s/ S6 p2 q
  - Steamed lobster 蒸龙虾
2 V2 n! r0 N# K9 I1 Q  - Stewed duck 炖焖鸭
5 g) S6 X" `6 r( E  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
6 j' b% _) X9 m0 Z& ?  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食+ |$ Y+ c! s  }. V+ _
  - Pork satay 猪肉沙嗲
( C$ {6 q- L4 S3 p4 s: p  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
- p. n, S; b. |" f1 E- }1 ^  - Stuffed coconut 海南椰子盅
$ p( ^' e! `; J# h" j( ?) q( s  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
0 N# }6 R7 Q" P; m: Q$ p2 e6 }' |  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
' f3 @! b6 D: ^1 G- H1 J/ Z- S) U  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
5 Y" A' ]2 D& \9 V* M+ {  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球  S& V- c' f* r: i" ]
  - Curried beef 咖喱牛肉3 Y9 b# r' F1 q0 m1 N( x
  - Congee 粥1 |4 [7 T- J, E* N
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡, d; e5 ?( T1 ~0 j
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡" |- s! }' [7 L5 u
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉$ U* t# Z' f8 X$ L" Z+ l
  - Chinese tea 中国茶, u9 \; n+ ~" r8 w1 \9 e, g. {6 H2 T
  , m" U  X$ S  H! t- z
  
/ z' R- e2 X5 K1 Z  Shanghai Food 上海食品/ D) ]/ R) x- k9 H' m
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
( o9 {" K+ ^7 w3 `. j, I  - Braised chicken 焖鸡
  j, F2 i( ^9 P: J- L  A( {  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
" x& K% Z7 {- {  - Roast pig 烧乳猪
, t$ O8 z$ ]7 A: U* D% }+ h  - Fried pigeon 烧乳鸽
5 ?. q, P; ]3 j* ^: n. \  - Baked abalone 焗鲍鱼+ E  ]1 h2 r" B/ x
  - Fried big prawns 炸大虾$ d; f& h9 ^. k: ]( ^4 L
  - Stir-fried spinach 炒菠菜) r0 _* ?7 b  ]4 G; `% U/ i5 ]
  - Steamed crabs 蒸蟹
$ r5 W- S* F; S, L8 [1 |8 g% l  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨( @& a7 C. C9 }2 }: r
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
. n; H3 j( `. M1 H* B# f5 x  
' e  E: z3 m, c0 Q( ^* F  
* y* n0 L& N! t/ y  $ O  s2 j0 Q9 S, @! {! E7 l+ x+ U
  Beijing Food 北京食品
8 r. U( a0 J& ^* Z  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
7 l& o1 b9 |) ], ^3 v  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿* [; ^0 M) [+ s1 R3 H$ M) y
  - Steamed spareribs 蒸排骨- b/ Y; w. ~5 U5 @  w0 ~/ o
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
' X  `% @" e$ a# _& k# T0 v  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
$ N' [) V+ s: q. k* m  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼7 B5 E3 h; _* w5 Q
  - Peking duck 北京填鸭7 W8 Q  B% j3 A# y5 |
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
; `# _; I  ^0 p( t! \+ W2 c  - Oil-braised prawns 焖大虾" |$ L$ j' i& ]% c/ {
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
: u" V; q2 I& g) j7 Y  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
$ p3 v& X% n% I+ S3 \/ j  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面( A9 B7 F; a& G
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
8 g' P; u' F: v3 N1 H2 B+ q  * c- h! Y9 P/ z) W- N
  
