 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 F8 M- f1 |1 m: R- i- ?$ q+ U5 U/ M8 p% o
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽): _' P K9 J" G. _4 d k
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
% P; y' ?$ ^5 A8 P+ E- ? 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
( Y, `) Y5 P8 K! C6 C; u 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
4 B! r7 H1 K# M 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
- e2 ?" Z6 }) J) k8 O2 \ 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)3 f7 g# i# R7 b$ p" e* x/ n8 p" t
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
8 t( a7 j r0 s4 ^$ X1 S 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)9 z- ]( q9 C8 f" J
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)* l7 `" U: u4 ^* N9 o. _) }
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)9 v, `4 @& s6 _9 S/ c
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)2 t1 K0 ^0 Y3 | W# o- Y+ p
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)+ R' A, P8 x" a' J1 R
4 i5 F+ o& ^& F1 f% ? 0 B) n" V% G f& U0 M% U3 U
& f3 r! q" z5 N8 q! j0 A- i4 j+ ~ 家庭特色菜(猪、牛)
/ f( c* x- z: F6 O' Z+ f 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
4 E8 e' R+ S$ z# c 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)0 M! {; t. k! d8 A' P# ?& H1 U& |
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
5 `' }% d, P1 L1 F3 C& S 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
3 a/ W4 q0 x. |! k! S( i' A/ E 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
0 p0 _% W% s4 Y, @$ m. K 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)( n% t, u, |$ j1 L1 h0 I! m
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)( A, Q2 L* m* `% B9 c% E
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)9 `- A d) C# o- ~
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)0 y- W: N7 K1 l3 S, d& E! e8 Q
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)4 v! L" P- X, i2 c% H# r8 t
+ ~5 ?( {8 f2 d2 l7 t+ T" {
7 u. U, [' E* k+ B1 e! _1 U
/ W+ U$ f. D2 Y% C# K N& O 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)7 k1 b; Z* F- R
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
( Z+ D4 L9 W% k 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt), N3 f3 L6 |2 j
洋葱煮鱼(frie fish with onion)" j: }& P7 P) Y Y! ]! o, q
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)# r' n# t2 |( ^7 N/ r
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)' A4 K0 u3 A! h2 r3 j" }4 y6 m; \
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
* m# z( `" s% i 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)9 H9 g3 U& [$ c# ^) C
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
" T5 v4 e9 `$ u z: q* F, r! ]2 J9 C 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)! J$ C: l4 |* P% U+ o P& E
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)% s) k/ v; r% X! X8 n0 q5 f+ j
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)2 h8 a: ?. L$ U7 O- a
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
3 d8 e0 Y2 Y; G9 S9 u( ? 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
* {. C$ _/ E7 H4 R' } 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
4 U4 N* u4 a% t 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)0 u9 ^& r9 J, ~& q' v0 _
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
1 X6 `, J2 f7 R: q* S) M1 D7 U 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
) k4 w0 J+ ?+ j8 m- M5 n) s7 m 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)' V4 T1 P: Z3 }* p& ?2 Q" |
酱油蟹(Crabs in soy sauce)- ^5 x$ Q3 |2 N U6 w4 l7 E
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)) I0 C, i' V% T3 [# Z z
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
8 F! h5 z/ g" }: @ D0 `, X 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce) v# a$ u! m7 T/ n* ?- ~! z
6 p# d& ~: d) @1 o& E
# w' R" R9 W- `6 e- @
& E( ^& [" D& k8 o5 O
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
# B- U4 c) ^7 i9 q! ~0 e 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE$ o5 J4 ^5 i0 }+ k# G6 \6 v
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP! G' F- l0 H' a9 }
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS$ E. [1 E- D8 W3 U+ D
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
1 z6 z5 V# {2 K/ u! K& ? 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
% r$ {& k! Y6 @ XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE# R) V5 d. T, E, U' ^1 Y+ p* c7 b. b
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
" R+ E9 {, ]9 a% |$ l# u, n' a 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
/ S Q' M' Y% u& G; r/ H( F 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM5 M, H$ M: ~1 ?' G
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
/ u% X5 ^& f/ \& d9 n4 {& A$ r6 F 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE- `, }) s% \3 a1 `5 \" x
素什锦 MIXED MEGETABLES
8 u- v$ P$ ]; ^( q0 p# q9 Y 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO3 ?7 R0 M% C- d0 G
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
9 O0 E8 t v* L/ H+ V 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
$ A( W% {. n% c, [
8 j& K) B4 g' ~2 z / l* g; S: Z5 k
" @6 M1 j: A& ~- |- I1 `" {
中式午餐(Chinese Lunch)" c* {/ W0 R* w3 I
abalone鲍鱼0 S7 ]& n8 A: r
hot pot火锅
; H2 O( X) S+ h- i- F# _ roast duck烤鸭
+ `# ]! E$ W2 ]3 Y ] sea cucumber海参
/ M1 o8 M' T6 ] cashew chicken腰果鸡丁
6 O' a3 F2 v' r1 U. G2 _ shark fin soup鱼翅汤( B3 U$ L6 {( d
grouper石斑鱼
3 W* q4 A: W9 B O rice wine米酒) W0 i( R7 w2 Q _/ _- V
sauteed prawns炸明虾
' Y9 w3 p. N8 a) H steamed rice饭
0 C" N8 W/ t$ F1 \3 A" i$ L celery芹菜# V: i0 U" V/ ]/ e$ e
crab蟹& q2 }5 U& L" d$ z! [5 U$ r* R
fish balls鱼丸2 l. J0 D+ W- }; S/ U5 ^' a5 p( o
