埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3469|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)+ P2 |$ x: m& U" f7 k

/ l& Y/ g* F  o. N) O) y: y% M家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)" H: L2 R4 Q1 Y% z
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)1 F6 {4 E0 I% ~
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)& M: E. A! S  @3 t8 K
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
- F( c# _, O$ o* `0 e/ n  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
, f' W6 I3 i. `& ~& X  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)) Q* q* B3 c4 E; d& _
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)3 x5 G% J- H0 b
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)' F  ~2 z; i( Y1 z6 u
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
) O4 m) Y& U  [" r  D  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
# f/ x) N7 q2 k' `, R  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
* s9 Y5 ?+ E* h% w& _. q( D  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
7 k$ U6 S- k& B  & d5 b. g6 J5 `7 m
  9 e: j$ |8 q5 V* d& ]) `
  
4 v, D. i- L/ m1 F6 G  家庭特色菜(猪、牛). G* z2 M. N5 S- Y4 K! ]% T
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
  O5 x7 p, U( t4 s6 \; g  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
# A/ \$ e2 p- Q. D7 S( Q  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
) ?2 g, @0 O9 w# m: e  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
% t; H- g  a. A7 r# R  G4 W  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)8 p$ ?' L- E3 I. T
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
6 K0 V, V/ W* p4 l" n  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
- J0 g+ U3 |& }- ]+ F* r* c+ N- ~3 u  @  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)9 c% a* P' n+ F- Q; N/ @2 U3 u& o
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)" F) C7 S( \( c
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
9 ]% Q* e9 e- K2 J  
$ f1 b; `4 N* K1 [  
& B; W1 ^! ]  }; x# |- u( K  . @, J% M$ B; A
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
% a" B% D$ x2 h. r, \  蒸鱼尾(Steamed fish tail)9 e4 g1 P! p- `
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)# k1 ^- O, L5 C; H! b+ j# v" A  t& F/ X
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
6 ^' P: s" Q4 P+ K7 I  B$ b  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)  T- M8 b7 @2 d
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot): n! F7 |& N, }% e; |5 H0 Z
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)6 X- q* I$ }* l1 ?
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)$ X. y$ H* B$ W+ o1 ~5 w% \* f3 P
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
5 m$ M* F( k* Y  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)9 x3 U+ w8 N8 |; }7 ^
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
" N' z7 e5 R# ^5 ^. I, R  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
. b( U$ L& a  U- d5 @; |  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
( n. d# i+ r$ e9 ~- }: u+ _) H  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
$ k! Y" Q4 k9 w8 V  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