: y2 E+ _2 A' M  j, L, t   1 烹调方式 Cooking Method; d. u6 _2 u- E2 d% Z+ h7 s
  
0 \% d) g8 ?: ]( b0 F  T    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
/ v( y. ?0 O, u9 e" b    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...6 g8 C) l) i9 l; X
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...$ A# ]- \8 G; u' ]
    smoked... 熏... roast... 烤...
( P* c+ ^( _$ K6 W. z    grilled... 烤... crisp... 香酥...- ]  f$ Y3 \8 y. p
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
/ O9 P! `) N: @3 @7 d    toffee... 拔丝... dices... ...丁
; ]8 }# Z: g0 s+ d' t9 _' P    mashed... ...馅、泥- l  Y' v3 e3 [
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...* `4 ?( G- C7 O: D
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...  C2 I" A, Z) G' t+ S1 s! X
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
# b8 s& n/ E4 r' a* Y! O5 T+ Z9 i    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
' l. T$ r5 C# ^) s: ]* ^    ...in soup 汆... ...shreds ...丝5 K; N. y. W+ N' m0 P2 W. a
    ...slices ...片 ...cubes ...块
' E, i/ e$ O! ?+ I    5 Q- \9 n; ~! v! n; t: r" {( ^
    
3 Q# ^0 @4 B4 ]1 ^, H  q# _* h3 G2 ]    2 调味品 Condiments% M& F, b+ Q' P
    
0 |: t, @. a: @0 N/ D6 f6 u    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪6 K! \, p) Y8 v8 B
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
, w+ o* N: F+ |6 y. o    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩) q+ o2 x+ `2 O2 M7 Z5 N& X
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜& J5 H# O% h4 m: K7 y
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
5 S% A0 W. L: B5 _& s" s/ e    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
  I' ?8 ]8 h/ J, b+ m: H5 f    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱: J6 Y' l, q! D) ~; d3 [7 I
    # l1 H1 P2 O( S: O
    0 A! b8 _9 r& h) G
    3 汤类 Soup
9 [6 N5 T# v8 _    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤1 [0 f6 U. e* [; \1 l- n, _
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
; C5 f% A, b- }3 G    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤6 s; y6 {/ Z" K7 Y
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤* I6 j* Y4 h# F# |4 w5 J
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤9 r+ r6 x  E4 p' f
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
. {. v1 x: G9 i) M8 ~3 Z( p    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤: u' r& W7 y7 r4 R! }
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤; P3 s1 O6 @& j
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
7 O, e* C0 Y, W* s! ]    % S% y( I1 ^- u$ M1 ~
    
, B% z( f: ?" E6 T: [    4 主食 Staple food' U$ ~, m5 O% H3 j
    中餐主食Chinese Food5 t3 V9 w# o2 E1 [) j
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
1 b/ I( N9 P2 v$ S& P  S    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
$ J5 ~/ i/ v0 x0 @    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
" G" Q, U5 m- t! U8 C    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
! o6 k4 V& F6 J. U" P& k% c; P    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
! m& G* B5 v; ]    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
( \# y# o3 C: g% E4 a) E    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
$ H7 _# X! U3 W, p    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
" J# N/ }# b  i    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线, z+ S, J" s9 V
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭$ N+ w7 @% i1 w+ Y6 r! D$ v4 o
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆+ _1 e  s2 P  x6 E, T: V/ m- Y
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼3 Y  n; t0 F6 M# J" W1 j5 @
    , W4 `) u2 m9 l# K) j! B# u( e; H
    西餐主食Western Food5 q# Q1 S1 G* O: c7 B
    bread 面包 toast 烤面包/土司
" p" O; d' {1 B$ k    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
3 |8 D' S. h( l. t: K    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
+ z' D! K2 O' f/ L! \, K! [% n* H+ o    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
/ `) t$ g" a8 w  Z- W4 s4 q& |" u' M    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
) @% {  S+ D0 l4 L  ?    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼# P& L- c0 C2 \" U
    meat-pie 肉馅饼
. S% ^/ G4 c7 L/ _* I% D    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
% S9 `( t! F, U& ?  m    French fries 炸薯条 pudding 布丁
/ k  l3 K# ]; A6 Y, P& [/ S2 F) o0 e6 s    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
  b" J3 e) r9 T3 n& z    # u! \* o+ M$ W( k$ }2 F
    # x; Q4 V- J3 M: _& \
    5 主菜 Entrees6 w, z# Z0 {1 X' ~+ g
    西餐主菜Western Entrees
3 A# s; u- K( ^# @    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
1 N! Z7 ~! V3 m9 q" ?$ \% }' A    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)3 j- E  \0 E) y6 `2 H: R
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
# D1 V* R9 [1 q' k) Y    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
  n, q1 m7 B. @, [    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)# i/ y% `' a- J
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排# t& W6 A( j1 t# c& r% N
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
4 r# J, A. d1 n    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片/ l' b0 r1 X" I& B2 @: ~( |
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡  q8 x1 T! W9 {7 d
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
% q' u5 [* ^( {/ }( T    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼9 K$ h$ W$ [* ~
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋4 |5 ]6 c6 f7 U' A( E& R5 l
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
2 r5 D4 s7 _( N    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜" ^: M$ d* D$ {4 i. ?* D
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱) I5 s9 T9 \6 `, F4 x( l$ r
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)9 ?. `- W8 l# a
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
2 e' @- H' P, ~2 P, S    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
! p$ u: j* E# D3 A$ J+ x     Russian 俄式(色拉酱)
7 R" y# ]- v, ^# B    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥5 g* ?2 x' S4 I  x, E8 y. p
    