lobster龙虾
1 R" ^8 w- _+ S shrimp虾子9 j) J/ c( D3 A, Z( ?
roast suckling pig烤乳猪
, r8 b9 A% _- Q5 r. i Chinese mushroom香菇6 y: g2 N+ B8 U" G! a" v n
hair vegetable发菜+ ^) G7 r- t" H; n9 k
lotus root莲藕2 P! c/ Z7 Q$ x: Z1 d
scallop干贝
8 l0 F$ p& h' d8 X sweet and sour pork糖醋排骨$ R8 d% I# ?( b$ l3 u: h
carrot胡萝卜
0 a3 g' y! p' H8 a' b 4 ?# I, p# v0 ]5 a7 |# }' K
中式晚餐(Chinese Dinner)
; I, m. a+ K& U2 e8 a1 ^ almond junket杏仁豆腐
3 d( w, f5 A! P. S# B jellyfish海蜇
& {# j9 b- t. U barbecued pork buns叉烧包/ m3 F- Y) W6 G/ n
mustard芥末
7 o0 H; p# _- } bean vermicelli粉丝
, R. l4 f. _, i( O- ] chilli sauce辣酱2 U" j/ l; C- M$ L" U% V/ ~
oyster sauce蚝油
7 }( L7 g }2 c' Q3 i7 `- O. i won ton云吞/馄饨
/ y u' V3 b! H2 j# x7 I+ Q shrimp omelet虾仁炒蛋
+ O/ g, G8 ~' c h( A; d6 I5 t red bean dessert红豆汤- e% x. o( g( c7 X% n# R* }
Chinese ham中国火腿
$ \. T% S4 i3 P) g9 ` steamed open dumplings烧卖4 y" B A: T1 d: f s
Chinese sausage腊肠
X! D5 y4 w/ Z' ?% l4 d: A/ O 1000 year old egg皮蛋
% C* P6 c- i, |) A4 o custard tart蛋塔
0 Z) D& H3 C, ]4 f/ ?2 B. v glutinous rice糯米, J9 F i- k8 q8 G3 W {
spring rolls春卷; w, G+ V# l) m
sweet soup balls汤圆
; A3 T" R( g8 x( N6 t W stuffed dumplings饺子
0 p+ C) i3 r/ A+ \6 R spare ribs排骨
. c7 _) m6 v# {/ m* \
0 X' p! y% y$ `' U 西式午餐(Western Lunch)
' ~( U) A6 T6 G/ z' U" B5 A1 [0 Q apple pie苹果馅饼$ d2 R K- [+ W0 [
chicken nugget炸鸡块
0 S/ _( n1 s# `, X. Z double cheeseburger双层奶酪汉堡
$ v' q8 m& d+ Y- ?3 t+ V2 P* u0 v French fries炸薯条
. u' ^3 w+ i+ j' Q. D5 P hot dog热狗) r. c# F- \* N9 E2 n# ~/ d
ketchup蕃茄酱5 y3 z& q* H4 S E
napkin纸巾. {- {1 G* P |1 n3 M
pizza披萨(意大利薄饼)
0 a9 F7 R1 A' ?1 r8 A& u sandwich三明治
& F/ E _7 I4 ]& v9 U2 M straw吸管1 ?8 P: d6 e" m, A R, L. B
% i) y% I# G' J
biscuits小面包,甜饼干
" |% I. f1 Q4 l' l9 F3 u5 s cream奶油
5 _6 M/ a; O: S% K doughnut炸面团0 R: k/ W3 `% S7 u' @6 N2 G6 S
hamburger汉堡
+ u$ B* r6 @! s2 Y8 ^# z( y ice-cream sundae冰淇淋圣代, o+ ]/ H% {0 B7 d& j$ V
mill shake奶昔- v: a; l) c. N
pepper胡椒粉
: g6 Y) u6 |+ v: Y7 O salt盐( \2 D9 I' v# R$ }% m; H" s
sausage香肠) K; N- q8 j! }
tray拖盘
2 W1 C( W( o A0 A5 e
1 I6 t" K/ N1 E; E0 t, A 西式晚餐(Western Dinner)* w' X) O5 Q+ q M
baked potato烤马铃薯
3 T2 D4 ^/ E7 v cake蛋糕
) l7 \5 ?4 G) k4 J9 J) U* l chocolate pudding巧克力布丁
) `- W& @; Y6 g. d- X" F n corn-on-the-cob玉米棒3 @; z$ C( i0 s' ]; Z# j D7 [5 _; P
fish pie鱼馅饼: o. ^, r* J9 e# b* w
meatballs肉丸8 d7 \3 a* @3 }4 t+ e1 `
roast beef烤牛肉
( k9 _4 U! @* l$ T, E salad色拉 s! _2 j1 N# g% ~ X4 j
spaghetti意大利面条1 [# Z" F5 h# G, T2 z, I/ X) h2 r
wine酒
4 Y' X2 P K8 D7 I' v, z 2 |5 x5 x Y7 E3 M- b4 \, P
waiter服务生" b8 S2 j. O: x2 r' Z; }" T, ~) b
cheese奶酪
2 b- A8 e5 \6 q, g' z' I coffee pot咖啡壶
5 V4 b, e$ n c; [7 o/ | crackers咸饼干' |& J7 G# A2 h4 h+ N+ W0 R
mashed potato马铃薯泥
: u* {7 q. Q) o pork chop猪排, ^+ _+ S/ g- v1 C- c9 z! f. G
roast chicken烤鸡
5 W; u" D4 x' p8 j. f soup汤
( w$ @! }( N( S. ?+ W" r0 R" P steak牛排
' q6 u2 c, v/ K9 T! ] beer啤酒; a8 A, z) t! k
$ ]$ z' K# E9 t4 X2 y# ]/ U7 Q6 C [
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类; J4 c0 b. B5 l4 G3 i$ O
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
U& ^/ k2 f: I" I# e4 ?: S rice porridge稀饭
! b0 g1 v; E0 `9 D6 L8 @9 F! u glutinous oil rice油饭
; V" D! ~( t3 Z/ J \' N% U braised pork rice卤肉饭5 h- B* Y7 F0 m+ M+ j; }. E
sweet potato congee地瓜粥& Y* {2 ~4 S2 G# ^
wonton & noodles馄饨面
+ C+ y% C3 X0 i2 W spicy hot noodles麻辣面
7 u$ h' C" \2 A+ e duck with noodles鸭肉面
- l* G* z/ J, o/ M1 e eel noodles鳝鱼面
0 O1 i4 O! R* C pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面 ^5 [2 g& Q- L, d4 y0 ]; K
flat noodles板条5 H! d- z2 ]" v7 V8 w1 p2 }4 t
fried rice noodles炒米粉
4 q6 M1 x* Y2 J; c
/ ~5 u! \/ z, E% J* ]% t) E2 E clay oven rolls烧饼
. C% h ~1 h$ x* }9 p fried bread stick油条$ p3 R% h" \- y3 |) k9 A$ n
fried leek dumplings韭菜盒
5 |( ]. ^: _ h3 S/ L boiled dumplings水饺$ V: T' X* [1 Q# K' S
steamed dumplings蒸饺) _* P: J: z0 D1 I; H ?! K% o
steamed buns馒头
% ^. d I! l; T1 H steamed sandwich割包; s$ Q# v: [2 I4 ^' R: d
; s8 E$ i8 B' M1 `1 ] egg cakes蛋饼
7 y8 C+ U9 c2 b* G 100-year egg皮蛋5 {8 P. ]1 @) d M- H
salted duck egg咸鸭蛋# ^* n; L) i1 }
soybean milk豆浆
: t3 e; Z* A" A; D0 S, D9 J9 x rice & peanut milk米浆
) [9 @8 d' g/ {( Y+ S& H8 R3 y( v6 O rice and vegetable roll饭团
a0 V. }" S; {7 t+ x
- ~* \. K) @$ m1 R: J1 d, a- j ! _: j6 V( J+ O# o, Y& \- P2 R$ W
2 S' M' q& ~/ |. I/ G plain white rice白饭8 |% @3 C0 u A
glutinous rice糯米饭6 e* F1 ~0 z o/ b3 P" m* w
fried rice with egg蛋炒饭% u/ P! E5 q) W# I6 \9 H/ ?* z0 O
: Y9 }) K4 Z+ G9 n2 U0 o. H sliced noodles刀削面
: T5 r& F& u1 u8 ?+ K* q7 M' l sesame pasta noodles麻酱面( o/ b* d: w1 l/ D; z
goose with noodles鹅肉面
5 n+ @. W2 A: k seafood noodles乌龙面0 E' F( {1 h# i# ?( N: Z& R
oyster thin noodles蚵仔面线- Z5 n( J) q: t6 h$ o# f3 U
rice noodles米粉- F8 D: C7 t% x
green bean noodle冬粉
5 D( X" a/ s1 D+ J D* U+ J
1 y0 K; D$ m7 Q) O 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
4 R, U( r! S3 M6 u fish ball soup鱼丸汤
' x: o- P: v, n. O( ~" _ egg & vegetable soup蛋花汤
% D: H5 b) W, p7 h! | oyster soup蚵仔汤; O* C. X3 g' J# V/ K
sweet & sour soup酸辣汤
( \' c# J1 L. m [% [ pork intestine soup猪肠汤& V' f; W& _; V2 }
squid soup花枝汤
$ o4 Y8 R# ~2 H angelica duck当归鸭" j$ M+ I# ^& `) X* x. b. u3 w
! r6 l: o- x- X7 j1 z meat ball soup贡丸汤. X3 A1 W5 H7 l( q n. t$ K2 \- g
clams soup蛤蜊汤) t& [- ]9 M) g5 ^. C+ Z8 e
seaweed soup 紫菜汤
- L% J3 r! m( w, {9 K wonton soup馄饨汤
# q7 j% u1 O/ o: t pork thick soup肉羹汤
. h4 ^; n/ F) D- {1 A squid thick soup花枝羹6 d/ K" a4 V5 y# h: L
( `, E5 F0 E' [$ L& K' B
6 ~( R% I" O" \. ~- ] 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
+ `- }' E* O* \3 [' c; l+ M vegetable gelatin爱玉
) `$ h" x4 a+ G longevity peaches长寿桃 H5 ~3 p3 u8 v, F& x
hemp flowers麻花& f6 J4 T2 B: j( v
mein mein ice绵绵冰: r& B: b( {/ l1 ?
