 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
6 U U- e8 p3 c% }
* B0 [& E) }6 e家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 c$ A$ a: _) ]5 b 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)$ V* f5 e5 c! J2 ?$ q7 x# o
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
6 p; M) D& V9 d8 }7 U 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). {7 _5 V0 r/ n5 h
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
# ?" h Y! a/ B/ C 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)7 ~+ z: Q8 I! a' n3 g8 _$ |" i
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce) l" Q' M; ~. H3 L/ s0 V4 T
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
+ L( f6 [# z* s8 c7 Q3 | 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
. p6 U4 x7 f: @6 G5 { 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste): p; o) P1 b1 z' X
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
- Q4 t' k6 `1 A. { 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel), Q5 w% w z: q, u3 x1 T6 w5 ~, M
, Z+ G* q/ j" N; W8 I" o
) u Y7 r5 D: g5 S2 ]" Q/ Q. j( V
! y) a- H$ U* C- p( z
家庭特色菜(猪、牛)
+ N4 F5 v+ k9 s6 u! `& b _/ { 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
3 o. x5 Y5 ^- G6 g 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)" l6 ?+ J N% T2 b, B
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)% X! J1 v; b7 K R: g6 Q) C- j
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
$ H6 I* Y9 G0 e4 ^% ~# T8 F/ m 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
% m' Z; A1 U5 v1 Y) A: G5 e2 j 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
* N" ~3 S6 B( N" C9 f 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee): c$ Z# H) r1 Z7 \# J1 E
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)4 I( f- B8 x+ s; P8 d$ R. [
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
) Q6 U/ I5 E% y" M5 F6 D 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)6 T1 k$ J8 Z" B( J3 ]
3 C* Q! O' q4 F/ Z% [7 q* s* P! J
+ V1 R4 E2 q, A5 }) f4 ^ ]
" ?: {$ \) m8 l# R% K- P 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)4 O. l3 G( e) r
蒸鱼尾(Steamed fish tail)# Z' y/ N! ~8 s, W* z, r
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
: h$ a) C5 U# L& Z 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
0 z1 f3 @9 H3 Y* c A w1 p# [ 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
! W9 N7 ]# T- E6 w- ^ 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)& @! e4 K4 F* @# S, [
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)/ E% t; ^ J% u, [) e2 G9 _
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
6 d* O4 {3 ?3 G D$ B, V' d( k( f! [ 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)* N0 A3 I& y0 P2 n" ]0 m, [
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
`9 k# A8 s& d: ~7 U' T; i6 c( i 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
1 O0 K5 R# b% c/ _2 H 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
2 d+ t" }& c9 T$ P3 t0 }2 s 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
! g2 u$ Q6 I4 ^* l5 H$ L9 |6 o N 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
F7 v J5 q4 f! U' [) c" { 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
+ N3 T' s1 q- J; S& y/ H7 D0 ~ 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)' B3 Q" ~# K6 P9 M
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
& A( }9 _4 V9 |1 q% e 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
0 y6 x% J( R" l; U! u7 N A 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)& F1 f# N u1 q
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
! i9 H8 C" F5 q% U. t E 醋溜蟹(Crabs in sour sauce). U. k& N S8 G# u: [# `$ W9 W
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
" h, I& c/ q. n: J 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
8 ^; T2 f- _* T! B 9 Q# H. O- r: T W& a
9 y& `4 t* ^2 |2 `3 X
% z* z, Z0 Z, d5 W! s* Z 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
6 O3 c7 k7 p7 M9 p 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE2 L6 ^8 K8 p. X, `$ J
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP: J. d, n/ I, W P# E6 \
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS) t' e% V: z* u1 e R
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS$ P$ b# h3 ^1 G. h5 ~: O C
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP' y( }$ \, y- x3 M
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
- D3 h2 N9 R4 C 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
6 B4 @5 u g8 E" c6 D! A0 v 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK; l4 M, t" F1 ~8 |# K: `* e
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM4 B0 v2 Z, d q
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM* A2 ?, Q0 [* j
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE' S5 z7 \6 w$ p& w# Z/ T* A
素什锦 MIXED MEGETABLES
" h% M2 ^! z3 R* b& h& k 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO+ B9 f+ ^& H( [. ^
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
y9 ?. [+ D$ Q( ] 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
0 n$ G# }, L- D$ c/ A) E
4 y9 P7 d+ ?( Q8 ^" x 4 w& G2 k0 \' E' n4 W
9 @: D* S. ~5 B! g+ L
中式午餐(Chinese Lunch)
. a) P1 j* V' v {6 S7 X! Q& q abalone鲍鱼
. m- b, d. {, S. y hot pot火锅- L b3 K6 u( N: W$ t1 _3 s
roast duck烤鸭
! [# G" N) P& ~$ K- J$ U sea cucumber海参
- k- A% A3 e! u( Y$ D cashew chicken腰果鸡丁
2 x- H! E! n: I$ D; R5 n: Q shark fin soup鱼翅汤
: Y w0 x3 R! J1 G4 O grouper石斑鱼
5 x g; I. k" v5 U; D" d rice wine米酒4 V5 w. S5 D3 s( _" \7 q6 Q
sauteed prawns炸明虾, B3 {9 @4 }1 W2 Z
steamed rice饭
! Q6 p3 J8 M5 q$ t3 V8 K% m9 r celery芹菜
. S, R+ \6 K. O) D, Y* Q3 ] crab蟹
6 L" c) w) l" E6 @ fish balls鱼丸6 `% W, h$ m7 c5 q8 _. u2 X6 Y/ {2 Z2 P
lobster龙虾" d5 ]# @9 v, @+ ?& n
shrimp虾子9 S7 U5 C" C; S
roast suckling pig烤乳猪3 d n% b5 k' k, {, y
Chinese mushroom香菇4 n5 T/ X" A @% D
hair vegetable发菜
3 Q+ s/ ~6 q3 R* r2 E! ?- U lotus root莲藕2 L5 S* z( h( _+ x
scallop干贝" i* |' d9 ^) U; U
sweet and sour pork糖醋排骨 v/ e5 ?4 w, S3 @, |
carrot胡萝卜' y+ u# ?& R0 D& a q7 r+ ~3 D
+ A5 V; X5 X8 A F2 j& f- ^. T
中式晚餐(Chinese Dinner)5 }/ [/ d. A% E8 P; D
almond junket杏仁豆腐
+ R/ J" X$ i5 _4 [- N jellyfish海蜇- F4 x* h" i# V
barbecued pork buns叉烧包. c4 `5 V b- n# }1 H- a
mustard芥末4 p, P& ^/ v( z6 j8 x3 B! F0 m