0 ?" d& t: [+ h( E% h3 [3 X3 v0 |    中餐主菜Chinese Dishes
! s9 m0 g( ?# t9 X0 m* k$ h" [    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
8 ~' C. o- ^: v" F" ?& V    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡3 A6 H/ R/ Z; @( j" H
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋0 ]0 H) D& X$ q3 n
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉1 Z9 E# U2 }( s+ R4 t7 }
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片- A6 O' T8 D4 V3 d8 s7 Q
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
: t) j* a, U6 {    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子: X" b# @6 s0 w' Z) T/ O
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
% K5 H" d* u) F$ \* M! _( k    
) p5 V9 l5 k2 v( X2 {( {    
. \7 _% x) K4 E6 \% Z- ^/ q  ~    6 甜点 Dessert
- ~  C% X# f1 O: X+ C    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
$ X2 M+ x. `: P# Z$ ]& J( ]    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
+ s4 o+ P  d/ d8 T* g    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
& O# O6 S# G" `3 Q; }) {    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼3 j) I# C1 H0 z
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼6 _, M% f0 ?0 \
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
8 W& G" e+ N; [; _: F( P* b    pastry 点心 yam 甜薯
  c. J6 E' [& j" }2 H    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干: \4 d4 ^1 g) L4 M# V8 N" @4 b1 I; U
    & U" O; L9 r$ A- B, T5 j  p
    