sweet potato ice地瓜冰6 v& c4 Q9 F" i4 @" _# f1 R
eight treasures ice八宝冰4 C! s( ]+ V1 I$ |. ]3 K* w8 S
sugar cane juice甘蔗汁& N1 h' e8 }1 g/ _& W
star fruit juice杨桃汁
8 j. d2 s$ T! N+ ]& _* b6 l
) T8 k9 U8 V- _3 z+ e tomatoes on stick糖葫芦
& K* O8 Q+ T5 H glutinous rice sesame balls芝麻球+ C, |5 R/ c( Y: a8 Q, s u
horse hooves双胞胎. d* B, ]$ u0 Z1 `
oatmeal ice麦角冰
* X5 r. H( |) H- T red bean with milk ice红豆冰
+ v m2 |3 I+ B4 n. W7 A8 n) v tofu pudding豆花 C |% e2 [8 ?4 G" O" R
plum juice酸梅汁& g% ?+ N% r8 C2 G
herb juice青草茶: g' u1 z' f- Z& X. N2 L) T
9 p. u6 Y* P5 ~9 y
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
' ^5 u2 h8 [# G* W# }7 }1 Y oyster omelet蚵仔煎
; `* X7 R) T8 \0 n, k stinky tofu臭豆腐. R4 b, V# b& H- f0 R
spicy hot bean curd麻辣豆腐
* s6 d8 e8 f5 m% n# X. [ prawn cracker虾片
/ Y$ X1 h: W9 D( j5 W, p% `" k% K6 A spring rolls春卷
8 m. N3 `2 ]" e salty rice pudding碗糕. m1 t$ W( R4 ]: l2 y1 ^: B. a5 i
red bean cake红豆糕
3 d$ \1 F* B1 O5 @& [6 ~; M# V pig‘s blood cake猪血糕
+ ]! i. }- z* S8 M# ]9 @6 M fried white radish patty萝卜糕 Y, k% r2 Q: Q) k: H
Taiwanese meatballs肉圆
$ ?" J; y6 }& }0 [3 z rice-meat dumplings肉丸
9 r$ d h# G- @$ k betel nut槟榔+ z {5 b4 y# B1 C
5 u. C, m! e) D$ k coffin棺材板* N# n" b% F; `2 P
oily bean curd油豆腐
3 ~% w8 c" y. H/ a" u6 F tempura天妇罗0 J! c5 x/ }5 x1 R
shrimp balls虾球
6 k3 j, w3 t5 [' s% K9 D0 u6 e chicken rolls鸡卷/ Q( F Z; a6 [) ]: e/ X' F
rice tube pudding筒仔米糕3 ^; P/ U* }! m' ]' i
bean paste cake绿豆糕8 t' B' Y( \) u- [8 P
glutinous rice cake糯米糕
0 f: x4 |0 E, f' H- x taro cake芋头糕) s1 h& o) b V* n( N6 {6 S
pyramid dumplings水晶饺# v/ ?: U: B. p9 O
dried tofu豆干1 @# A V: b8 \1 I) |8 T
# |% O, I3 e3 S+ H! S
# L7 s8 {3 q- J& U 俚语(Slang)! c* t% t4 b0 \8 F. |7 n, J" K
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
8 X2 F( H' y5 N8 W butter someone up谄媚=flatter
; X% A8 j% \. Z! Y/ `* Q% O a pie in the sky=impossible
/ P& T1 G- e; y3 V a hot potato烫手山芋8 A+ \5 Z8 R7 k; j- A6 d
small potatoes微不足道的小人物) R: P- J6 v6 Q: T+ S3 F4 ?8 k
Fruits 水果
( |+ q2 U4 _4 | \) I5 ?3 ? ' X( t) n* k; X( A* k
- Apple 苹果/ n9 [' h% W& k9 @3 {" c& \- O* Y
- Durian 榴莲
, \! L# w/ T/ l - Orange 橙
5 k/ l4 Q3 P% H. X" E5 R - Mango 芒果- ?/ k7 ^7 G* ^% d- l
- Pear 梨
/ n; V: |7 j% h+ x+ H - Grapefruit 葡萄柚 (西柚), i2 k( x( [6 g( n; A1 C8 ]
- Nectarine 油桃
7 _7 U5 y) k) B* o5 P - Peach 桃子
; \# ?0 l) p" M1 g' ] - Grape 葡萄, r1 C7 b( o; M' |' ^% X
- Apricot 杏/ e7 X( }9 w. v6 v( l ~) E5 ~
- Plum 梅子2 H( y& v; k1 p& [, m, M
- Strawberry 草莓5 l6 {; ?* s6 k6 P
- Blueberry 蓝草莓# o: ^* Q/ M' n
- Papaya 木瓜/ t# {" J1 |1 G0 H
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
: D# [1 {; {6 | i. E $ R% x/ g: W/ B" e3 l
- Honeydew 蜜瓜
) Z; u1 s$ z+ S" u Z - Watermelon 西瓜
3 `+ G0 v# D6 E4 z; W& e - Tangerine 柑橘
* q# V2 L4 Y3 b% V - Lychee 荔枝0 [0 C9 |1 E! B
- Pineapple 菠萝 /菠萝
+ v# X6 R* L6 V: J4 D9 z1 u; L! ^ - Avocado 油梨6 i" [& {# Y! Z- c% N
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)0 x7 K' G8 g, y
- Cherry 樱桃5 P; |& |+ ~2 K
- Lemon 柠檬- G8 p* T y/ H1 v; S2 f* x
- Persimmon 柿子
) b, @- h) | [" m! j6 m, l - Banana 香蕉
. C1 i p7 w' O( }4 ~ - Longan 龙眼" t& |3 [. r+ q. e, e
7 G n4 K9 B7 S( ]# W$ `
. b& `. I% X$ o, n7 { Desserts 甜品' P: v9 N) M9 H" W% e0 @
- Ice cream 雪糕
$ Q/ d) ]1 C* B: _ - Sundae 圣代
/ I* L% l0 S% g$ F8 E# S9 e - Cheese cake 芝士蛋糕7 M- C7 |8 S6 d% k" B0 R
- Custard pudding 焗吉士布甸( L) u- ?- x% E+ c! y8 R
- Fruit cake 水果蛋糕/ V( \! v: P j9 N- D" z
- Chocolate cake 巧克力蛋糕) r; F, ^% u; H4 B
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻 q* K9 h+ Z, a+ r. i. R
- Jello 果冻
( e, b! W! i1 ~7 B - Souffle 蛋奶酥2 k6 g8 \+ h4 |. {3 I" x
- Apple pie 苹果批
+ l3 e3 T$ f/ M - Cookies 曲奇饼
* ^/ Z& d/ u8 K - Pancakes 薄煎饼
! }3 W H8 {& r: ] s/ U9 J( U - Pumpkin pie 南瓜派+ I8 n6 ~* F( C2 z( w# B' p
- Key lime pie 酸橙派
9 `) F4 z# D- t - Doughnut 炸圈饼
0 w& X+ m3 [2 z- v. q - Tiramisu 意大利芝士饼
4 W7 x: n2 U. z! I. s! W6 ]' m - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸5 x. j# `/ o5 y! _" P7 B1 F/ L" S9 g4 d
- Danish pastry 丹麦糕饼
0 T* m8 L) y5 `& I1 j, o; B! l - Waffle 蛋奶格子饼
# B) f8 f7 @( w9 r, ], D Z) n: W - Pecan pie 美洲山核桃批4 N O* S( s" U! }- g6 M: ]
- Apple crumble 酥皮苹果点心
- p6 P" b5 d1 \8 H9 z2 x0 @% r - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼$ A% U3 s6 d$ X! h5 \2 i5 Y% Z
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
: [+ j1 P2 j k U8 t0 l' t0 U - Rice krispies treats 米通+ ~; e: W1 E4 y2 N' \6 `# a
- Strawberry pie 草莓批% ? B( {0 [# S+ H( x! K
- Black forest cake 黑森林蛋糕
) M E3 v, q* ~- ~' {; _$ m, k; C - Bananasplit 香蕉船
. r6 Z' }- \3 S7 e4 m7 o1 Q* d 0 Q' w; U' K9 b
# J( t1 ?0 i( ?, Y
Beverages 饮料( F1 ~( `# R+ k# E* b7 A/ H/ `
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)- @2 A- ]+ Z q# a' s& z$ i
- Tomato juice 西红柿汁4 B4 ~! ~" I0 b9 t6 V
- Grape juice 葡萄汁: w; ~% Z* f/ p& \* n
- Orange juice 橙汁
' N5 _) `: F" \4 C; L" N% G - Milk 牛奶
Y; o2 c7 L; ~8 P3 q - Water 水
# m# |" B% j; b! Q9 Z - Coffee 咖啡
/ m) x9 {6 X( \8 h: e, v - Tea 茶" M; r/ C3 m% L- m2 h' y1 g
- Cocoa 热巧克力饮料
, |# H/ P1 r% u9 A3 r2 S1 C! { - Apple juice 苹果汁) W1 e/ H. Z5 }* l' w# X
- Iced tea 柠檬茶
2 N, |9 f2 U) ^# s) Z - Milkshake 奶昔
P( i6 W C) z - Honey 蜜糖水
8 W- i. S; f% g n2 Q - Fruit juice 什果汁
+ x- u6 y6 f4 I! Q9 w, z - Fruit Punch 什果宾治
. B* }" s" Y3 }% _* N: W - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡3 w9 q$ J! m' T0 |* _4 |
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)( k( ~5 ?' P6 }
- Cranberry juice 越橘汁3 y& n( U* B" [' o( H0 a1 h
- Carrot juice 胡萝卜汁
) m; n* M0 a9 N1 p6 h, e6 V - Lemonade 柠檬水: ]7 I$ d5 d- U! j+ W7 R
- Champagne 香槟5 r( p1 Y! d9 R A) N! M- z
- Rum 兰姆酒
4 b7 l. s2 R6 Z9 X - Whisky 威士忌
- N$ {8 O1 }2 v- y4 U6 { - Brandy 白兰地) W7 p$ ?& V4 B
- Cocktail 鸡尾酒7 n3 [- f" C7 r
- Wine 酒
; ?( Z! h9 b4 B B( p - Gin and tonic 碳酸琴酒
1 V- Q! o% U4 \. P4 K0 s$ j" }: R5 ` - Martini 马丁尼酒
" g8 ~+ D3 p5 Y( g( Q% t - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒& H) b/ z2 g" Z3 P c
- Tequila 龙舌兰酒- |4 d9 I2 n8 e5 ~& D
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
' q0 a$ Q8 R. Z% t+ z8 z5 Z* H n8 W1 h/ ?! y5 o$ a! ^/ E
Dim Sum 点心
7 i6 u4 }1 e) o+ N - Shrimp dumplings 虾饺1 B3 X/ a3 T. }3 }* ~" y
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
# k/ R4 D3 D0 }1 o+ G# V. q }0 G - Fried sweet bun 炸馒头; g: A; U4 [# H7 J+ h; |& X, w
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
) ]4 e: T# L8 z4 D6 f8 l - Steamed sweet bun 蒸馒头
. t$ o5 T: ~' z% [ - Sesame seed ball 香麻煎堆球8 V, h v: Z( n& P+ `" V" ^3 N
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
2 L5 k. C7 f# ]: @ N I" p. w - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
: d& ^/ y& Z/ W( J3 X3 ^ - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
. y* y' g& H. C0 c! R0 Q - Custard bun 奶黄饱3 t. `0 h U2 o6 v) y i
- Bean curd skin roll 鲜竹卷5 U) ]& N' }, K
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果8 m5 d3 N, ?& u9 Y1 R. n
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
3 \$ F0 P$ _6 v% E' Q' o - Pan fried pork bun 生煎饱
3 ^2 {( u2 k2 s - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
) O' d/ h- J$ ?6 K* v/ j2 I1 q - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷7 y+ r& z* X; R' G0 J, k) f* g j# }
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