bean vermicelli粉丝4 Z9 t" R+ i/ R0 V+ y
chilli sauce辣酱
, I. h4 M) J% {6 M oyster sauce蚝油
" j) e2 F: R6 t, |. _ won ton云吞/馄饨& J0 r- k( l3 g% i
shrimp omelet虾仁炒蛋
/ t! j* p. z: z( k2 ^5 z7 T red bean dessert红豆汤# y9 ~( R: h% P, F1 `; I& [5 s
Chinese ham中国火腿3 y# ?9 J" b% H3 j1 G# s- X& E/ e
steamed open dumplings烧卖1 g6 e" t( u- w" `1 _! W7 n
Chinese sausage腊肠$ W3 v* `9 g J# X+ G
1000 year old egg皮蛋% M- Q$ U5 l) R& g
custard tart蛋塔
" G0 k: {0 V2 D& | glutinous rice糯米
+ K; u( b, j; N2 V8 v spring rolls春卷
. s/ C" S5 M: ~ sweet soup balls汤圆% L+ o- W1 b \2 ?( v. v6 f4 w
stuffed dumplings饺子
) V$ Q" ]! Y- n% \0 k spare ribs排骨3 y: c: ?( d% @: N3 v
. c' |, @- ~1 q6 k; c 西式午餐(Western Lunch)* t$ s4 m- J# e
apple pie苹果馅饼/ O3 q W2 B% f$ R5 \% a
chicken nugget炸鸡块! H! W5 P6 s- g8 {8 Y( ~& f
double cheeseburger双层奶酪汉堡
" ?# E) m7 O- J7 F0 H French fries炸薯条+ Z. R/ M& g: ^/ V/ @
hot dog热狗+ S6 ]0 V7 C9 G; u$ T
ketchup蕃茄酱- w9 v9 w7 [" z
napkin纸巾; Z' a3 h b4 E- {: r @3 W
pizza披萨(意大利薄饼)7 [) K7 g. w) Z8 p' J7 {
sandwich三明治' Y- p4 O- h5 E% w
straw吸管: S @5 K3 a. H( ?7 \! J
8 j& k6 C& t& v9 _( S
biscuits小面包,甜饼干
% Y% Z; @: t" b# ] cream奶油& Q' N4 q7 I3 o; G [
doughnut炸面团7 T* P5 E5 [, Z5 r6 z2 M; w
hamburger汉堡
* ?5 c! Q, a- y+ x7 s+ G ice-cream sundae冰淇淋圣代
* n. I4 Q5 h( E0 G$ { mill shake奶昔
$ S/ T5 a" Q7 g2 u4 e4 ` pepper胡椒粉/ ]" N/ j1 E5 K4 ^
salt盐
8 \. O: |8 n% w3 P$ u! a3 a4 h; H sausage香肠
2 b- B5 x* W8 e [9 h" W; x tray拖盘
6 P0 O1 B3 B0 a) S" |: r. Y
/ H9 I" Y) ~4 J6 Q 西式晚餐(Western Dinner)
y, a" ?0 {) `/ G5 G$ J7 m1 P _1 j, i baked potato烤马铃薯
- P( I" D/ g0 b cake蛋糕- k. a: w+ C5 G% g
chocolate pudding巧克力布丁( G6 z' j( L- ]# T F }
corn-on-the-cob玉米棒
d# ?% T5 D ~6 @ fish pie鱼馅饼/ H% E+ H. d8 k$ I# V! y" x, w
meatballs肉丸
0 K3 x* l: X) T! E0 v+ | roast beef烤牛肉
5 p/ P) l& B! ~ g I b salad色拉
0 [" ?0 _0 S& n" L, A5 t; z spaghetti意大利面条
% H5 m1 ]: \. _8 q wine酒
& R; P0 W; w" C3 D & n1 K: T7 E5 a2 @- Z [
waiter服务生: z& D) R2 o% }( i/ b) t& y; C5 l
cheese奶酪
" D$ R3 t' j% I2 e, g coffee pot咖啡壶
3 T+ A. C* \7 S. x$ W/ G- d$ v crackers咸饼干
8 Z6 L3 J; W& r$ i0 H( @4 f mashed potato马铃薯泥
, a8 f; Y4 }/ A pork chop猪排
/ J+ }4 ^/ m, f roast chicken烤鸡
2 p0 W. b) T4 _9 j" W0 C& W' A soup汤8 T6 g4 B( K: E& D
steak牛排( a( Y1 ?7 R& q; A. T/ f
beer啤酒- k7 o7 J2 Z& T. X+ \5 T0 P
, C& i2 [! p( ]0 ?$ E; B) p
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
0 X& z4 p& \5 N/ q; V% u7 h/ w6 v 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类$ j' R6 i! n# p
rice porridge稀饭8 i) r; k+ {5 n0 _$ h
glutinous oil rice油饭
: H) `; c$ n( u) h braised pork rice卤肉饭
% i2 ~3 F' W' ]9 {+ Z. P sweet potato congee地瓜粥+ f2 d4 F3 Y1 ^1 p
wonton & noodles馄饨面9 m0 Y4 t" [6 U! `5 q! `! M
spicy hot noodles麻辣面
& T& T0 E* \1 T. ~ duck with noodles鸭肉面
7 Q4 m8 ?: o, S! E% W eel noodles鳝鱼面# e o/ ~2 r# A" |; R
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面7 Y1 b: p4 d- l' p9 x
flat noodles板条
; l7 F" |3 r& E" p! J& u/ ^ fried rice noodles炒米粉
; q+ M$ r% k- \% v; N* [ ; n/ \0 B6 G/ Q1 e- q
clay oven rolls烧饼
# a) i3 _ x% c1 `3 t4 M' V) c fried bread stick油条
3 `: C3 b7 p. F6 v fried leek dumplings韭菜盒
* \2 D7 T; C0 D* h) ~7 w boiled dumplings水饺
6 _- t8 u1 A8 H1 P+ y$ y6 m" Y5 P steamed dumplings蒸饺 z5 e) O- F1 w2 l0 x( y: f
steamed buns馒头
0 d4 ?. F% S) M9 k steamed sandwich割包8 o( ^/ m9 z* }9 N5 I
2 D/ K7 N/ ~. t2 Q egg cakes蛋饼
& b/ [! e4 }4 B- Z5 D5 a X 100-year egg皮蛋
) C2 L) K- P% V5 V! w salted duck egg咸鸭蛋
8 ^* v9 E& G0 s soybean milk豆浆
" F4 O% d, @! [& |4 f rice & peanut milk米浆
: D; C2 n* P' m rice and vegetable roll饭团
9 Q8 @4 Z) f6 o5 h 3 v& v, j) y/ Z5 j2 z) s9 G
9 ]! A" B4 b6 }
3 l5 |- t0 n6 W; O& {
plain white rice白饭7 V& j; w: a& i% I& X% Y
glutinous rice糯米饭
1 w) F+ @8 q) C( t fried rice with egg蛋炒饭
* {& D7 Z4 I, B9 U) u$ K# r5 q
# ?8 _# Z* K8 L8 g sliced noodles刀削面6 {) \/ }, g7 Y5 G# w o4 Q
sesame pasta noodles麻酱面
' R7 r4 c8 E, \' g7 k: F+ O goose with noodles鹅肉面
6 U" e. |) [) _" K+ R seafood noodles乌龙面
; ~% \/ s/ L( `' I oyster thin noodles蚵仔面线
% }. t6 u8 c2 M rice noodles米粉
0 \$ B- G5 H+ u! G green bean noodle冬粉
0 e4 v/ Q( z% i: o- y' Q8 B: [
! c- O( B! D* b l. d8 E L' W5 o 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
}4 Z1 E# k- b# b! } fish ball soup鱼丸汤 X, C; R$ d+ \; t- O; G6 s, N
egg & vegetable soup蛋花汤
5 Y3 U& [8 m! m" Z oyster soup蚵仔汤
% I& P/ D6 T/ [9 T& q$ Q8 X5 U sweet & sour soup酸辣汤( q. T8 { a8 X2 r; d
pork intestine soup猪肠汤7 Q9 F& ^! D4 z/ F5 b( \+ `
squid soup花枝汤
. l+ I* |5 r9 a0 J4 ?- e$ A- ~ angelica duck当归鸭
! q: i9 U, A6 z8 m. x5 n ! H4 P) _/ T' y1 c2 g& ^
meat ball soup贡丸汤% q e4 L! U! R& z* A$ c( P
clams soup蛤蜊汤& Q, ~5 Q8 U D: I' L, A
seaweed soup 紫菜汤$ |- C ?3 Q, w8 d
wonton soup馄饨汤
# t3 J& O4 c/ W3 ?+ Z L pork thick soup肉羹汤 ?3 O3 x9 P) l% S
squid thick soup花枝羹+ {* z/ O: S2 e9 ^2 T) D. Z" V
: ^7 j! W) K: r
0 z/ o# A) P' D* s& p
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类" Q$ E. c! q) p
vegetable gelatin爱玉
. \' L9 F0 d$ j) y+ L4 p( @# R4 U longevity peaches长寿桃
% b, E z a/ Z* C4 ]' k% D; i$ B hemp flowers麻花( D, b; L I+ v, U
mein mein ice绵绵冰2 Y0 T# b& x1 C% h0 C8 v- Z" C* c/ c7 Z
sweet potato ice地瓜冰
7 g$ t5 T) o# O5 C9 D; w) o- A eight treasures ice八宝冰
) r: G/ M* Q' q7 ^$ A sugar cane juice甘蔗汁1 X( C v/ N+ _
star fruit juice杨桃汁
( _& E9 l+ @- y& U 9 e. a# O V, ~8 m) `2 |
tomatoes on stick糖葫芦
: S. j6 ^( u9 ?, D' }6 O8 K M" N5 K, B glutinous rice sesame balls芝麻球
- V$ n$ F) v1 d4 Y/ w horse hooves双胞胎2 U' I, B4 g; w) e1 J
oatmeal ice麦角冰
' M" Q0 F8 h0 s# R5 o red bean with milk ice红豆冰' J" a; L" h, \- w
tofu pudding豆花8 A& D2 y/ v4 Z. D; Q% V
plum juice酸梅汁
M! S- V2 [8 c) _, @, Q herb juice青草茶- _& F) E# W r
1 x; R$ Q; Q V+ C- R2 ^ 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类! Q6 g/ X' B9 |' s8 s
oyster omelet蚵仔煎
. D- J3 n, b% S/ N4 U( s% p; J stinky tofu臭豆腐
; ? f! D: z/ S. A! L- f spicy hot bean curd麻辣豆腐
: e" h7 v# f7 n6 ]8 \; R& X prawn cracker虾片
5 s+ ^' W3 i/ l1 ^ spring rolls春卷( \0 R6 W1 l+ @0 ^
salty rice pudding碗糕6 Q* F, ^: m* Z! }8 r
red bean cake红豆糕
7 s: K1 W5 W% M pig‘s blood cake猪血糕
! Y; M! S5 K" c4 z1 r4 a p fried white radish patty萝卜糕" x, q, T' p6 l2 w
Taiwanese meatballs肉圆
' h2 @8 X) D) f, ?" s, d& {1 B rice-meat dumplings肉丸! e7 X: ^ R6 G
betel nut槟榔8 T7 k% g- v, D6 P! f, A# V9 p
: Q: Q# W( W, l' z. V coffin棺材板1 R; a% z+ {! F" l. A. ?