# N; L0 x1 F4 S+ u" D    7 酒水 DRINKS
; y2 _! o/ k. q4 w) {! [! S) k: O; }    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages! _/ A% W: l* z$ C* V
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
% U( B7 R( U' w8 D8 C4 }8 T    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡6 i7 Z2 _! b  ]) C
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡3 ^1 }# _4 T7 j) L
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶# I( `) a1 \6 k5 `8 m4 h
    tea 茶 green tea 绿茶( {( t4 E: s: k" B5 Z1 M
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
# c/ a' n: d* w    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
; D0 k0 {2 S2 R4 V* v    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
5 ~) }0 B1 S" ^7 e  \/ M8 ^! i. F    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐. i! K0 t: @% b/ o6 L9 t. c
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
# `. U0 G; ^2 P% U: O' `    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁; y/ n1 x( W  W: G
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
5 |* _5 K5 O# d8 G    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料0 g/ l/ m8 W6 K) B2 g% o" \
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒3 m# s# C: `; _- V: M
    draught beer 扎啤9 L! h. t( l4 a& z
    开胃酒 aperitive/apertif  K: Y& x# |0 ^* n; ]: Y0 N
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
" z% k/ m- ~" y! k+ ^    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
# H0 H9 i/ I3 [, k& U, t3 H    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒( c3 ~3 ]9 O7 K/ S% o+ B* s
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒; t, p. z" E( U0 i6 f& b5 H, s& r
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
7 @4 p4 \2 t1 v    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
8 E( S( [6 L1 V8 P8 T5 w    烈性酒 liquor/spirit% e3 X9 j! D5 E: ^8 k
    whisky 威士忌 brandy 白兰地$ v3 }) P8 \2 i
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
& K  p+ F; }* `8 D/ Z    
, ?5 _: Y( y: D# ^5 @* `  t    小菜 APPETIZER
% c+ _/ N, ]. G) t/ [  ' W( a! V- B# b( N
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
3 h5 B" E+ ]7 m7 G    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
2 B/ h6 w2 F/ `; V4 @    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
  s, ]! q/ L' G+ Q    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95$ {7 }: o- R: i
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95# Z) f1 B: E2 h
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
. j7 J" q9 E8 {+ O. W3 b    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50* m; k- J# Z, p* t
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
$ b, i9 Z3 g' u$ p( l/ S5 {    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95! [2 S5 o2 ?6 }) S7 A% W8 r! k
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
' e2 J  R9 y! a( `; X+ z" E    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
  N0 u% N: }0 }    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50. x- [2 n, i3 A3 Y
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00# U- n8 ^8 h) O2 ~
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
2 r" b3 _2 J6 o3 e3 h    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.755 K, f1 X  I' W/ ^; E7 r
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
3 K8 ^0 z* r& f$ J    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95+ y$ J- R# k4 _5 \/ ^; B, o
  : B6 A9 Z% j& c* ^+ E
    小吃 SNACKS
( X2 P* _0 A- @  
" m2 h. `, X$ ?. ^" I    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
9 s: j$ `0 G% a# T9 W  a    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50' g$ h, |' D9 I2 B& O
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50" D6 }2 y  }! R" y+ @& |& k$ r1 d
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.505 o/ x5 I8 y3 P4 ~: N1 v' T
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
$ I+ @, }1 t* A5 ?1 A7 Q) `    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
, X9 E: B( ?. p) z8 w1 D7 ~( @    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
0 m9 g& d" V1 j    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25/ p. |7 F2 p8 W' s
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50% U3 O: o, @7 t- j/ O5 G
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
, h3 N# C7 b! h; A    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
7 `- G  D9 t( E) R; c" Q    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.754 D3 l# l3 I$ J5 X' d
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
! M9 a, @( |- Y' f6 R. L; W    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50: f. W, b. j3 h: z' V+ c; f
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75& Q# w5 d: t# r  O' p
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
2 J& U( N+ T# \    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
' n5 P+ p& \8 V/ \6 N    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
% T- T7 C5 s; A, n2 K% m    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
, n! V9 d0 I( G% ^3 R$ V# y7 J    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
9 p# V5 s& N9 l2 T1 s    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50+ w0 y$ Z; ^& o/ ]: x$ c7 W7 y
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.256 l9 \: U) T+ u0 {
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
+ _* }0 m& o, d  T$ Y+ U  
' _9 J* M% N- F1 j( c    汤 SOUP
' \/ h  R0 J9 X/ o* `4 v' J  
, @! t0 z: i6 V* r    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
6 y1 b/ \" n4 }+ H9 F. u    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
6 p3 I. b0 d4 \' m: i3 k4 l& e0 E1 A6 D    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50" @( E. E0 T# J
    扁食汤 WONTON SOP $2.95; m4 z  E+ S8 s1 e9 `, b4 b8 V1 d
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.255 T2 s4 r1 A( [7 p# o0 L8 N$ A, g9 X
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
  X1 T! V  U; L6 h- a; v& e3 i: ~    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
* F, O' ]+ e0 K( o) u    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
' Q- \1 V2 I% T# d! M    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
* c# U' k5 w' h3 v: X6 i3 Q% \0 b    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
5 z, N; ?! u6 F' m% D2 \1 H' Z    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
* F: y* v* I$ s) `0 A0 b    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
9 J$ I) r0 {: F4 c    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75$ v" N# o0 I6 t! o
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50& E% m, m9 b( e. w) u
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
0 L7 }. c1 o! x, [    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
9 E6 D# _9 j. t) `5 g( U2 H& p! i     / 面线 /VERMICELLI $5.95
+ q2 |4 Y. a. ?4 r- f) c# o    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
3 q) i: \# K6 y1 \    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
  Z4 o0 F; V- x    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75+ d( F" E' [6 P5 J  j" t0 G
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
; v$ A* t) Z& a1 y$ l, D    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
3 E8 J3 c$ c  Z! u$ I" k     / 面线 /VERMICELLI $5.50
& k8 J; [- s8 u# }& y    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
7 M0 @4 z4 M' H' D     / 面线 /VERMICELLI $6.25+ I6 S9 ]* q1 |4 m6 X
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
. q, X* T9 r, @: v     / 面线 /VERMICELLI $7.00
/ v. O  f: @% f, P/ k; X3 a    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
' Z+ ], B0 @$ y! P# o, M    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95. A) G: e& {8 w
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.758 c) A+ n, `9 l' z" V* U
     / 面线 / VERMICELLI $6.75  s/ _4 l0 ?0 J; S
  