) l) v; x+ ^$ a8 \ - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
* n9 L+ m! C) w. @/ M+ f. C - Turnip pudding 萝卜糕- c; [+ m @; I( ?& n! h
- Fried spring roll 炸春卷) M! Q8 }* K: B
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉% ^# @+ L- L9 V8 e
4 R* b- R9 e2 J
% L3 a. U) d) o; U5 k X4 x* t Fast Food 快餐5 Z2 T. |$ _ [6 m
- French fries 薯条$ T4 {- a. I8 Y$ V, I! `% [7 j- A: Z
- Hamburger 汉堡饱( t0 K* n5 a' `6 s5 |9 t8 P
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
, f8 E" I2 L5 l* ^3 j6 ^/ _- c - Hash brown 炸薯饼1 E& Q4 j% l. B) ?" @ g
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
4 g, o7 ]- a/ K u2 N( F& R* O - Hot dog 热狗$ |. C4 q/ s2 Y# E
- Fried chicken 炸鸡
! p& F+ E" m. C! h5 }+ X - Bagel 圈状硬面饱3 }7 D& ~; ^1 i. S
- Muffins 松饼; [7 X* A+ F/ | _$ c3 E" `
- Fish burger 鱼柳饱
' H6 T6 o) S6 f5 m - Baked potato 焗马铃薯4 |4 J. ^( e7 e) X
- Onion rings 洋葱圈6 I. d% K8 `5 v; X
- Submarine sandwich 潜艇三文治
3 b1 ~2 ?' w+ a+ f; ^- _) B7 F - Pretzels 椒盐脆饼干
U- U+ T* `/ \# l9 Y - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
! D, {8 d3 {1 |4 \9 L$ c - Chicken pot pie 鸡派9 U4 D( `: ^* g! j* j+ F7 x
+ E+ {; Z$ j/ j& D1 ?
" D% O5 g Z% y+ ? Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
& V) J* P [) S1 {- g. {8 B# z - Garden salad 田园沙律
) y0 y# [+ J6 K/ R6 C/ K$ J/ v - Potato salad 薯仔沙律
, o+ o5 h# |$ u( x/ u% g - Caesar salad 西泽沙律
7 ^ q7 f6 D- y6 _: L- h H ] - Cole slaw 凉拌生菜丝
& c. W% u8 {: ^! K7 y - Egg salad 鸡蛋沙律 }4 v' Q! u3 k' _" N
- Green salad 青菜沙律5 V6 J" N" m# X* p2 u
- Chef salad 厨师沙律
. R* U/ p- I8 ?. `4 q% x2 d - Fruit salad 水果沙律& k: R2 h: J7 D- M7 ~7 ^ a
- Macaroni salad 通心粉沙律
+ f2 l/ I3 z$ L: @' h1 F$ r - Thousand island dressing 千岛沙律酱
! v$ B! e1 A: w) }' Q - Avocado salad 油梨沙律
& ~ \ {8 b" d/ V3 U; ? B - Pineapple salad 菠萝沙律
) b6 E# ~! o/ E& d - Spinach salad 菠菜沙律
, Y3 A/ }8 H" M - Chicken Salad 鸡肉沙律
. h9 Z) u2 X0 k$ \ - French dressing 法国沙律酱9 K6 d" r" u/ i# ]
- Vegetable salad 什菜沙律% M4 x; N; H% A1 @( q% T# S$ `0 [
- Shrimp salad 虾沙律7 r g% y% J* V# [2 I
1 r$ A" L5 b7 ?% p2 P: n! U
- ~; A/ j; H# T7 | Sandwiches 三文治3 z. N m% I2 L3 u* d
- Club sandwich 公司三文治4 R4 C" i7 c3 z# y
- Ham sandwich 火腿三文治. i% h! {4 I( Q4 k$ _+ J6 m
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治( _0 a# U6 x' H
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
. A" N G# X* l7 n - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治3 n- ?6 f; p8 s0 m4 u8 ?, |5 N
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
( F5 ?) `8 A5 B- y - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
) b4 P- Q; ?* V4 x1 P$ o& `* @3 z - Tomato sandwich 西红柿三文治. ~3 x1 L4 g1 S
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
' \8 q* t7 N H. ~) s* r - Turkey sandwich 火鸡三文治
- M1 t$ X: L' Y: \. a6 ?' d - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治8 I& j k2 H0 x+ R3 s
/ c. \8 V. h/ z2 l Soup 汤7 X$ {; I1 J/ c* I6 f9 ~
- Potato soup 马铃薯汤
9 k* k- V8 G) E* m* q& h2 d4 M - Tomato soup 西红柿汤1 v, B- U9 ^9 ~4 L J7 |7 O. F
- Vegetable soup 蔬菜汤( H* v4 A% E+ \/ ]2 t) j8 v
- French onion soup 法国洋葱汤
$ w) Q% a- `' `/ E: R3 k - Chicken soup 鸡汤3 c7 G6 J( \8 x. ]
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤6 D; P/ r) t9 ]4 ]$ c4 c
- Oxtail soup 牛尾汤
% ]% k5 E9 Y9 r3 C, j6 W6 M; s: d - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
2 ^+ j, D7 }6 N4 ?& o; }. q - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤) r* Z$ e/ z7 u+ Q
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
9 t8 z( `/ q* C" O/ q - Clam chowder soup 周打蚬汤! q' H; x) [0 X, I- d8 l4 Z) n
- Minestrone soup 什菜汤* t! \* G0 ]) d, m0 a8 R; o
- Corn and pea soup 玉米青豆汤: v: L0 `; G4 u
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
8 z# j+ i# @/ P- x1 ?4 m ) g- e: b3 W+ H* C; H J
: U) m. m5 n3 ]
2 m; r6 ^. d8 B# Y
Greek Food 希腊食品
5 w/ w5 q8 v- v4 b6 t1 { - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁) _" l% d& @& \1 V$ H' @
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
$ z5 n2 b* W) P3 d$ [ - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律+ U& b- l& p `" J
- Tyropita (cheese pie) 芝士批* R" I, E5 Y+ c7 h4 t. \' _
- Keftedes (meatballs) 肉丸
% C$ S9 b B! S0 ]2 G - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉, G. D' _5 H6 A& B- ]! Q
- Taskebap (stewed meat) 焖肉3 g% w) M& w) F- ?+ I( K1 p
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕6 ?7 w% P' v* d8 B6 i
- Olives 橄榄$ W; L q- q. u( T% |; N
- Olive oil 橄榄油
% Y! u `* w6 I5 x- l. T& K - Pita bread 全麦中东包
1 F. h A' U. n$ E! t8 u% S V - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
* a2 U, Y0 O# V; p2 H1 ]6 k - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律' f. _4 C+ _) y6 Y$ [6 P1 V
- n. r1 P6 z7 x% b
/ ~ j/ q" U! b, o, {
- i4 c3 M/ E# I Mexican Food 墨西哥食品
" K. }' h: |' V: |3 j" f3 ?) n - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律; [6 W2 [/ u. N$ N* V/ V
- Mexican Salad 墨西哥沙律/ J+ X% e, q# F3 g6 @) m/ c7 y
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
. @/ K0 J. H0 _: _6 u$ u2 N: C$ ^ - Eggplant au gratin 炸茄子
) i3 d$ Z- `% P: ^% D. ]) x% g( e - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁: [1 X. b2 b; @' H& S: V. V6 K
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
2 R; x) p4 B5 X: X - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
8 i/ A7 |4 R) n, O: P4 B - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
) o Z4 v! O5 [! X) X5 ? - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
) U1 z$ V" S# ?' z6 C
: `; p6 B- G% |/ G3 Z5 W& `* ]
- k5 o" t/ R2 {- m' E - @3 E7 p9 t+ O: n& a7 j* G7 V
Italian Food 意大利食品/ t0 z, s; }" f; [& [, S
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
7 j" o8 l. }" b - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉7 \/ Z0 p/ t& [
- Garlic bread 香蒜饱
1 ?! d! a p" U5 v - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭$ M* z6 d8 T6 J1 W# o R) Q
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉 J) z5 H' i/ \3 a9 ~& U
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
0 S8 [6 d; i5 @% t - Cold seafood salad 海鲜沙律
! b9 a W1 t4 I& o, Q+ K - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食% u( ~$ W3 b4 C' ?0 u* G0 m3 f' S
- Pizza 意大利式烤馅饼
) F8 T6 Z" F) u9 x9 L - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
' q3 `6 W# z. K M - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉+ z3 b' }4 i" \" ?3 M
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
8 ?0 S2 N; D1 X: B - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉% Z z+ j ~- l2 J) j1 X
- Salami 萨拉米香肠6 k4 D5 a( R5 R2 H% Q& m
- Pasta alfredo 白汁意大利面食- f7 L, i L! e. b8 O, R
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡! O1 n$ m4 h; ]8 q8 q. C
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
/ L5 q- j: r! l2 B* ~ 1 W; `3 \# U- j* {. e& F: R
French Food 法国食品% j1 w* b) ~8 {, o
- Escargot (snails) 法国蜗牛
- ?" P0 c' L4 x& g' c: ?( I# X - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼: }7 e4 s9 v; Y3 Z, w+ k
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心* w7 s( y- U5 [, c
- Crusty French bread 法式面包 e# `9 ~6 F5 q" J: H, [$ ~/ S i7 m
- French apple tart 法式苹果挞" e) z2 i Y+ t
- Potato omelet 马铃薯奄列! P, j3 v2 _5 c/ ~
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