oily bean curd油豆腐
, G5 w/ p1 [3 g: Z/ Q tempura天妇罗
' s/ `) f; x4 g+ y: F9 [) w" C shrimp balls虾球
0 ]% s: W9 S0 i% h chicken rolls鸡卷
. P# l y, _% e ?7 t" C rice tube pudding筒仔米糕
# |' X' I( V* C! V8 { bean paste cake绿豆糕
0 N% S) ]" B4 ]0 S# j! e; n$ Y; g* H glutinous rice cake糯米糕8 Q0 d$ C. }4 d N# x. S
taro cake芋头糕
6 a9 g+ ?( T1 n' `# K pyramid dumplings水晶饺
+ o, P. r6 J! r% `0 K$ X) D: N dried tofu豆干2 a$ V; K& W/ ~5 Z1 [$ r* ]
" Q' [' c5 a) J" y7 A
. o5 H2 z& U1 \& X! e/ F. x
俚语(Slang)2 e7 u& `( j4 z4 |& _
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠/ ~6 ]- p% M+ j& A1 g" e
butter someone up谄媚=flatter
8 I. R% k$ J9 T a pie in the sky=impossible/ F+ k. l; o( c. J
a hot potato烫手山芋' t9 K& y: _, a1 s* J7 A9 Q
small potatoes微不足道的小人物$ m1 w2 o9 x4 [5 P5 j! g" o
Fruits 水果
' L. X: {) O6 U& Q
5 }( ^3 a, f( ?. N/ s - Apple 苹果
/ u8 P g. s4 x# X( M% S - Durian 榴莲 u; F8 \, ^# y+ f: p
- Orange 橙
% s3 z! H% Y; h$ _6 Z2 t - Mango 芒果2 M+ i: u" W; `; a# F
- Pear 梨
% G7 |! T7 E: C) } - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)& c# K6 @% n, c8 D& r/ X+ T2 r
- Nectarine 油桃
3 a5 m h! }( D) G, i1 M - Peach 桃子! X& X6 m: o& ]: F% D5 ^
- Grape 葡萄
" i2 M9 }# K1 o& {0 @ - Apricot 杏
^9 k; ?7 a4 ? - Plum 梅子
, e2 b4 `' s2 ?% Y - Strawberry 草莓
7 B! i& k7 L6 m6 r, U - Blueberry 蓝草莓
O" n* C- L: E! E/ R8 } - Papaya 木瓜
7 U# I7 C0 _7 q4 n% o5 w - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)/ p# {" s/ S; u4 ~) X2 w7 P. h
o+ n; M' Z. a1 k* E' p) U
- Honeydew 蜜瓜
7 H! K9 \- \& n - Watermelon 西瓜
: O3 S6 t" A3 E7 ]# L - Tangerine 柑橘
, h/ o; N8 r; n! u# R - Lychee 荔枝; R& N; a2 e; U
- Pineapple 菠萝 /菠萝
7 y: q' l# b9 h1 ?, w - Avocado 油梨4 x' i8 [6 l3 b* N6 O
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
, `; b c2 T! |% y - Cherry 樱桃1 y2 T1 ~7 x. a' H
- Lemon 柠檬) z2 h% S2 V/ W+ K q
- Persimmon 柿子
( j5 y/ a7 A/ ^- T - Banana 香蕉/ d5 W' [, s( S: \$ b8 P9 X) w
- Longan 龙眼
7 _) W3 B5 n A% C+ E( L$ \
7 ]( n9 B; U) s
3 u$ U* |# S* [: o8 x2 x Desserts 甜品
9 J) n% F2 P! S4 ]+ V# k. Z. V - Ice cream 雪糕
8 Q; E+ m& u% x g) J - Sundae 圣代. {( I5 y5 z- G/ x; o
- Cheese cake 芝士蛋糕8 O6 q: {/ o* d: ]! X( b
- Custard pudding 焗吉士布甸0 s* J3 ^% c+ r- |+ p4 f9 r+ z( j
- Fruit cake 水果蛋糕
+ R- `3 l7 b0 y0 o1 q( Q+ A - Chocolate cake 巧克力蛋糕* l/ f" n) w) H' M2 ^$ \
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
G* S& }' n3 ^7 s# j - Jello 果冻1 J1 d: W* |/ ?$ s7 P6 w) W
- Souffle 蛋奶酥2 D* D8 v- g! ^, ?* l
- Apple pie 苹果批' r+ ]# I% c& j. x* ~
- Cookies 曲奇饼
, D |' j1 I/ n0 } - Pancakes 薄煎饼
( e, C+ L) E W0 c4 w' t; G1 m - Pumpkin pie 南瓜派7 S# r* J! ?* t2 c! x
- Key lime pie 酸橙派
0 u# G- w6 Q# Q% U - Doughnut 炸圈饼
7 X! d* k: {& ?" q$ ~ - Tiramisu 意大利芝士饼
$ g6 B4 w0 E7 z9 t - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
# ~2 V8 S' k1 E - Danish pastry 丹麦糕饼
" ~+ E" N2 W+ B4 I% ]- t - Waffle 蛋奶格子饼& l3 d$ G$ V$ w3 c* i
- Pecan pie 美洲山核桃批6 W) P. P. I% Z1 R w
- Apple crumble 酥皮苹果点心# Y6 K* F2 Q1 K0 u' N
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼. Z/ F1 \4 i" e$ b8 _, F, x
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
! A1 x: i0 _ r( @( |5 z - Rice krispies treats 米通3 v% b, D* k6 l8 `/ `
- Strawberry pie 草莓批
4 C9 y2 z0 r0 u ]1 ]1 Z - Black forest cake 黑森林蛋糕
% o- V7 C1 |$ ]9 k& O" G9 ^ - Bananasplit 香蕉船
6 s$ d# u: G% H 1 b7 F0 ?" }" X1 A
0 y" r8 @& P9 o' p! e
Beverages 饮料
1 f' r$ w( ~3 l1 o( B - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
+ I' U- Y5 D1 U - Tomato juice 西红柿汁
& E9 B* g. v" I* v4 |2 a - Grape juice 葡萄汁
+ v+ e3 A4 P3 ~/ p1 h R) o2 M7 X, Y9 b1 ?* n - Orange juice 橙汁" J0 N" D1 K! @3 v6 K b; V
- Milk 牛奶5 |2 j7 ]+ A* k! h3 T" c( V
- Water 水
3 z7 J& e+ O8 ^" N6 S3 o - Coffee 咖啡 W& R. L4 o2 B, Y
- Tea 茶$ H4 K4 [+ v, I8 ]+ ^9 z
- Cocoa 热巧克力饮料
+ I4 Q1 z! _9 D% @+ x, M - Apple juice 苹果汁# u0 N5 V* q( Y! @ W% x9 b
- Iced tea 柠檬茶; s/ M. n8 i5 i; u7 E1 P$ O7 Q
- Milkshake 奶昔
) W# a/ g4 K, |& r - Honey 蜜糖水9 l1 k0 X8 X$ x1 z4 B1 Q4 E' ?6 [
- Fruit juice 什果汁6 x. m7 F/ t: H( T$ N
- Fruit Punch 什果宾治
' ~% w5 i7 y1 |2 p8 k2 ? - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
, d* s% f: i5 q% l6 L& J6 V - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
% N8 _! L4 y! V7 P F - Cranberry juice 越橘汁2 m: M* z( {' h; i
- Carrot juice 胡萝卜汁
/ n) X% `$ P' q - Lemonade 柠檬水7 j7 W! t6 P2 a
- Champagne 香槟
" }/ y" f) b1 i7 y" r - Rum 兰姆酒9 d. ?1 F' o; ]5 \/ c4 v* D8 p7 w
- Whisky 威士忌
0 e5 y% b% w$ [& f" }8 i8 `7 h' Q - Brandy 白兰地
' `* q, H4 V7 P" R8 R - Cocktail 鸡尾酒! |% n1 N0 q' _$ r
- Wine 酒, {% Q* {, n* Q- @- t5 `- P6 a
- Gin and tonic 碳酸琴酒
% d& }/ V+ L( A - Martini 马丁尼酒
! a; b2 \0 C4 o8 e- c) i - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒$ A/ C& |8 u' U0 ]& l
- Tequila 龙舌兰酒
- ]+ t! M- D v0 O/ R [ - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)9 p; }5 s. c/ a! E
7 N6 a7 S; f7 O% \3 J# z Dim Sum 点心/ J5 i3 W7 }+ K& d7 i
- Shrimp dumplings 虾饺. c" K: h5 `- \# I* _- a+ H
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
- t* R& \* H$ P1 M% `6 _9 n' y; O% B - Fried sweet bun 炸馒头6 _1 I( w- O* H9 w! v) G8 E! s. R' X
- Red bean mash puff 豆沙锅饼8 i |' ^0 ?9 A2 H2 q
- Steamed sweet bun 蒸馒头3 [; V1 ^( z" @+ A' ?8 q
- Sesame seed ball 香麻煎堆球& i/ a" F& n1 C w+ H+ p
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇2 Y1 }* G( T5 r8 F
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
( [' b$ X R5 a' ^6 }9 h9 m - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺% q$ Q& E2 T" u8 F
- Custard bun 奶黄饱
, X: S/ x& x' Q9 O! ` - Bean curd skin roll 鲜竹卷
/ F$ q, l0 ^- g - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果- `! ~ `8 }5 o; q. ^7 F9 c
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
* Y; v% X4 \9 H5 E) X, l1 q - Pan fried pork bun 生煎饱
& _1 o; T* Z4 `( `" F5 b1 |6 l - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
7 z$ ~% \! _0 |& T) v7 @& q9 E, p - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
/ _! u ]5 c& Q, t8 e' K' ? - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡( U9 w) }5 Z3 s* l) D; e
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆! j: [$ V- t1 j$ m/ g
- Turnip pudding 萝卜糕
1 R/ B! l1 }! X8 u - Fried spring roll 炸春卷7 R6 ~7 |* F! V* [8 e
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉) s3 G) l4 T5 W3 T& K) e
* R, v* W8 u: H% U1 X5 X, p5 _7 ^ _
* F5 W* \7 ?# B Fast Food 快餐% B/ @$ k9 x( l1 C ~
- French fries 薯条' ~4 r6 \& o' j3 q6 l% J
- Hamburger 汉堡饱+ U2 n/ `& A0 J* u8 {: m- T
- Cheeseburger 芝士汉堡饱/ m" h$ I4 r7 k; z
- Hash brown 炸薯饼
, D- \/ v- o! B9 G" w - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
2 a- @: p$ ~5 o' B; B: F& t2 E - Hot dog 热狗, w* |/ ?. v7 ^2 ~- k" { a* P
- Fried chicken 炸鸡8 ]. q7 K; F' f$ T
- Bagel 圈状硬面饱
9 I. X( f3 k1 x1 |( c, D1 V - Muffins 松饼6 \0 Q$ ?0 r9 P! S