+ o0 w+ P" |0 z0 V# \: o  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)* X0 f5 K! N! f( B& y# T; w3 y/ F* v
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)! c+ F$ X- F9 \0 [# L' \
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
2 `. f8 f- k& H* ^  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 ]7 N. n0 s5 H2 f1 T5 a  酱油蟹(Crabs in soy sauce)8 I7 u, Y" e; N5 ?
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)* x8 y2 m  q9 ]; X+ C  W* O
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
4 w/ O# K# c& _  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
0 K3 b4 ?2 |; S6 I  
0 m. H5 i6 V2 ~  
4 ^! C4 R7 H, |  
  B( B0 x8 s% o2 T/ S% S  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
4 Y) z+ h  |5 `8 G  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
9 ~6 Y% R' }' Y8 `  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
0 h: m0 b& I" S8 T6 [3 |. H  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS* |8 c( m: ~6 c& l
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS/ `6 P  V0 P- M
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP& {0 `9 J8 k. u8 k0 r% N
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE% S) ]; w, ^4 m% _
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
" f) H; G" Q1 n) F1 ?* U6 k1 @  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
4 W7 E& @, H5 f) C8 A1 ?  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
5 f- V8 `6 b  e" d' D3 `1 @7 K: L+ p  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM, q6 e  M0 z+ w7 z, I3 P: `( ~
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
# G) ]" i. l9 W! W( P* Y8 J  {- d  素什锦 MIXED MEGETABLES
% s' Q2 |( m) I5 E/ k) T, D& y  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
( h, [% t! h# @4 _0 M& h  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
% k: `% u% H3 Y, Y  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP5 B& o5 y+ }( N# o7 O
  
. ~1 ~7 G) L0 y  i1 v, ?& r  
1 V% v( {! Y3 y0 I* R3 R  . D6 [) {5 @6 D
  中式午餐(Chinese Lunch)
( p( @5 j1 x& b+ r& H- n' Y" Z  abalone鲍鱼" Y& f1 V! c) D8 Y: F
  hot pot火锅# R- p- {6 X1 d" j
  roast duck烤鸭
# ^$ K+ q% P- L4 f  sea cucumber海参5 c9 Q2 S  p2 K/ o
  cashew chicken腰果鸡丁) q) n1 [9 `2 a* o, W
  shark fin soup鱼翅汤
/ ~9 a3 M( C' j8 k9 W% t7 @  grouper石斑鱼
8 b+ j# I( U: a, L  rice wine米酒' R+ l& |; O8 f* P* }0 Z3 J
  sauteed prawns炸明虾
7 [" f" [/ ^6 w4 a  Y+ f% F  steamed rice饭3 @# v+ G' \9 J6 w& r9 k6 ~& v1 X
  celery芹菜
+ ^% C" M! _; D" @9 S" s5 Q  crab蟹
! C. g3 j$ ~3 \' x- j+ h  fish balls鱼丸
& U6 w% \$ T7 r  lobster龙虾
# r5 s$ ^  F( Q  shrimp虾子
% X% l. A7 n  y2 o  roast suckling pig烤乳猪6 j/ l9 F- O: `- g/ k+ D
  Chinese mushroom香菇2 E0 R0 A% ~) d5 d0 j
  hair vegetable发菜2 B: X/ ]$ r! l, X, P* [& @
  lotus root莲藕
8 t, Y1 ~# k' P! k  scallop干贝1 p0 m( E# T+ }; |4 w" E1 q5 G
  sweet and sour pork糖醋排骨
$ ~& t( b3 t4 ^* T! j0 E" Q( m  carrot胡萝卜
+ x9 E( x: F5 B# t1 O* m   ! u  @6 w0 F: f( C0 p* ^# e
  中式晚餐(Chinese Dinner)
- }( Q) n, p- r$ L. Z5 E3 _  almond junket杏仁豆腐
4 m* s# l% N5 O  jellyfish海蜇, t8 o! y9 W: {+ G' M5 c: _
  barbecued pork buns叉烧包0 _  O8 V' |; C0 A/ e5 c' s
  mustard芥末3 F  Y- u1 E- k: {3 b, e2 W
  bean vermicelli粉丝4 I2 l, d3 A+ j+ D