$ `% c9 I7 n5 b( c. _( _0 N - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
) ^$ W/ l- `8 v$ U - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
6 o' M2 _0 l5 U, R" V. T/ i2 }) E4 U - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
O/ M+ y* b, b: N y9 b/ H' X7 f - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒8 R: W* w* ~4 b9 c
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁3 M$ h5 F! S5 I6 S4 K/ ^% g+ Z* A
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
A4 n$ \3 m) o6 h4 z% V6 ] - Croissant 牛角包. t7 i# D* r* _: k0 B, ]( z i# M
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
9 u8 {1 g5 `( l- c5 D# c - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品, ~2 }4 [* ]" r+ J8 \) X1 j+ z
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
& _, j1 s$ [3 n5 |: }, K - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
3 n1 @2 V+ x1 k+ t - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱+ }/ O' y. }/ I- E
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚( {/ d4 i6 g# D4 t: ^" h
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻+ V; I" ~5 N. M8 c
- Grilled lamb chops 烧羊扒
# N, H6 P, q8 v" V& \ - French toast 西多士- q; t r' D2 @" E' G! w: `3 S# u/ r
- Apple gateau 苹果蛋糕# t% T+ S- P" {, D4 z! n
: Q5 O, E# ^! m& {4 o+ y g. d
8 l ]) n7 c9 y: i9 n: C Japanese Food 日本食品$ y7 s7 a' W9 U' v* S
- Sake 日本米酒
$ F) Z* B1 q; x/ c- ? - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
1 `* X" L, F) O/ M - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭7 ]. w; M( X7 r4 Y; d2 ^( N+ W- a/ I
- Satoimo 日式芋头煲! Z: _# z9 o% B! A. {: [
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗5 O$ i* r6 q: B- L% m) ]
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
|* k% B7 k, L2 [5 L- ~+ C - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
) J: }; f: ~1 O$ r$ J& g - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋$ i- s8 J# O- i
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司* V. Y# H7 e6 U1 Q) p
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
# o, c% G% Y3 I5 d - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜" j5 I- \7 w7 m% L2 Z* A
- Okonomiyaki 日式烧饼
: K+ K1 J* Y# q. V0 ~2 U - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
$ C. H8 }1 L7 ~* x! C2 ` - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
9 F0 p! T0 _( }, W: | - Sashimi (raw fish) 鱼生; t/ b' t) n& z; t8 g8 q! d9 N
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司9 n( W5 F5 q/ J0 L) _5 p' e
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷* T$ H3 ^% S6 ]2 S* q
- Green tea 绿茶
( s- l' T1 ]* I) p/ Z# z - Sushi 寿司, |, z+ t, `9 z4 j, w9 z
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜8 f6 |. A9 K5 c* ]; h4 K) J8 b
- Peony mochi 日式糯米饭团
9 k7 q" ^: Z( U+ i ' I+ ?% k2 r' m2 Y" ^8 n3 U6 c
4 w: ]. l/ V* O3 C9 H$ \( f4 G 4 l: F+ u; D6 ]' L1 w! a
Finnish Food 芬兰食品& H/ l" F2 j: V; @" C
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼' l3 Z$ C7 Y, ~+ w
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷% g ^" {7 O0 w7 V0 R" v
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
$ f. g ^2 e, T% y3 Z
1 I( p1 l3 R6 E4 |; A& V 8 z0 D j. ~ S4 d" g
German Food 德国食品
# k' L+ @ y7 @4 p 6 m* y6 s% I7 U; H, L$ ?) Q1 p: F
- German sausage 德国肠
& y& f7 T* {2 \' e# v8 [3 \$ C' S - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉6 p" n5 d% u2 o, W+ [, U" K' X& U
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
7 Z5 z6 }# W6 e% t, A - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼% C4 g: f# y3 y% ]8 n4 b# n
- German-style chicken 德式焗鸡
- `2 B& K! L! H
/ x9 D8 ]) p N 6 L6 u7 B( [! A2 ^1 m/ @
\$ d3 {+ K. o: c' K
Canton Food 广东食品
! w! O9 ]% ~4 A# D4 } - Steamed fish 蒸鱼0 _( l/ M# J' h: k
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝7 a( K; c2 A7 }! l8 Q4 G
- Steamed green scallops 蒸青口- {& y+ ]( g$ r+ o0 ~
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅* q i6 H% [& D E
- Steamed lobster 蒸龙虾) K- j: n: ~0 u" b
- Stewed duck 炖焖鸭
8 H, h( g& f& n) H# R - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
) u& M% v2 l! X9 a - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食3 o9 T X2 |4 i% N
- Pork satay 猪肉沙嗲
; }. @+ x( U0 c" A/ X: a( H* d - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠% |2 K+ C& [ O
- Stuffed coconut 海南椰子盅/ _! K. Q/ D+ e% z, I2 O
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
* v- M7 R( J. o7 t* `) \, p1 d - Sweet and soup carp 糖醋鱼
* s5 B4 i9 S' @/ Q- e: _- N o7 k, I - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷) k' @, f! t4 K K. l" c
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
6 j a& ^2 |5 i X# p - Curried beef 咖喱牛肉! S% J5 F) Z; t- D+ N- b U
- Congee 粥
8 Q% ^' i; m- d: |4 k8 o F5 p4 R - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡- ?8 P* X7 m% F; C) R" X3 A
- Creamy curried chicken 咖喱鸡8 [2 X4 r% L9 t6 @/ u
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
. v3 ?& o% C; \; I: Y. P0 [ - Chinese tea 中国茶
# c6 I# e7 g/ u& U! ?! t 6 U! P; }& x- w2 F
4 b8 L' y( q3 O% J" Q- M Shanghai Food 上海食品
* e. a! ^! U7 U0 K6 f8 s7 k1 C" @ - Fried eel slices 炒鳝鱼
3 L' Q9 H# l$ b& f$ n% G% ^ - Braised chicken 焖鸡
# z( R9 A! I& E# X6 ^. s: k - Liquor-soaked chicken 醉鸡) v9 h, O- ? Z
- Roast pig 烧乳猪- T1 w" A0 o% |
- Fried pigeon 烧乳鸽
* ?' r% s# C# E1 V5 u. C - Baked abalone 焗鲍鱼! C" Z$ X% A! P' o" n7 X. S
- Fried big prawns 炸大虾
+ N* O) ?$ t3 e( v/ C. T - Stir-fried spinach 炒菠菜5 n! E0 M; q. S" Q' }
- Steamed crabs 蒸蟹
) m* ]; u! X. ]3 k* D - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
* l) W2 V# K3 l - Sweet and sour soup 酸辣汤1 f5 @$ c9 q+ g- K& K t
% Q& V. G6 f8 R
( i: x q' s* X* U* H
9 w' O, i, a1 M7 L" j6 m) G Beijing Food 北京食品- y* A/ p4 ^7 B
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
. S$ [1 ]: R$ m - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿9 H* `/ v1 P1 F4 r$ B% C* p& p
- Steamed spareribs 蒸排骨
3 b, T3 Q, M5 h$ t( R7 ~ - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡6 i1 J! x( @( ~( U
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋, l9 {, L2 U& U/ @6 \! D! E
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
, B1 I/ @) c( L6 m9 ]7 O2 x - Peking duck 北京填鸭6 k$ G, c$ q8 G+ P; P
- Steamed egg custard 蒸水蛋
0 u( }( q# ]2 n& x. h% z - Oil-braised prawns 焖大虾* C4 _" N" m. Q4 z
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜. C/ s/ w: k# q, E: j+ |% N
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
* A( {5 n* g7 e2 H; B g7 F - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
0 X3 S8 q- M( N- M7 c - Deep-fried dough sticks 炸油条$ K" n; g+ y9 O
5 V- G5 B; G& _% N
- C |3 |# H& B5 `! ` 1 烹调方式 Cooking Method7 Z" c+ S! P! p$ O7 h+ C; F
, @' ?! `- K" ~" a fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)..., }& w# e) I: i, S1 L
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
, @6 R$ X9 P0 ?' q" G2 f# U stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
; X' _3 }4 I8 g2 C% S/ Y& T smoked... 熏... roast... 烤...( k: I9 \! ^) T% }# y1 O7 M
grilled... 烤... crisp... 香酥...! Q' O9 \: E. A; }, ^3 F7 K5 ^
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..., @( ?8 X& X7 _/ H
toffee... 拔丝... dices... ...丁
) D* V: Y; y9 @# j2 m mashed... ...馅、泥$ g# O1 ?1 B9 i; H% ?