- Fish burger 鱼柳饱- n: H! z' ~- N/ a
- Baked potato 焗马铃薯8 `# ~' L/ e9 O
- Onion rings 洋葱圈$ s% R% }+ z- d* m6 O+ y
- Submarine sandwich 潜艇三文治$ s3 V. ~6 I% k5 v+ X$ p
- Pretzels 椒盐脆饼干/ f0 P0 O/ ?9 a9 r* q/ f$ `# N
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼& @5 u3 r. e: M/ V
- Chicken pot pie 鸡派
9 x& F, Y1 K" Y ; e! L/ L4 t7 `% P# |, H
, f, X8 P! k+ U5 G9 J4 _# H# A Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱3 p, N+ S$ }" B1 h2 n
- Garden salad 田园沙律
* e. s0 A" M1 o6 G+ O! m6 ]: U - Potato salad 薯仔沙律
% ~6 Z; |! X: R# g$ ~ - Caesar salad 西泽沙律; r) ~' a6 Q* I2 l4 u, [/ g
- Cole slaw 凉拌生菜丝
1 l9 K, Y6 g+ d! I8 u7 U - Egg salad 鸡蛋沙律( ]; r1 e' ]5 {8 @) F, m
- Green salad 青菜沙律
6 F) Z* B) e2 M7 V6 h - Chef salad 厨师沙律 J6 z% Q1 G6 s1 I4 r7 A
- Fruit salad 水果沙律
# A$ }/ T2 N$ b2 b3 c1 c' M - Macaroni salad 通心粉沙律4 d( t. e2 `& y
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
1 M E/ x( o' g - Avocado salad 油梨沙律
4 d% |( K" x+ i - Pineapple salad 菠萝沙律
& d: K% \* d2 t; H - Spinach salad 菠菜沙律9 R3 Z4 j- r+ x! e0 x0 f
- Chicken Salad 鸡肉沙律. ^4 I9 H5 f6 b/ i) C
- French dressing 法国沙律酱
+ |6 X0 D% r# D8 N. ~& S0 Y- D& j - Vegetable salad 什菜沙律
! q4 b$ S$ H/ [) X1 ]# x- a - Shrimp salad 虾沙律
* I: K1 A0 L& v* ~; d- c( _+ N3 I
: s$ q; [/ r$ \" H/ ^
5 n0 D# h* C9 N: ]$ a Sandwiches 三文治
4 c' Y% \* b" Q6 _/ e! C/ b+ Q2 i5 d - Club sandwich 公司三文治
2 w9 x% x! h4 L# h - Ham sandwich 火腿三文治% W' |8 w0 l0 ^9 `* g
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治( i1 `9 Y- x$ F0 S
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
" t+ X) a# p1 x s- J3 U - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治7 W- p( g* r: _1 \2 s3 F7 d6 H) H- g8 X
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
) f- y3 l7 p* X) ` - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治( L3 Z) W/ h/ z. e$ m1 a9 m4 f
- Tomato sandwich 西红柿三文治
. r! H/ d8 F% d8 G% w' Q- Q+ F - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
9 H, ~" m9 r2 s - Turkey sandwich 火鸡三文治% E6 F: c0 d1 ?" [4 k$ w
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
$ H7 H* y. d1 P) B8 q2 w : d" J# w) d( G1 B4 u! t3 D0 {
Soup 汤 O1 r) X- B1 w& h; ^0 n
- Potato soup 马铃薯汤2 Q4 t! w- `7 N2 o' j6 b Z
- Tomato soup 西红柿汤
/ k' ~3 U- F+ X" R - Vegetable soup 蔬菜汤
* W5 V! u7 n! u0 J+ A8 W O3 f - French onion soup 法国洋葱汤
% n; m( N. s. j5 M* t - Chicken soup 鸡汤( {2 f7 R* L& h7 P; Z
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. R1 w3 Z9 e* I9 B9 V$ o
- Oxtail soup 牛尾汤
2 m1 g6 a2 ~ }3 H* P. M8 B6 ` - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
/ R: `6 e* e2 V) h7 ^# I& T4 N - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤( D0 U$ C% B( g! r6 E9 N3 _, [' H
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
! K* m- b# V% ]9 {- A4 @ X - Clam chowder soup 周打蚬汤
4 O$ B1 K; j2 R8 m6 j( C# r4 ]4 n - Minestrone soup 什菜汤( k3 P" |4 ?1 U% o; i
- Corn and pea soup 玉米青豆汤, C u5 k+ O; i2 U3 [4 z% ^
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤9 w% L7 x6 e* {* t
2 V+ e, ], g* F3 g( N ^
4 J8 v6 A% t/ E: v1 C" J * o# d9 f5 z" b+ `0 \& ^/ A/ F
Greek Food 希腊食品
3 f- n. Z7 k' T2 i8 k - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁* N3 e3 C+ V- j! H& U. t8 [
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律6 y; V% B% M. h8 V' g
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
( Y& } }0 B2 K+ _! u - Tyropita (cheese pie) 芝士批6 i/ L3 O5 y0 j( U* t, R" S
- Keftedes (meatballs) 肉丸
: O: J: G+ k* r g' J! n - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
; }' o: s% G+ t2 A: i - Taskebap (stewed meat) 焖肉
{' E3 H! T+ z9 Y - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕) a( |: U# o0 |; o" I
- Olives 橄榄 G1 E$ L- V! f" ~2 F
- Olive oil 橄榄油/ p! D7 f+ n _6 R W4 _3 @- J6 u
- Pita bread 全麦中东包# F3 v- }0 Z5 ^" Z. C: o1 w
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批2 X9 l# N3 y7 t+ ]
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
6 ?* e: O+ p- K2 c
5 ~' ?" e6 ^4 V2 K8 W( j. @, V0 _8 C
! o( P+ e0 S* o) g) O" U( A : y( P$ _1 e) I7 N0 F3 R. i6 Z! _8 j
Mexican Food 墨西哥食品/ N6 y/ v$ ]- k1 w5 p* d
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
# Q4 C. o+ s/ |: d) I6 J, ? - Mexican Salad 墨西哥沙律* [/ p9 ~# _: H9 V" F' u( x
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
4 g* b! N9 Z+ }( ^. y - Eggplant au gratin 炸茄子) _' h0 l! _& @' Z5 q
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁, G3 {6 J$ h) s+ K T
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕% s6 n c; K' R% [" z8 o1 m) ~
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
+ S5 e" r* {3 O7 N! w3 ^ - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
1 ~' V8 [+ P u, | D - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
) K H- o+ _: W4 V; N1 I( r- Y
1 [! i0 H5 o/ y8 V8 J- C6 K 9 M. [. C% j/ ~5 l/ s
! q8 m) S7 T3 @6 O; R5 L Italian Food 意大利食品$ q+ m7 J/ ?2 V. ]
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
4 b5 Y1 g; c# R7 v$ \ - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉. v" B9 |/ K9 N1 @3 _: j. x0 z; [
- Garlic bread 香蒜饱
: R; A$ M6 L; |7 `' `9 b - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
2 g! a: ]$ @' @( v6 M- F - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
% L7 S/ ~& {" P1 m7 x' h; ?7 g1 y: G - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉7 F4 R; _! X' v3 L' X" M
- Cold seafood salad 海鲜沙律
; E( Y/ z# {4 f% w% a. h - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
% f' U4 R& `3 Z# G0 f0 ]9 X - Pizza 意大利式烤馅饼
) d" B1 R+ I# n1 L; P - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面( N' |0 S: X. R2 g; l* O. _; a1 t& Q
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
8 o* I8 B( v! `. G* A0 H D1 d* O1 v - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉9 p7 N- c9 r, _2 B6 S% {& s
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉2 Q! w; h8 |7 J/ a! L
- Salami 萨拉米香肠
: p0 @: M M+ ~ - Pasta alfredo 白汁意大利面食
- J C# P6 b+ M% h - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡& ~ }0 j p$ `4 z
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
6 I4 _) G" y, E! E / M/ H1 V9 o4 h! [
French Food 法国食品8 q0 ^" a: J3 f
- Escargot (snails) 法国蜗牛- O' T6 h# E' X8 M
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼1 u6 R B. j5 D, V
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
" S7 F; Q6 D4 s: o+ t! a - Crusty French bread 法式面包
S5 [/ x" z3 B- }9 G - French apple tart 法式苹果挞
! u: K0 c9 w4 q3 f, ^ - Potato omelet 马铃薯奄列
' i& u( f( j# F0 u |' S3 y - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
" K+ b( w5 Z3 m - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
( C$ J3 v5 c( T7 \( `# \% j8 } - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
" u9 l- K$ p& S6 C Q - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