$ K: C# }% M, S: o0 F8 _6 s) ?' ]    热炒 PAN FRIED" g3 v1 {0 n; z, N& V# K
  " [) S  d# Z" K' r9 x1 V
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25* A- U# X2 f2 R  t
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95, F; Y0 E2 \" \# `) J7 J" i# u
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
+ l; s5 V; Z8 Q' b# ~/ ]; V    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.508 o8 F/ I( ]+ u
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
5 L+ f+ t; D$ G/ l) Z2 s    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
& d8 S+ z1 C. b, g8 t. y& s    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.507 V1 l# C: E0 h- {8 i+ X
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
" Z- L- ?* _- \    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
& k% h) }: ^2 f1 a# V1 z6 y4 k    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
* F: e; [2 w  D  d% w    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
- M7 T' M/ P: Q# W+ m    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95; H2 @. B/ |1 l
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
0 L% s2 j' U, H- v# ^3 ^0 {& V    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
0 r& e3 w+ p! a6 f9 Y7 U  N8 Q' s    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
9 n2 d- l# T( C+ I1 @    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.954 I1 a* e( G% X/ _
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95% b& h. l4 ^. R. u+ d0 K! m6 W
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.953 W3 Y, g- W& i8 ^8 H8 y, V
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95$ o) w  T% R, h" M
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
: `; f1 |' v6 \% g. E* Z    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
  N+ E+ o: M/ m- }/ ~2 A    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
5 \* v# ]% L) z    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.956 m; F. E4 {" |: U8 |! F3 e' d
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
5 u$ s: @2 s- ?4 v  
% b, `2 l. w6 {! k( j    饭 RICE/ FRIED RICE7 O9 @: f% ]' f5 |) g+ ]
  % G# _# B& {1 z, K6 m6 B6 e+ I
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
) x" u% J$ t! s+ L0 m" D( N    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
' Q( z: ~2 l, j. `    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
, \  n3 W! x" E; O3 ]    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
$ i+ _& f3 m/ ]1 ^2 A( j, R6 Y; h    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
2 ?5 a& s+ f! Y3 W- N    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25) ?( ?9 T* @3 B4 A% x+ m
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
) I$ F' l- N  G- p! M6 m7 d    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
0 u, M3 O% q" s1 s4 H    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
& s  F5 W8 n5 t0 Q9 p    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.505 c$ `' g2 _+ S; P2 T2 }6 c; V
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
9 }1 X( t2 M' n    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
1 S+ _( C  l1 u9 j5 c3 p* J    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle, z0 d1 ]' q. P/ S, c' p
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
& M4 m8 I! i) Q; H) U" V) ]    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.954 l+ M$ _6 T7 n$ v; I( g
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.507 a( k7 d. D; U" c. z
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.500 @6 ~& k' N3 I7 p8 b5 q% r* w& V
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.505 J  ?% s+ @  q
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
- @# X- W! D: A" C9 D5 g/ u5 v/ B" h    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.253 O, ?: q) V, e$ j# f8 P# M
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
  Q9 X) K# n0 q3 ^    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95( w% i3 s5 u) ^) Q" T' k
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50# i, y! H1 S  r/ J& F5 F% i
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
7 \+ V' P, r/ T1 d% o: ?+ o    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95* f2 J. K. h& l& u+ W5 g# S- C) {! l
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95( _8 j* d0 ]/ U! w
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
' A7 @4 v+ E3 `/ ~# V) K    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
8 }# g7 M6 @" f# \. X' G    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95* V+ g5 X, b. ?
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.254 s/ w5 i4 u( t7 W3 e; _
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.503 y' F9 A  W/ s8 D( l% l) `
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
) j0 g: p4 p& B* o& p8 C1 v! ~    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25# U# B' p/ G( _
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50! ]# o3 @- F% E  L
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
* g* G% n* G  v    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
$ i$ l8 U2 ~6 g, }" W* Y    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
+ j9 u! z- ?# |    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
0 ?: Q9 e% d9 ?    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
' U! q$ z6 \) C3 q+ T" u$ E7 V! E    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
9 ]& p6 X" H* f    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
; H/ [( s( [% h( ^; a- \7 d    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50- J* N, E+ \$ f. u& ?; O
  