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...- Z3 Q0 t" R% o. r: G" J V2 c
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
- J: l+ o7 A/ ^, V7 K ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...! J1 I1 a. q: w( ]- D9 ]" X& n
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
; J F" L; P; R! [ ...in soup 汆... ...shreds ...丝, j1 n* P+ s+ A/ }, g. S8 l
...slices ...片 ...cubes ...块$ @# B% L6 y& x% Y- Y$ U/ s
! L$ N3 ?. \4 O* z, t
% Z, A0 P# M; e& U- d; g4 j
2 调味品 Condiments
$ s& h m, m4 E/ P* d
' C. |3 P0 j# u# P8 M% q table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪$ _4 }: G$ M n6 I" p7 J
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒% V' A! V# i5 G7 Z
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
+ [1 M# k8 s5 w6 s7 y. S mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜4 i6 T- j/ a3 f/ t( E9 y
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
% ?/ N8 C+ \" ]" M& a5 d7 }/ _ ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱; E/ w8 [0 X$ T0 p1 I
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱4 e; U. Z$ @( S" n# L+ @! |! @
2 g8 D# w* |1 x8 x
/ r6 d0 V6 B4 u# {- j( J 3 汤类 Soup: K. o, m2 E2 M; f7 ?* {
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤& B4 s$ ~5 X( f
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤5 Q# _8 Y9 p, S5 [& _3 K% a" U
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤8 O4 V+ n! j& P( \
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤( c7 Y% Q8 h* T7 ~4 H
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤1 a/ g* q6 w3 o8 c O
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
0 Q! T3 e* f" Q5 K5 |2 D creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤0 K) J0 I! ~2 r" V
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
2 N7 G7 N Q. D' B' c, { d6 G minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
0 ^2 X2 c6 |% K; `% \) K, p
/ O+ l' Z D) c: w # `2 G: B7 |$ y* j
4 主食 Staple food
: U2 l, ?$ l7 z 中餐主食Chinese Food
# |9 f, ^0 i0 M9 G7 a rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
0 [/ p" D, R2 i steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
- h2 B' B9 B( a' [ meat pie 馅饼 pancake 煎饼: c: W! I. R. w% `
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子3 s/ I, R, r$ A0 J
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条" f0 a) H7 C0 q: J
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
4 I0 F+ s: S7 n stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
# Z0 g, l7 } g3 s: J8 i# j noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面; `0 |% I7 w& v
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线& ~: R7 ?+ r$ q8 M" b+ r5 N% I
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭" r. N3 [/ j# s) `+ u
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
7 L2 X2 K6 p9 X( H/ K7 Y muffin 松糕/饼 cruller 油饼
; c$ S! @: D7 j2 ?4 S5 `
( S9 c5 T/ ~ R0 ? 西餐主食Western Food
+ j0 w' o v# G6 P# E bread 面包 toast 烤面包/土司9 c$ M5 a( }1 q9 Q
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包% W# ]% m3 @6 z
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
/ V- R) K) p8 D1 J+ b sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
+ @1 Y, R( |( C# B9 C( q hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
& X8 B! f) t6 K, ]3 a* T6 D) T pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
) s2 O; t/ m4 s X1 Z% \! R8 t8 m meat-pie 肉馅饼( D, W3 A) ]% \; u
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
9 i# w5 [3 p9 v* W% M& ? French fries 炸薯条 pudding 布丁
% U; Q0 G7 Q) y/ ]' b macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
% ~; ?3 w3 ?7 P4 D" }! g5 J \1 [ & _, C) U8 k! w" c% @7 y
/ B3 `3 Q# d1 f: l( x& E5 ~
5 主菜 Entrees
0 o! ^" h, {: x9 a' {% I 西餐主菜Western Entrees9 q" @, h Q" U3 @( P+ N% Y9 h! ]
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
# ]' u2 c( @5 M& D& i$ A roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
2 K% \# G3 C, }' b% }5 t curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
% k/ X# S3 ~; m9 N+ k! c/ W" N real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排). G5 H# w/ T; B& m
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
4 Q2 u. b: F6 b; u, ^( D5 I/ |. g spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排0 {0 R `% z/ p' {* Z' _3 a
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
# {( T) c3 e# c# z! e' x porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* R8 x: `' k' Y4 V7 k# E8 z4 E
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡) }3 {, i/ \+ g
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭& \/ z8 |3 ?. q& T! O
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼( t0 c! U+ y [* `# y- ~: i) r* a
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋; d7 n! e6 V: O8 K# ?% f
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
% M/ q( i4 X) m0 A omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜, \) F/ Y) e" B8 _9 o
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
% C0 K8 `# ^# ~ chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱). ^: e3 {4 p5 l, C& P9 k
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)5 L, J3 r( T7 `- W
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
( y4 |. z: l. H Russian 俄式(色拉酱)
, [6 O$ T j B2 W2 K5 f$ i4 P8 ? backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
, D* z, V! C( l0 o / ~0 \" |9 v+ h# S" T- j5 D$ S, C% y
中餐主菜Chinese Dishes
% S' T# o, E* m bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽 b% K, m) L& q' w: c. J7 O
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡% i+ R; b( ` z4 K7 s4 `7 ]8 I9 T
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
/ ]) F+ F- g3 O braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉/ Y+ i; r; w+ [# D9 r
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 ?5 W1 `& x) t* {/ @/ d: X* ~ chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝. r I1 v }6 ], f i4 e* m5 l! c
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子% {; a6 I# [1 l7 L; y4 v
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
) L; h+ |3 I: a) ^$ {, v * [. k$ t0 q( K, u
# S h) V& G9 S$ L" F, V 6 甜点 Dessert! l- i, H* k: E6 T( h$ z
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
6 t' T$ s8 U2 U8 l8 |2 N ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
; J4 Z) A8 l$ H+ w! J vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
* _7 k6 d# d1 c chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼 n. `5 H r7 R3 N" l
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼; d7 I7 n( X' X) x- {# Y
ice sucker 冰棍 jello 冰糕5 I) t' e- W( k% U( S p/ m3 t
pastry 点心 yam 甜薯
" _ D$ E9 y1 Q8 n- D9 m/ i- ] sweet potato 番薯 raisin 葡萄干2 s; _# M) o) x6 I: _
2 b8 H2 b5 C. `5 \- C
1 N6 [% R1 E& t
7 酒水 DRINKS! V3 L0 [0 E* y7 i* y
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
5 b/ U1 N4 Q2 n coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
' z9 a! S, y/ U8 F decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
- S+ e/ J3 x9 a" l) w9 N coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡% ~. r9 Y2 `; f. t. h! k
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
" d* m& f( @9 @1 t" E* w6 P% h tea 茶 green tea 绿茶
. ~- g- c- p$ ? black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶- ^$ {% J+ }- b4 G* e5 t N) @8 L
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
8 G; Z) ]* K/ [. e# a4 ]3 b cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜* k7 f( A2 @2 `. k3 D$ h- ]
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
" q& H% W4 G T( I Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁% T! \( Z- L* @7 w! j% i3 e, w
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁0 M' w+ n+ m, Z9 n; [
mineral water 矿泉水 soda water 汽水* O H2 u, Z6 I9 S8 W( O% M
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料9 B+ I' O5 u# M( C/ w9 k+ |
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
% R0 f" l$ v$ t+ l$ h draught beer 扎啤
6 a9 D! k j6 S 开胃酒 aperitive/apertif- V* k6 d, H# Q6 f# n
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
2 y& i0 w: h9 ^ l; d, U red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒; p0 w0 A5 ^& l# z
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
. j) J# F2 v" V8 w/ c3 X non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
/ P# Y2 q' l4 G/ ?- S punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒/ C0 h' @* s) ~& X- b6 ^+ O5 M
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
- K$ r7 ~% J8 p- j6 z+ ] 烈性酒 liquor/spirit
. p! R# X4 h3 I# B( j whisky 威士忌 brandy 白兰地- x" z1 n2 t) |) L) V6 z) s
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特6 T @! ~" R/ r