8 t; N" w: T2 m8 ]+ K B7 C - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
* }! @. X3 y. y! @ U8 H - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁: x; I" b. @- H& K+ O5 b7 {
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
* ?1 M4 y2 J$ ]& ~$ [% z - Croissant 牛角包
0 B3 J: _* k y7 l, d, K4 k2 n7 W# y - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
* `* H$ A0 G% l7 S1 S$ G - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
8 w3 }( w; P: X. {1 G - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤' J1 V/ d2 A2 @4 X! r6 v) x# n/ K X
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙' m/ i% b: n) Q9 e* A' \2 J9 x
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
5 x: \+ ]3 v, B* Q1 | - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚 U6 b$ v, h9 ^8 t2 O' T( h# A
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻; P- U8 s. g- l/ F" D
- Grilled lamb chops 烧羊扒' F$ R) i) ~" Q3 `# b2 T
- French toast 西多士
1 d: V4 e% J9 `: ]8 b - Apple gateau 苹果蛋糕( k4 ?) r2 C$ W' Q$ v
2 t- N# L4 G+ c- K
/ Q9 t' r9 s) W5 h4 A; f+ c
Japanese Food 日本食品 i* ]5 R& E) ?3 z1 |
- Sake 日本米酒2 C5 I5 R: n( V
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
" V |' w5 |4 ]3 |8 w# {! D: G! g. w - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
- ~ x1 {+ G% | - Satoimo 日式芋头煲
) {5 ^9 Z- U [9 E! ^: } - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗6 T4 q9 S1 v* A* g; H. E+ n( O
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯( S: [3 N7 z% o: i
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面5 D) w) w, Q( s. O* @# u
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
, Q* O# ~6 X2 c8 t; [9 v - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司7 W8 S9 y+ R. o: v! f$ F9 x
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
/ K9 p( ?" p4 r+ b' u- U2 S6 L - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
3 L, o9 m6 {& `* c6 R* g, k' x - Okonomiyaki 日式烧饼
+ v: D+ B% o' R - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭1 R3 ~; b) F$ S0 K, _2 F
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡" h3 F9 ^" P* o% }0 l
- Sashimi (raw fish) 鱼生
' ]# L/ Y" f% _0 A9 Z - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司, d4 h5 N' u6 j* B( K% E
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷7 I$ @* g# m2 c: q
- Green tea 绿茶
( h9 o( t/ G% a5 m T9 M - Sushi 寿司
2 I" {' p* ^) x4 a( m% i) W4 q& b - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
& H! p0 y% n& S3 N$ _+ _: G - Peony mochi 日式糯米饭团
' }1 L8 q$ p- t# G2 o4 e 3 _+ Y$ f. t+ x& Z1 C1 r2 X
0 H% I# \# Q( c3 I
% Q J+ \8 e3 m" Y4 V; x' @ Finnish Food 芬兰食品0 L& F- o: P- z( F
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼# \ ^) W6 k5 x
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷' W# @3 ~- f" p
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包, W4 T$ G+ @6 y R* p6 B5 C
+ _' s$ U( C! G. s7 z
% [$ x0 `# B0 _- ]% z' F German Food 德国食品, Z2 s/ z* `, V0 \8 X
9 b$ k8 K' z- W5 P! B( W6 }8 X
- German sausage 德国肠+ B8 C5 d; O2 B. J) ^3 T
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
& U0 i" C% z' D# F( k8 n( G - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠4 u0 ]1 H, g* s7 k
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
+ |8 d: y& j9 a. ?2 R - German-style chicken 德式焗鸡
' }, I( T3 x& |5 M / o: s6 I1 o0 R0 X) @1 h
9 g) j3 `( N p V& f3 y- w% c! Y
+ x; M& a$ o. E, N Canton Food 广东食品 Q8 ?* m+ ~! G1 P+ ]- ~4 ^5 C
- Steamed fish 蒸鱼$ R; ~; h4 |' R
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
6 p: C! V H0 o7 x - Steamed green scallops 蒸青口
' D; j2 [4 w% |: D - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅4 X; r+ I. W3 ]0 P. ?6 Q
- Steamed lobster 蒸龙虾; d1 J% n3 T5 `0 F# S
- Stewed duck 炖焖鸭
* n* {' a6 r# X+ d, H* H0 C - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋- H0 h$ _2 F6 {8 {& N1 Q6 |) K
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
^1 Y3 u, ?* v - Pork satay 猪肉沙嗲
% o- j; I5 q/ J$ O' ~& U. @ - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
' \ E7 V5 d" N& t3 l - Stuffed coconut 海南椰子盅5 A8 b& T* u! \1 i+ e0 p, D: O$ L
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒0 u) @$ w! z2 e$ ?1 i) d
- Sweet and soup carp 糖醋鱼7 i* w8 D, k/ T [2 @4 W
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷" S" ?) ~9 ?, A( }" @
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
$ M8 y3 f1 L1 K# ? - Curried beef 咖喱牛肉
7 w/ C. p: ]1 e+ o$ l6 C7 g - Congee 粥 \+ s( D( R5 N4 ? F
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡. M0 F% }- p) B" G8 r) i+ l7 {
- Creamy curried chicken 咖喱鸡5 b; H8 ^) |9 ?$ |0 y
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉5 @ C: _% l3 B* B+ x5 [2 d
- Chinese tea 中国茶
" u! s+ y7 t& g: E7 i$ X# I
3 ^) w& S9 G) g# r6 ^1 t
9 r5 l) b7 h1 Z Shanghai Food 上海食品
3 Z4 ^9 {; z @% C) ]% ]% ~ - Fried eel slices 炒鳝鱼
) g6 r* L3 S6 a. b( r. c6 a - Braised chicken 焖鸡
# g8 ^& V( @# u - Liquor-soaked chicken 醉鸡
0 j5 z& s- ?/ n - Roast pig 烧乳猪& {0 E" s- ^1 F* E3 e7 Q
- Fried pigeon 烧乳鸽
W" O$ c# r. m5 A - Baked abalone 焗鲍鱼, j. P4 U; [* y* D
- Fried big prawns 炸大虾2 k0 u& e/ C W/ \0 ^
- Stir-fried spinach 炒菠菜7 j+ u% V& F2 O) l: V+ c- j8 n2 @! a
- Steamed crabs 蒸蟹
, R$ h0 U, h5 b - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
P! C/ c- X, N! J% Q/ X - Sweet and sour soup 酸辣汤; l$ u3 c# G/ C; @8 L2 K
4 E9 L- u- J* F% C/ G3 d0 T
1 x/ x" \+ ~) i4 U' f; ?* l 0 W8 R/ c5 c' f( C5 ^8 H
Beijing Food 北京食品3 {* j8 X, e- z" X+ H+ y- O
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒/ R" L" |1 [$ \. W( N2 Z5 g; _
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿0 M$ J# X; J0 ]% X/ H
- Steamed spareribs 蒸排骨- E; c# g/ V! `1 W; C8 E
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡) d6 w7 K6 v) `& h
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
7 W2 s: t8 O% I8 K8 z% j: s - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼( X W* Q2 H0 t g
- Peking duck 北京填鸭
) a# h4 o5 _8 g0 o# ` - Steamed egg custard 蒸水蛋
: e! a7 o3 H K6 i5 S3 q/ c' H/ x - Oil-braised prawns 焖大虾. `1 I5 x" @0 s5 g7 V
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜& X6 m2 X+ e% M6 h+ |( ^
- Deep-fried bean curd 炸豆腐/ d- a* e0 K* f9 P. U w# X. z9 R1 M
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
; u5 N9 u1 M2 C( v; Y - Deep-fried dough sticks 炸油条1 } n- k! ?7 W5 h g
8 ?6 r6 U; }0 ?% [8 f3 H
" J/ d. o& ~) b9 z* R 1 烹调方式 Cooking Method- ?- @* c( ]6 o/ ]! y. k1 r
7 S- r1 Z& Y" a& A: ? fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...# g1 W/ n5 k9 s
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
1 f- q7 u% D2 K9 x% n' E; \ stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..." S9 o9 X5 k3 B$ x0 K, F
smoked... 熏... roast... 烤...