7 J  V5 {3 _' q2 r- U    素食 VEGETARIAN* j8 q0 |8 j$ E+ t6 J
  / V* f4 ~) U& x; N3 c
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.502 D7 O! F5 ~& j, h
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.509 ?) {* q* ^% l' f. ^" Z
  
, g# v0 q% G2 N2 W/ A    冷饮 DRINKS$ D. h, b7 D# \$ E9 k  a
  0 h% q( D' M0 v8 ^7 I4 x2 m/ @
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
3 m' Z6 h- L" E  m9 s- V# d9 Z    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00& t$ P* h) O7 y- g
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00" e+ v# y6 U  C  f) q! g5 v
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
' w" _# g- B. }$ T+ B. H4 Y    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75+ X  |3 E! E/ j5 E$ T, {) F: L
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
5 E/ p4 J. u  F0 V6 o& s    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.757 v% ]' v. m/ C  y
    汽水 SODA $1.009 G4 |7 l+ |' M+ \. S  l. j) K
    啤酒 BEER $2.50
0 ]: J; R! A  ^' F/ S  9 ]9 E  S( u$ x
   冷菜 Cold Appetizers
. o$ t7 y) N+ Q- s0 x) W  
/ I9 O: k" K" j$ _/ x* |; @! ^7 w    绍兴醉鸡 Wine Chicken( w5 L) j3 H4 H) M$ r" W2 `. d
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
- w+ p( [1 B2 D5 X4 K: G) @    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
7 ~- v7 t0 K' d2 k% X" }* E# ~% L" i    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
9 q, o" o4 L/ J# x- @2 z    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
) s1 _7 S, y* u1 W7 K( M    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75# w" Y* _7 j) a8 [  c3 p
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
; B! D: l/ L1 }7 r" \! L    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
7 b) ?8 M, N/ E- s% H, G    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75' A- w3 o+ Z# E  l
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.756 i# \1 a! \- a: ^: x$ p$ y( f: ]
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75* X: A. _5 Z) @# }4 k( E0 P
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
' b, r; Q7 t. }    ' |/ ^! ?- G. C0 u
   热 菜 Hot Appetizers
! C" v* s4 v7 }$ Z  - H9 `0 o& L, y) E% D7 J# m. |
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
/ o3 l3 Z: [; j  C& b0 Z    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50. `9 v5 _. p, Y. M/ W
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
) Y& ]' ^, {/ y2 ?# q. _* a* H+ Y; D    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
( @3 [+ u; k$ F" W" x1 g9 v8 }    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
7 x0 [4 A3 R/ J; E# J9 I3 h    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.258 L9 M8 F2 ?3 ?, d
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
4 G: ^4 g. Y5 p0 C. t    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup; }  h' U- @$ ^! H
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
$ ]' ]' h2 ]  {, e4 z    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00( C) p% j2 z' d5 e4 M& N7 W
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00: ]$ z  J. P' n
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
. i' k& z8 B' ?8 o- k8 A    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
. i1 N2 |# a, X1 R: k5 g9 d    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
$ }; V2 i$ z/ m" N    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00( q: m1 n, `9 Y" G3 {3 L: d) p0 G
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
1 h3 W( J; H! n: {4 e6 w/ s! `2 @    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00+ S' J8 Q9 v' T- p" E" j
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
' J: z- q3 P1 h0 r' d9 v    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
: P/ V9 l" B4 u+ q1 ?8 p. a3 P    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00/ b; I& C8 z# p$ d
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
. K4 ^. R/ p' A    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
# E  x( r; Z- G8 x* E' J    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00* Z7 t' W7 [+ [) z% E
    