; Z5 m* a7 D- ]+ s% P
小菜 APPETIZER% p$ h/ l7 @7 _
, M- y5 a T+ A, \; q# r
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95' d# P/ q) h& `* a2 J& p+ m+ S
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
+ b% ^- H/ O: w% p8 J 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
3 Y% f# V) `" j 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
" n* \$ L& N% e* i3 V 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
% X" O3 t+ o0 _ 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
7 K' |' y2 D& c2 Q 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50' _& ]$ m. J" h3 K1 ]
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
% \( G3 K9 W* W% g- ~ 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.954 R& w1 c& {8 ?! N6 l3 V N
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
) @# h: K6 c0 r2 }6 D 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
- i2 r- L: j8 Z6 R- B5 x; C 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50- Q4 M H+ P6 E5 a4 o$ T, g
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.009 g* W! R% y' j; \
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75! }+ W# P. h: r: T
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75) x( k4 i6 h$ t$ W) c
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95# h0 k# `+ w6 k* d7 l
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
7 [9 M( t+ s+ F . t0 _! P0 t; O) p/ E
小吃 SNACKS9 t. T2 [0 v6 R
# V. m+ B6 a; H+ H; t% I9 z
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
6 a( `0 Y2 v6 N7 b 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.506 S7 T/ N; G0 ~0 F- S
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.504 d; Z* Y: k" O' P
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50; t; H1 ], e" U* X# w" q# G, H! K" c5 V
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.506 c) I8 |# i+ E: s1 _4 w
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
7 I |" d- ?' _8 b) }, y 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.752 Z) G$ _' U' e' t- g
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25! Z8 A# g& ?, N5 z8 _ g+ p& c
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.502 A, V& d* G7 T$ _8 O6 v& n
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75 o2 n1 U2 G/ ^1 [! k! p8 u
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75! T& l; D$ [9 j: @. P7 d1 ~) [$ W
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
' ]& ]3 E) \6 B# K: Y 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
: D/ U6 z% b3 }4 _ 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
7 e# }! F" |+ ^ 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
% K- b) E- X% a( w( r% b" u 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
9 p. ]6 S( J! C2 S, A% Y( J 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
, ?$ G4 a% U; B, R( \/ H 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
4 R2 G" `" p9 m' f: ^6 ?: E 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50. t+ S; H% L0 E' x
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
! K% {' y, c, M 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50# d# ?8 Z) `. `2 Y. Z
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
: P; u0 L$ z7 z. m9 ]. x2 |$ G# \ 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
8 r0 {+ F. {: N6 A2 D& O* R; _ % R9 i3 A# L, c
汤 SOUP# W5 ^' H2 b8 I
1 B8 v) R' Q/ |( G 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95% h8 c- n$ X# v- j3 h; d6 \
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95! U% B8 G, |* E {
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50* @ R8 E1 s6 C9 K$ e/ A- w, c& h) g
扁食汤 WONTON SOP $2.95
. }% T: ^- Z/ G2 W0 f5 F! s 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
) w( o6 U4 U% M/ K4 j 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
# p5 N' I2 g2 _1 V) C 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25. g! `7 E, f2 y) ?
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
3 |/ I* K1 C c4 f$ r+ C/ M# c 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
( A$ i8 [8 H0 h; g 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75/ y+ x2 w! Q0 o" C
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
' p! n9 d! i) F' j0 q B- M8 L 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
" l) r1 k6 Q9 F; ~0 Y: W 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
: M& V& d' X* ^3 [ 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50* N3 `! }! q( D0 Q
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
& w5 d+ r4 I6 |0 S 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95- k; |" I% D# r/ l. o$ `
/ 面线 /VERMICELLI $5.957 ^ E" b1 _ |' [3 b5 ?
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75: R' ]4 z: X( r
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
9 M+ b5 Z' `; {7 i; V+ p 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.751 `- e, `' O0 k3 A* e& W! V- o* X
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50( a/ K, {( @3 d. o( @
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50- O9 H% _2 W5 p% \# p
/ 面线 /VERMICELLI $5.506 l5 q- J3 S" Q# S9 |# G+ `
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.252 u0 @! s; n5 [' S
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
4 e. o& N8 z+ h' {% {0 D 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
; N' {8 e) c5 v& C9 G) x / 面线 /VERMICELLI $7.00
& O& l$ A9 {! r- A }" i. W& ` 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
) F* |# w/ k4 u% V) w" e 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
; R. k7 I8 x; y4 i- p* o* t4 V9 f 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
+ M0 f. ~. ]4 Q$ v$ Q& K: b) R / 面线 / VERMICELLI $6.75" e' M0 R, v! s, e
' A! s8 _7 l5 v 热炒 PAN FRIED( Y' d' T1 C/ z" s8 }( H2 ~
# W* O) Z* m3 i2 j t: G: Q [+ o 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.253 Q8 J, e; E* b# D, s
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
) W9 N& n# C2 b& t% O 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
. n: r1 x& Q4 H 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50; s. q% w5 o A" B
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" a& Q; W" U; ~! B" o( s) Y- d
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25 A/ i: X3 Z+ i, y9 A9 h$ i1 Z! r
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.502 Y1 k+ ?: x' i( E N
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
1 b1 D7 h3 g c- T" j5 m1 ~) g 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
0 u* v# m- W( t) @2 X3 t: B' T 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.506 J1 h' C0 K6 v l3 u/ l
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95: D/ x* Q) ^) k: M$ P5 g9 C
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95" X0 ?# Q' {( `2 y
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
2 L- t0 d" k9 L7 C# ` 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
! o: K- e6 a# w8 w! ~ 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
9 b: E4 V# t% W" M5 }" {9 U! L 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.951 i$ c1 v4 I, B j5 G
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
/ k0 d7 w+ Y+ u4 ]( _9 n 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95/ v/ o( I7 |9 Q% f9 X
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95& Z" [: o; A4 L2 \
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95& F0 r4 S( K1 }
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95& p7 Y9 V, E X; k$ O
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95- a6 w- T% L/ i) D/ H: k
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
3 e1 r7 A: O% Q0 l9 {6 j. i; r/ ^ 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95$ b( n( x8 B Z# w
8 O( S; D* H7 x* \5 l3 d1 P) [
饭 RICE/ FRIED RICE
4 n4 v# J D Y0 s+ I/ y- S. o
. D- u0 W9 c1 d7 |$ O 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
' u! M0 \2 Q1 H, |7 r1 w) f8 A& F 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
( O3 J% w8 `1 E. k/ T. S, i8 V8 G 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95% {! k/ W( p/ D5 o6 F) l
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.958 e$ z7 `7 L9 @2 z6 `$ o; s
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
# W2 C* |" N h" F C 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25" D9 a, u+ z5 o
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50* ?9 e3 X* v3 |1 }0 A1 a. X
蛋包饭 OMELET RICE $4.50" \ J# n6 `, l! L
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.505 @0 p3 e" C, `) ?) G
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.504 L8 c: Q3 v: [" n7 v0 @3 ?