: {; I1 `* B' {+ ^7 B grilled... 烤... crisp... 香酥...
) g p2 P# o9 D/ j9 H1 v spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
; P5 m" ]% s( H: \$ G toffee... 拔丝... dices... ...丁
J1 R# E+ t6 M7 |* W+ ] mashed... ...馅、泥
& b" {/ X* F6 U8 R9 H ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
' }4 D: @. B& [* [7 C9 k; t7 v ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
4 j; k$ C# `& Y3 P9 b/ h0 { ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
! }. J g1 j& [) M+ s, g7 K% N ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
' U2 F* |+ b4 m' ~2 A$ u1 z# Y. t ...in soup 汆... ...shreds ...丝, E8 ~1 m8 T( x- D: D
...slices ...片 ...cubes ...块
, a% k* F7 C3 e8 i r' O
; ~& V- A1 q+ R- L F( U
0 w$ z, p2 T: x' j 2 调味品 Condiments6 @. U2 p4 K+ X- {5 Q/ u
- N9 c% b! Z& T8 |2 s! `( Z) u R
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪$ l( b9 |9 H3 C& Z' m% y3 X
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
( l+ e# |6 M/ J0 @. H soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
( y9 T, h; u& f. c, y mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜3 H8 ~% I; Y, c6 A7 H9 j
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
+ o- S3 Z& { r# d& p, P/ s: q ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
1 d) W B/ k. @: a. i3 A1 K mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱. c# x4 h5 V9 `. c+ t; ~% \: S
4 O8 E8 m2 I6 A m0 v
) u4 Z+ r( G3 r1 C$ [9 M
3 汤类 Soup
- D T' Y- D) D% y/ h8 T' ~ clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤7 s- a5 r2 q+ X2 Y2 E
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
0 n- k/ o: N5 L, p" a, Q0 C3 P tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤3 q7 `0 B J3 ?+ L& ?9 u
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
, P: [( K/ ]7 }& t$ p T3 h4 k( v creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
+ O8 w @5 u6 a- [( @( L creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤# Q; @2 P3 W7 Y/ f) V
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤4 X* p9 }& e e3 Y1 _
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤, b) f4 A& c9 a& m$ P& @ X" ]" _
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
. `* t% S+ s2 K
# B h) F" X2 b4 ^/ R
* v& r0 Y6 S% I. e 4 主食 Staple food
* a" e2 M& N$ ]& }8 O3 i, t; q 中餐主食Chinese Food4 d# p! f5 U& T
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
- T* O" r. v+ E2 }: c steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
9 D7 Z8 c& R, D' R1 o+ w7 }) { meat pie 馅饼 pancake 煎饼$ z7 X& q, E# M }
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
7 x' E( W( T% t5 J/ A wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
`! ^& e8 Y/ {8 C3 |; ]7 X sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面% ^- | W$ U5 l' E; K$ w* ?) [
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面; [" E" a% Z$ w; f! O$ v
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
# ~( D4 P2 {9 o# X spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线7 t A7 Z& n7 w( S! X/ V$ |8 G* h
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭' r8 Y' V6 b) E7 x% F6 Z
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆- H+ b7 v4 N8 p
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
+ A$ i% j; G. t1 A5 h
9 K; I4 V' s' n b 西餐主食Western Food
. m/ X- n7 g/ U3 W1 e bread 面包 toast 烤面包/土司
! s9 j5 {& c; F3 w8 R! o) r1 U" E rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包0 q* D. Q( c' t- z, B* x
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包" n' X( z' h* l" T5 |7 b
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
" ~: i6 S$ Y% ^7 w5 X hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
6 j" T# C- e8 S5 k4 P+ p pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼) R( v5 m/ X, D
meat-pie 肉馅饼
' B( ?5 ?' V& c1 e! @: k: ] barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥/ f, {# A* I. H" K
French fries 炸薯条 pudding 布丁
0 i; Y- L1 V: \9 q& U/ ^( x8 G macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
' f" l7 |5 p8 g# e, ?5 H! u4 S ' O/ u; q+ \# F$ ^
- n. I! {" C( A8 D
5 主菜 Entrees9 q7 g* p; W: H! L! E" S2 R$ I
西餐主菜Western Entrees
. _4 j5 e5 E) z beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)( ~$ Z7 f0 |; X$ b1 Z
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
- G' `2 }1 z7 ?9 Y curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)2 ?1 h3 L+ B4 Q9 P+ x/ V( C) ]- T3 ^
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
7 Y/ a- \/ \2 n2 S8 b& i! v( h roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)% k* @! f. k5 L6 q# Y& M5 q* |
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
% e Q/ ]) R8 F roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
3 H, i0 i3 q* p porp chop 猪排 sliced ham 火腿片( w3 ? e) |0 W( A
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡5 [3 J% b: e: h8 n& d, u/ \
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
3 L% G6 K/ B# t. ]0 b8 I- j7 X: c smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
- L1 m/ n! D% `3 F6 b( k fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋; Q. N' a1 r3 `$ L3 @0 k
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
; |- O7 j2 Z$ ^! T% K/ [ omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
/ u% q7 Z. f8 J$ P/ F+ j salad 色拉 salad dressing 色拉酱
# Z) y5 T3 @1 E: Z% ]6 e9 R chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
5 {' t3 B# [1 G vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
$ w: _5 q' h' C& e2 `2 m% l A- u1 n% v ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)9 m! N5 Z1 T Z2 Z4 \
Russian 俄式(色拉酱). P9 \6 r# O2 ]4 Z2 s
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥% I# {! b7 E+ I9 k9 y8 ]1 @8 y5 h! c. B
0 J5 D" v* `: ]' o/ \8 Z 中餐主菜Chinese Dishes
4 H/ b9 t) Q- t+ N5 M bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
! K2 V* Z# S$ G7 H% ~2 e" n steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡5 z4 v( O3 L) Q$ R
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋$ V7 w6 h8 d& R6 @, c; |, D* J
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
) m4 f9 J7 e0 Z# l sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片2 j8 ~. {6 c/ t
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝- o ~9 k6 Y% \
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子7 C& d7 _- t* U) k; p" m& o( p0 A
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼8 b4 Y8 Q. H' ]' d5 r1 b
! W. X" R7 F" `7 F* s5 k' K! Z+ |
) {' p3 y, f% T$ A 6 甜点 Dessert9 X H4 g5 P1 C1 ^- s; k
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕" \) @3 h8 ~6 N* U. I+ e
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
: C7 I! Y6 Z1 L! J1 J& Q vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
* u9 p# E: y( s9 a chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼- y5 p& q$ F& F3 X( f$ Q" n
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
' K6 O/ j4 F2 r0 v+ f- l: B ice sucker 冰棍 jello 冰糕
% g1 D) H& ^, k$ N: g& b pastry 点心 yam 甜薯
; \* i$ N4 G& `3 X% I* Z sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
8 H7 T J. S0 U1 a$ y $ Q) l4 B, u# r3 W5 J
/ `8 E u- i0 K
7 酒水 DRINKS3 H9 J, j; @: A: c8 J* R; ^( A2 ~
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
) y$ k; _5 m6 E$ W2 S coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡+ [$ ?9 o& H! i @
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡8 e, v O9 P6 f6 p7 }$ R4 O7 R* w, C/ n
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡 E/ J. g r; q; o! `! j) y1 i
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶# h8 U; L3 x* v9 y, r
tea 茶 green tea 绿茶
) k) P% r" O4 C4 F' d black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶' @' ~0 h. A& s. J
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶 b% D1 V- _ `
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜# j( i8 u, g* X" s4 N) q
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐% t9 b. j( N) A0 A* {5 e
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁$ m1 h7 k" y9 G! y! e W/ e/ l) h
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁3 X8 o' _) D' e0 |. ?! [
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
4 f' R. P7 R/ u7 N! o. W5 ~8 y fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
2 Y3 J3 F! a- ^& v6 i- Z1 f beer 啤酒 light beer 淡啤酒
5 P: Q _ I) [6 \ draught beer 扎啤0 Y% K# S7 z0 S' |1 n0 {8 L' p: X+ n
开胃酒 aperitive/apertif
, ?2 x7 y$ x3 B; w. T- x% s wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒4 j) {, W5 f3 B; M
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
, Y4 y7 Q9 [ ? j3 z" y# ? champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒6 h$ B% t; Z7 s9 \( \ h9 A8 V V- a
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
) t7 E. N; J8 |. h2 a' L punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒* N# j* I% s6 T* N% g* W* F
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒+ H0 b- p; h1 d# A$ z( D
烈性酒 liquor/spirit: W( c7 t8 H8 R- L
whisky 威士忌 brandy 白兰地
3 t* K& L- F+ b# M3 K scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特, ^9 W( C% d6 @. \- z
5 u& L; y% B) x
小菜 APPETIZER
6 {' R1 Z) Q* J+ I $ z' P4 t z1 G9 ], V, n
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
) U' L/ ?2 o! r5 o' T, |7 a1 f 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95& [, b+ [( D+ e( {5 _
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95+ x5 B$ m. e1 `3 ^7 `+ s; h- v
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
6 _1 h- A+ f9 q8 } [" ^; `; c 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95# }/ w' V$ c0 E/ h+ r7 T! ~3 {
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