1 Y+ L4 t5 P0 L% U! g5 ^   海 鲜 Seafood
0 G2 g5 W" K8 I4 S  S    
4 _9 u8 O* w& j3 v# A% O9 O1 d    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
4 C: U/ j0 R1 a0 v' ^' c    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00* i$ A, Y) c; N( n
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.004 }$ a  n/ a! J" @# C$ j
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00  A- U% _# W. m
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00% c9 T9 `1 d+ j: r8 V
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00+ E; W3 h  \1 l
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
8 i* x+ e6 i, y- a' y    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
0 L. Z) N4 i6 ^    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 A' C) b& e8 C0 H    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00# a3 E$ l9 ^& C+ U' [# {) |9 m
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50. }2 D5 c) m+ M
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.507 n+ R2 M- r. T; G
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.006 F' }( Z& {2 h+ m+ k# O
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
, \; ^  K8 I* }+ p4 ]5 @# @, T    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
( _& D( D: n/ {1 h& [    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
4 F0 S+ g% G, Y/ _9 B0 z    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
' Q; h4 O  z8 f9 m$ ^, d8 T) A    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
$ ^8 d6 G& u% j+ \, K& E9 Q# A    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
- E- z& ~4 E5 B6 x$ M6 B: U( R    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
( t0 {% F9 n( Y) B2 c    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00! a9 ~' L7 y8 z# u7 `0 z
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
& d2 R% r9 A  E- A* L0 k! d    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
- Y/ }0 ?# M% o4 b    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
$ f% V. |" D" L8 M9 ?- K    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
! a7 j% k3 h/ {  Q  @    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
# j0 h' I8 K! ?( F0 ~' {    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
6 K1 e) A) a! u1 v# ~    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal- Y9 g( i) z/ y# N4 n. m
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal' K5 Q) y- C) r. l
    ! `; m' [% l" C  s1 Z; S
   家禽 Fowl# f# Y0 Q5 `3 f0 T6 f5 _( R. ~5 x9 Z
    
, j  w  P. J+ M" t8 A$ T    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
: D/ ~% ]0 p3 p    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50# \4 e+ M  z) U* K( x3 y8 |9 d
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
3 D' b+ z3 Y- Q    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50  r- R8 `2 f9 i; B6 }. d$ e
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
5 H5 [/ ^9 W% p7 M    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
& [4 D$ c" z( K0 F% u    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50* p; l, Z. J+ O* R7 d8 J; t' T' n
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.751 ]3 z8 g- `6 \) u
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.509 k* E. ~0 \$ B8 E/ `
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
0 U. q) q0 t- M7 ?* m" w! C, P2 \    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00, e& s* V* A0 `
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00( p; n% j  i9 }& P
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00. H6 w( k8 H5 m* j
    北京鸭 Peking Duck 24.00
; b! `: j8 C4 N    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.003 ~! U1 N6 ^2 _7 r
   
! L& f6 s9 R2 i! ?! ?) k( e    猪 肉 Pork
2 F* M9 o. j0 {# i2 ]% [8 x( x% s/ S    0 l, y) M' d1 t( t& ?6 x3 a
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
( Q5 E& B& M8 t    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00( z$ x8 N2 W' F
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50' |- P* K) ~; T3 x, N" P: B
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
' ], b: ~( g% @+ B0 z+ I4 U    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
! R  l' ^" |! R+ A" I    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
' Q  Q9 P, U& Y5 J    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
" r, P+ B1 b$ O0 H5 \1 V    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00% z/ ~1 v' x" }2 q" g9 ^
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
3 ^% z5 |* S; K8 \    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50  V9 L1 I5 H. p  U! k! h. {% p
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00) n7 Q5 ^( {3 X* v
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-11 11:44 , Processed in 0.236657 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表