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25# [+ d, R y! H0 e$ M! `
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.507 N. v0 q+ |$ {* U4 b
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle: k" [* o' g; j; u; G
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 V1 T/ W8 }5 A' `& p; o5 o
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
3 m+ J. y. `, q3 P 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
/ v; ~$ M, Q( ] 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.500 r3 _6 c+ L8 z) c2 i1 {
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50) f2 Q% \" }- G
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75& V' p F- [: ^5 \/ Y1 [3 W+ D2 S/ o
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
% e( u) i- E: p 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.508 w; _% i3 y, Z8 i/ u+ o
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
$ z0 F$ I, q$ v5 A- _, |% K/ l 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
v+ b0 `; L3 H6 a 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.502 y' q% k( n4 X( F+ E0 h
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
5 r x/ B' L( @9 I8 s 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
& u: N" }% K: H0 E' X- N, y4 b 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50' e0 [7 R" W: m9 N
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
0 q( }- M1 @' Z, r$ g0 W) L 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
& b! b' C3 c4 B& v8 S4 ^% J 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
. [8 H/ w: t! t4 e 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& R7 x# J# d% v- e; d 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95' F% `4 `7 T! q/ d: e
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
( r8 H6 @0 |6 l( x! o' N' P/ Q9 a 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
d" C E' s2 F$ L9 J- u+ ^ 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
# N9 c0 ]1 h% S. {# i# \1 I 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.258 v7 C2 E! g( ^! q
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25% a) A5 ~3 G& R1 S
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
) Z( l. Z" i) e$ I 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50+ T3 O, C. Q. Z
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50& J8 z2 E& J) d( `- M+ {. m
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.258 P, \% S- I3 U. L$ m( B% H+ A
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
& p) n w* U6 q 6 z/ A0 e+ t' c& B& A3 i K# b
素食 VEGETARIAN, Q8 J& i3 K; U' s( L# U: C
( L1 |+ j# Z, I$ e% T' G 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50' y8 S. v6 B/ K' R3 P& ?
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
$ x( B; v8 T: _" v) Q3 u, R
! Z2 O: x1 F3 m: S 冷饮 DRINKS
% C1 m5 ]4 G% |. ~8 Z6 w$ L 5 d" |; C, ^: [7 C+ a) [" }
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00* C* u& ]! K1 t* s3 u; T K
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
! S3 [9 `$ C+ l# d$ B 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00) m8 p! V4 ]& Y3 X# C3 T' s
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
2 P' z3 r7 O" B 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.758 P+ S X- u0 P
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. g# x' }$ x6 ?& c
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75" j& q+ g. ]. h9 ?4 r
汽水 SODA $1.00
. i9 @, r/ z" H9 ^/ t* k 啤酒 BEER $2.50
8 `3 v$ w8 X8 k! ^* E
: l, L; J- t, c1 z! x4 { 冷菜 Cold Appetizers( _3 E! N4 l+ N! b1 o/ V
" h* J }9 N9 s; ]8 o
绍兴醉鸡 Wine Chicken
# j, G( ^% ~9 G* h% p" w( K Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75: }8 [2 i/ |2 b. V( J2 z% A
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken/ @. B, j+ q" M
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.750 u7 N& h% W- ?1 d* s* G3 |% n( T5 ]$ I
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
, [( o0 h! X* \5 k Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
" G/ \. m- @* K6 A5 _0 R" } 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
/ D1 y* G& _7 I' a$ {! A 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
, z" S# P; Y7 K 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
$ q0 u0 I. T. F5 H) }" t7 e" W 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75/ y I1 H9 U) T: O! i- Z1 k
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75! z. q9 T& U6 |7 k# s
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
6 I' c2 W5 i- |* _# E
, m& U4 j2 _# `: R* _, I 热 菜 Hot Appetizers
5 i K4 } i% h: a# Y9 B3 {
) u5 f q3 M G1 u& u 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
5 Z. X9 ?" E w5 J4 n 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
; c, Q& X3 t- I0 u$ U4 b: G 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
' C9 v& L; v( [5 P1 y1 x: _4 i 春卷 Spring Rolls (4) 4.002 G0 H) C, k8 b
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
5 Q) O; _' H2 ? i4 c, m 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25- i; R* N& h. {9 A* t
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
+ Y( K* V9 R2 q% c2 D+ m 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup! ^: U3 w$ `2 N3 J( U0 O0 a
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
1 T p$ ?( W* ]( D$ I6 Y; r 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.008 x& v; U7 s/ u9 F# k* h7 e
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00; I( L# r" n5 d/ m" U
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00) ?6 P) g. n' C; B
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
& T* ?' w" v! f7 C( s 馄吞汤 Won Ton Soup 5.007 x& |* ?; f2 ]& C/ b; e! q2 v
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
# q/ v: R& f' c2 D% l( z 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
- W& }1 Y4 Y- e; W+ E 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00$ L9 u0 Z2 q H! Q
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
0 C4 }2 c8 x/ c 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.001 F$ b- {4 f! h% U
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.003 Z2 G3 `" Y- T: q9 V O k T
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
# S' V+ [8 ?# n5 n 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00$ g4 x8 n# b! I2 O
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
, R" A; \* g3 V
9 L3 t6 h5 H7 {- _ w ?3 L) ] j 海 鲜 Seafood' X, w# f) g Z& P- B9 b4 e
0 e) K/ C, N. T* x" y7 J; D
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00+ f8 J; U: Q) t* Q
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.009 H2 C" b/ ]+ J
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00' M6 n' ?* W& l4 R
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
) V$ t/ o5 w3 K2 L 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.004 h3 h' _5 W, p/ o& J
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
$ z" I' V( K F 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
5 A3 l0 l0 n+ q: i& L& c/ m 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
5 D* T! t4 o# J/ b( a! y5 r 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50- o9 \8 S# k5 A& _: b& m, G
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
$ G I9 q1 R6 n I9 N 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
* U/ \ v2 ?) |7 I+ i8 M. j! X \ 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
2 ~+ T+ z( y' {" H% t) m 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.008 d% f. j) o1 y& ? _' H3 G
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00! {2 P' E G, a/ h4 j+ r, A
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.008 l. n! e& j% a$ n" A$ G7 U
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00" p6 Z; n- C7 E. [3 E: ]
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
, _5 D" F( T; d! m( N: F9 [ 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00/ F- v. c, [1 I0 h2 ?7 n4 z
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00' s- y& i1 d t* s, o; ]5 g
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.509 o2 Y! K; e: I, k% l2 K' g" R
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
" T" L* E/ h+ _ 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00, G' {1 y: ? e, B! j/ D
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
, s+ O' W6 k. l& i6 t- | 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
6 z4 ?* B* v" h* `5 C3 ~ 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
$ ^; x% j4 A' X; `- j. m 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
6 q6 t* M: |) Q# y- Q! D1 i3 x& N4 U 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
* {5 p/ P- y+ `, [* N4 M2 [2 a 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal7 z2 o2 q5 Z4 O9 |' v7 f
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal. z( N7 I* p+ C0 T5 b
- M" V5 j% I6 i( W 家禽 Fowl
% m0 E8 F! x6 O- I 0 t6 f7 ~& z# R
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.504 w, m0 c6 P V3 U
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50, o: ~% ]* K5 T6 X9 W
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50& F M6 c, |( X2 q9 i3 y
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.502 m6 `$ P8 B! o: \/ O
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
7 T1 h6 [2 d% c g# g& z 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
" B8 [: y- K4 H 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.507 _$ J |5 F+ g* n7 P* G$ |8 Q* F
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
5 u4 n9 ^$ w* G! g' E7 ? 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
~1 H# V' c# \7 n 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
6 x" V2 R7 @- o. T8 U 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.003 T7 d& }! d U: K8 v4 L; k
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
( R/ E9 u$ `1 l1 P 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
$ }8 q5 e5 g" V/ f1 R 北京鸭 Peking Duck 24.00
* x) G6 V, _& `% y) r 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
7 Y- C# ?/ e0 i) x2 R! y$ J% |' v
- J2 Q: i# @/ \; g0 y 猪 肉 Pork! t2 u1 v$ M8 G: c K, Q
8 t* V" b- m/ \& I5 Q' q; U: ]0 c 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50. O5 l2 r1 H# H7 q9 l. Z3 p w" ]% _
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
! L/ G7 t9 ?/ r4 J# q4 w3 P 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
1 Z1 i" ? |% ~$ i9 ^ 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
) J: ?1 t5 e% X% u 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
9 M6 o: k; Q, p( B 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.009 E* t5 I4 g) [
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
8 h( h; I, Y, \4 x 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
; _* ?3 R: ]: m" g 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00; [7 e8 y# Q9 y8 o) x
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50: o$ `" I" q: w- i6 ^: w* H
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.008 v0 O8 ^9 a5 e( i
|
|