& O6 R& t% j1 r+ c: E7 G 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50# V& t6 ]5 H" m3 G' `( Q1 U; j
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50: I; X$ V# B9 U0 o2 b3 f6 O- F
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95. g2 j0 e" g+ |$ H
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50! E/ V) N: m" p4 I% n& P
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50) F; Q' L' V8 w9 Q8 \; W) ^
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
9 w4 X: p. {+ ]2 { x 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00, b# j7 J2 L% v3 F
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75' x3 A; [% ?4 {
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
" u; [' d8 ?$ l/ v1 A4 P 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95! K+ J7 z1 q5 E9 @& a
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95; E; U- l n8 O L( j) Q6 K7 p
' V" w# j7 N3 F0 D 小吃 SNACKS
' |3 { ^; n- l7 a$ Z$ c . G1 D% x* @2 ^+ X" v" I
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
7 d" ]5 ~. U. e) a 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
" H( A4 Z; l0 _/ p P 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50' d# `/ U6 n# @8 o& f3 a
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.505 Z& \2 O( Y' @
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
' W3 |5 {5 T0 ]; _/ [ 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
+ j9 L- @3 L6 W3 s, S 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75$ _! ~; m |; H1 Z+ ?& a
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
0 `& Q, U4 o7 o! K. u4 P% F- w 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. t6 w, {3 E- S) v2 G; C' p. `6 p
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
9 ^5 X6 T1 {, ?: v0 \1 L 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
9 }9 E5 Z* x$ G1 \. R 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75; Q% a, c7 G# ?' f- T1 ?2 C
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.255 \ q& q5 g! }- U5 V: c R3 b
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50. o0 i4 N( f2 Q8 t! j5 w+ F8 ]
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
% U2 {4 d0 l% Q; J) ]8 m7 G 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50; u' t% _6 |: ^, Y) D
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
& g _3 G8 Z( ?# g& ? 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25( i h+ k2 x/ J* o. H1 m
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
8 _0 P5 _5 P/ N 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
d" o9 q7 Q- }4 |9 g4 D# ` 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
: v2 f) T+ Z0 j* `& Z 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.253 y4 D4 k$ @3 \1 a N& R7 u
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
3 z1 p' t& t9 b! k0 X4 } 6 l5 @0 H' H/ c3 N
汤 SOUP
; Z7 R3 f8 a; |7 z; ?: }: p' v
& _- m! ]0 C @* ^4 @+ u 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
+ o- t! q! N4 A: y5 k3 E 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.959 M% F5 H* Z' f9 u! y& M/ n
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.507 V1 C ~* A1 w2 ]7 _; q
扁食汤 WONTON SOP $2.95$ h/ K, d( U- A1 r( \
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
8 ~9 j2 u6 k _" A7 \+ r1 m 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
7 w* \; r2 T* G) p/ T: T% N 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
/ x% z$ e0 w: u9 ^! r- Z# U) U 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25# R9 ~9 `7 B* E5 ?, i4 ?
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50" W. h& Z- b" W: j1 M) Z0 }! t
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
/ g* }7 [' n* s+ h' a6 l" A 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75- Q: R* s/ o6 a8 N7 ?# [; _4 j
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75" Y& ~1 s! t7 Z: e7 t( A( s
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.756 h, l" o1 |# `7 Q- J1 _' @
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
% t8 k* o# w" b, W( u4 [+ _$ H / 面线 /VERMICELLI $5.50
8 s4 H" @% O2 }! X2 g 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
, c% T; h. W- ]1 u' |. c. v / 面线 /VERMICELLI $5.95; z4 B9 I$ @3 B2 ?) W5 r* @" \
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75" O2 E: Q& O) H+ G
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
8 e" c ~* K2 M7 [7 `( s9 n 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75% ]* \& N S' C4 m9 Y! _
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, c2 L8 k( B" P9 Y 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
& ^$ I' q5 _- o# R) a2 Y9 | / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ X5 p2 Z% @2 f1 _ c 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
7 S ~; O/ I4 L- Y1 c5 Z. m p / 面线 /VERMICELLI $6.25
+ }( X" t m+ u' S s 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
) X; s2 P8 D( M / 面线 /VERMICELLI $7.00
3 T; V, f N3 C0 V 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
" d/ i) Z" [2 y S 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95* @# ~5 f6 A* L* w, L
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.750 W/ }3 o2 j6 q' q1 ]1 s9 s- @
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
' r! L! {4 R3 v
4 l8 U7 t; i: @6 P. n n& L/ V 热炒 PAN FRIED
) T4 I. h0 ?- y+ ~+ C3 F6 I , ~5 B* y: w9 R4 G+ Q
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25+ Z5 O; E: p1 W4 W" S' C
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95 t5 _# v8 O0 K5 m' y
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50! a, _. I' A9 P( W* S
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50* i2 r2 a6 [1 f7 u
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
& `, ]- G$ g% @" W& W 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
( i V( F4 k; R( F2 i3 z9 k. c 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50; i- O" g7 `" o6 M: E$ w8 l
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
( V0 Z9 h9 P1 a5 R+ T, W2 w 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
& |6 f1 V, h' n* f2 p 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
}, `- l: V/ q& ~1 i+ D( w 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
3 I3 P3 x) R" B 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95( \" |& ?' H, }! l7 A
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
1 P3 Y# O6 m. }" j( Z 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.952 H& V' Y/ T9 @
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.952 [- h0 j, U0 s% L' j
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
) y; R' H& R. q h2 `6 c* ?& S 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.958 y! h6 o( z3 [
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95% r1 T( N, x8 ]" z
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.958 F8 ~8 J! L% f9 q3 y' Y
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95% R$ T* e; x3 D
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95 I# u4 l0 b) W, T
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
+ d8 H7 Q/ y+ h) s! k" u 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
1 b9 B0 K* }" { A1 f u" Y" ] 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
7 {- f2 N' K# R' Q9 l7 P# k% M7 J1 s
$ e! o- a0 a! |" g 饭 RICE/ FRIED RICE
: W, P6 Y% A7 P6 H- P/ U* n
+ W2 ]+ L6 y8 ` 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.500 S/ u9 L( U0 v+ O( d( d
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
7 A( y! n9 X' y+ T( s 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95# V; o5 R1 S% S) q3 N5 T+ `' \
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.957 |% ?! h/ Q4 [* s
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
( N9 n% o- j+ w; }* q 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
3 ^3 u. M% K/ S 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
c2 a, C. I& B, m8 e 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
2 r/ q" i6 W2 p+ n. Q ~ P 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
$ Q- s( @9 I7 R5 ? 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50) P; w" n/ P6 ]: w+ L* z3 y
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25% p. x# Z) J+ P) V& e
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
- q5 w8 y$ O9 W8 S9 d, Y 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle# h; S6 L! Z: ^
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.953 \* x9 r; A+ n: Q- f3 ]
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.951 e+ w2 V0 O4 H9 u
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.505 ~2 m- F+ G* q5 @' I
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
& T7 \$ c& @) { 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
, `6 O9 ~0 |$ B* `6 U 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
! S h S; t& j 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
S7 h8 M% M6 v8 L, l. O$ a 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50! |- h; j I" |# b" W' f! q
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
, V- l4 Q# l& l% J9 X. L: J 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
/ d ^9 a) y; ^4 Q/ J5 g 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
( k' E, T5 Y* b 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
2 P* T) ^, S$ C% \, M4 a: V 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
. E B# X: R2 j+ `! l 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50: _- }4 p& y' w' X, W3 i3 l. A$ K
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50! d+ l' |. ?5 H+ Z; C
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.953 s% f" L( Y+ R9 a) U$ k% L
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
- ~& W% T& \) u7 S2 h: i' u 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
! G7 ?' |- r% f, \ 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95# e2 K2 n' x4 J* [5 Y, X8 [
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
8 }0 C" }8 j7 n& w( Q5 _ 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
; Q: ~) T/ }$ b; F 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
' I) c& K; v0 c& h! D5 a( ?4 s6 F, L 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25+ Q& Z. k+ v6 M' x, |
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.259 {) X1 X! r* ~( X5 v( k; f$ y
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.508 Y8 b: _8 @ _" k& M
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50: a& F3 k/ t: L7 G! ^6 C
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
- N! h* }) A( z# ?$ @$ k& `; v 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
, G0 \, _) v/ _6 h5 a& P 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50# r0 y4 f8 B8 {# T% i
" J/ W7 ^+ d! B: Y1 H3 J 素食 VEGETARIAN
. h+ u+ m9 b! f" _) `- w a" e9 ~) U
6 H5 z7 g* Y1 B4 k8 ^3 K% q% W+ d/ u 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
& }+ K }: x; @% x H 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50, R7 s. w$ R, ]5 w2 {7 p: l! I
' @5 c& D# J3 G- [
冷饮 DRINKS% \; K5 N y) B
" d+ j! P) W3 F, z7 q$ ]. o! A 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.001 p9 @* a" n8 P3 } Y1 t
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
R5 e4 @& T- [$ G9 d* u4 l, {8 ^ 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.005 E5 V3 q5 F# z1 H- J! d- b1 _
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00$ c& [( O3 f) d6 {/ H4 T8 z0 l
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.755 Z6 `' Y: P5 t p X7 C# g
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
' d$ {$ P5 v. M5 h5 `" Z0 h 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
, c3 F- t! w2 R& U 汽水 SODA $1.00- u# V2 Q) V: }
啤酒 BEER $2.50
2 n3 y$ i) G) \# Z0 S
! C P" t9 k, g; t 冷菜 Cold Appetizers4 @' b9 d S' v% m9 n& d
+ K; `; l3 J; Q8 @2 }- \, x6 a 绍兴醉鸡 Wine Chicken9 D2 M2 Y( q4 x- i6 ?" T
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
+ T0 t7 L" n; ` 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
& c/ @& j* q3 `3 X Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 Y7 q! ~. w' O$ d 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish" L6 l! B0 G* w# n$ l; Q* W
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75; Q6 c# j+ D- k
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
$ K- q+ r6 T. @" \4 F5 i" K5 y' ^ 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
( R, X: T& F3 D6 Q, O* c 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
& a6 Z! ~' D+ I 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
/ Q% H% m9 T' D5 O7 W4 b" x 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ c7 J- g: T" r; F9 @/ z2 W- q& f
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75, L. a0 P- e8 g' c3 Q4 A4 Z
3 `! e, Z' n4 q5 G0 b/ F
热 菜 Hot Appetizers6 X$ I: }. s% C# Q
8 p; p4 C* f8 Z& l
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50! V s- m( u5 N v
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
# [- j; l5 ~- y3 T+ L+ I9 g$ W 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
" F2 g; O: V8 D; V) B 春卷 Spring Rolls (4) 4.00/ ?3 N9 U* j/ R& t5 T* O0 h% o
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
7 g4 l1 d' \7 v+ R+ V4 B: W 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25# z0 s( i) |2 p, R) `' \1 f
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50$ W6 n( Y; J. n$ k$ X5 o# |
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
4 X7 \- }6 }6 K/ e 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
4 M$ I# L, H; v! {, f 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00! H$ U* L# `0 i# C E- f7 s1 C) `
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.009 U$ N5 e: C) p$ r$ _! f8 l
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00. i; {8 M; L D& Y$ l
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.009 L$ i: d! U3 L$ o# g0 y+ h9 U
馄吞汤 Won Ton Soup 5.003 j; x1 W1 _: e& a! f' T+ i
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00 w2 n3 j6 H) I& R+ C1 Y0 ^9 \
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.008 D) t$ [' l! X: Q" @
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
5 ?8 V1 |- W# ^1 t/ _1 Q6 G 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00* t2 b) Y( h9 u' x8 Q" d! ~* H" h
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
- E8 C9 M) ?2 \ 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
) V* \, w5 @) F- j+ O 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00 g5 `* H# \8 R$ {8 v( k4 R
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00. l2 `/ @- w) h6 |' [2 ]$ S" B* a
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.000 m1 K+ u: G& P3 r$ i- p8 Q
/ C# g: `9 Y( u/ u* r
海 鲜 Seafood2 G6 {9 G9 e, B1 E
, v" v- `: `" T9 v, D# l4 I 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00& y- E4 o& J8 l- ~* o# P' k
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00, N. \+ f) F, S3 V4 G
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
" _0 _) A2 Q" ?: n) Y 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
0 R& {* `, }' P3 x 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00) G. b8 |! q( k+ W! i6 G7 N8 d' ~
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.001 o% n5 ]& x5 W% x6 x O1 Y, d& Z$ e
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
1 q9 K$ c' L* P5 |6 X1 M 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00 ] y G+ q# ?; I$ }$ ^7 X
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.508 n0 T. K! ~* ], k' E6 G
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
: e3 `$ g" M% g 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
( o S) |' Y4 H 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50& S2 Y ^; {: t5 m& e+ X% y
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.001 w- Z' Z0 S% }% \7 z' k0 \
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
& {6 ]& R3 A% O1 Z" g 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.009 {* w& v) z& |' j
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00( K. h ?; r) J
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
& J( \/ \# `1 n- I9 @9 | 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
8 u2 P) a2 {) H 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00" T+ R, N& ]! w8 a
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50" h' ^2 l& z$ I M9 r/ w2 _
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
4 _, D: z: k3 S! R* e 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.009 \: E5 l v* U
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
; o/ G' P6 i& S- h* w! B) P$ r8 e 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal0 [- O P& y- b1 B: I
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal6 L: i: L, f7 V( G; ~" }& {
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
$ @0 _6 v# M0 I 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal, v e6 j, f2 |" @
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal3 G ~5 i8 U! u) b3 f* G j" d, T
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
& h8 Z1 G5 m/ }; l' k" }/ O
" Z& V# b- A3 m' C$ a# C 家禽 Fowl
# Y, O4 D8 |( _8 a0 K& ]/ V) A
) s/ L1 [- N d/ E0 t$ G 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.508 X/ w2 M& I3 `- e2 ~2 G" Z# |
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.502 o* c. W7 z3 Z# P
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
( f Q' R# m/ l: w 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
; n& N/ }1 U& T$ B 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50. J# y; w. a0 a* _9 ^
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
8 w% u1 D0 W) ~ 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.503 I- @" m. b, ]
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
9 I; n- L1 C9 b) o5 [1 t/ v3 p 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50% v8 `* X( Y1 K' F: K0 g6 e7 h: ~9 |
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
7 i7 h% ~- r, x3 k$ ]/ F! R 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00. K0 x$ X% M, T, k2 e* @
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00/ O. h- R+ ?/ e: z& @ y5 M7 N; O
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00, r/ Z# e# J4 Z+ y" P
北京鸭 Peking Duck 24.00
* c1 Q: j9 @; k/ n: b; g 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.005 _ u1 e% h) M; O/ t0 k2 T
0 s- B) K- e: Z7 Z: t/ V& q4 v 猪 肉 Pork z0 F* S& y5 s, m6 ^% H$ g- u
, q1 `3 W6 H) A! A2 P# C y! z 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
1 L {& V! B; j* |0 x0 k/ s, \ 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00/ \; O1 ~) O7 o
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50& [/ r. o* B1 h0 \+ W0 O! f9 j
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
0 c1 z. s2 N( q- X+ l) B 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00: `2 t! l: N" a* A
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
& k# I$ }; f; H2 Y: P7 ~ 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
+ q7 G# e v& J 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00* x5 g P0 `( n& ]# \1 q$ V
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
' ?2 \3 b- y( M4 X 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50) ?( n( l9 a" O* p0 e
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.005 p7 ~9 }! F( L* c- O7 }5 }
|
|