  chilli sauce辣酱+ s; J* X& K5 {0 h: r
  oyster sauce蚝油! y/ h. m/ S) \1 q. J* Y9 q
  won ton云吞/馄饨
5 d8 @( t' A/ I- `3 O' M, I  shrimp omelet虾仁炒蛋
: m  b& {) H" k) X! L0 d  red bean dessert红豆汤; F3 F+ j( O9 K: l/ R1 V3 Q& o' j
  Chinese ham中国火腿- q2 q; {/ _! l
  steamed open dumplings烧卖
. p5 z2 s2 [. \0 s. N7 S/ g- }; |3 e  Chinese sausage腊肠. _6 j; ?7 \7 h/ O5 ^
  1000 year old egg皮蛋
; N& m  x* R( @) D1 p* ?# U  custard tart蛋塔
& C0 f- p+ j6 x/ |+ h  glutinous rice糯米
$ g( k7 K2 L, ~6 N7 k  spring rolls春卷
6 Z8 v/ P0 j1 ^, u' P7 B' X  sweet soup balls汤圆
2 O. W- F- ?' v8 ~2 H. E5 S  stuffed dumplings饺子
' s6 r1 C3 Y4 \$ v7 Q( J  spare ribs排骨: [  d8 M$ C: `; u  E  U: G
   ( ]: s/ V$ ]0 I0 s# b7 |
  西式午餐(Western Lunch)
; p- }  w# a: a3 Y. _  apple pie苹果馅饼
9 S5 V# ^' S, c' n) q  chicken nugget炸鸡块
. U9 B6 b9 a: [: |4 s  double cheeseburger双层奶酪汉堡' T* H8 Z4 t, U: o' G( z
  French fries炸薯条
' q. A0 U3 s6 E6 j7 h  hot dog热狗
- I, C3 V- ~! ?3 K  ketchup蕃茄酱3 }0 W( S# G% n0 ]: q3 P: S  o
  napkin纸巾
/ N& \! k3 V* n3 G2 j  pizza披萨(意大利薄饼); s% q( V, s) s" F! l: T
  sandwich三明治
" k1 C$ O: Q& `. N  straw吸管
$ N7 ^' q, R0 N, |$ _6 q   
* Q! E( s. v$ {/ R5 f  biscuits小面包,甜饼干
3 b+ B3 X0 C3 }' h+ s8 D  cream奶油# O2 Q) I2 a8 Z1 s# N& w/ F- X8 d
  doughnut炸面团. s' c4 Y4 }, i+ z
  hamburger汉堡! x; N8 U. z. k* w; n' Z
  ice-cream sundae冰淇淋圣代. C7 F% z4 C7 z- y
  mill shake奶昔
# @9 J& ]2 K" V6 `, V# t% W. o9 r' K  pepper胡椒粉" B3 f% D# _7 N. X! T
  salt盐
- R4 X4 k1 U( r7 W& S  sausage香肠
- H0 z  ^/ r( u) D  tray拖盘4 Z9 k$ R7 Z, R
  $ {/ X# b; O/ e; q7 j# j& y' n
  西式晚餐(Western Dinner)
3 v" k3 _( @, ~( `3 q  baked potato烤马铃薯5 u7 j  b- R# X8 V, A
  cake蛋糕" T9 L$ l- c8 ]/ k& M4 F& m7 I
  chocolate pudding巧克力布丁
0 a2 e, }% }( Z# Q- T* w2 _* b  e* ^  w  corn-on-the-cob玉米棒
. K7 U. Q0 p( Q" o  fish pie鱼馅饼
9 i" t# A& T# M  meatballs肉丸- P0 B* W4 V% \0 x7 @0 J
  roast beef烤牛肉
" P: a3 B* |# Q2 }) N6 h4 ?0 @  salad色拉
' ^! g, A7 u& s( L  spaghetti意大利面条
# H( i3 p9 t8 q  wine酒
7 L5 R9 I  Y8 [; U; T/ T   
2 e6 g) r7 y* f0 A, Z  waiter服务生
1 X) _" h) T" e% A) Z/ m, j  cheese奶酪
/ u* B, t) V) ?. e8 c0 o& ~: F  coffee pot咖啡壶
1 A3 t$ M4 M' Q6 T  i  crackers咸饼干
; U6 r% L; ~1 l0 I' u3 \  mashed potato马铃薯泥
9 Y7 U) O  u6 Q  pork chop猪排
% S5 S% Y3 T3 Q' A  roast chicken烤鸡8 A0 i3 P3 R4 J% F+ @/ v
  soup汤
1 Z9 F8 l& n  F7 l  steak牛排2 Y: f1 v' V: \
  beer啤酒
. _* ^6 t; i2 @; k5 o  
3 Z' M; g# }! k* X6 r! H) e  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类" s) ~6 {. `% D7 K* r; C
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类' ^8 [5 f7 l) _0 a8 B' v
  rice porridge稀饭
9 P5 G3 y$ h8 L0 T  glutinous oil rice油饭
' C8 t6 N) h" U9 F' i6 Y" F  braised pork rice卤肉饭- I* u2 a8 ?& T/ h
  sweet potato congee地瓜粥/ M2 l, J# v( P' }8 J: }
  wonton & noodles馄饨面
+ J: G* X  d" l6 L; U  spicy hot noodles麻辣面
# d1 k3 O+ D% y5 A2 S4 X+ e  duck with noodles鸭肉面$ W; _7 j3 F: F+ n! l/ ~% d* q* E
  eel noodles鳝鱼面
7 {* K' n! y( u4 k, _  o  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
( M8 [- R- r) k! C) f2 D0 E2 C  flat noodles板条) q1 X9 {) G; \( ^/ C0 h8 P) Y; B
  fried rice noodles炒米粉* Z' Z8 }: o$ W2 {9 n6 j. f
   
' A1 w7 H# f1 Q9 d. H: e! C' z  clay oven rolls烧饼& \/ j1 o! R2 j7 E
  fried bread stick油条) S1 v4 w. q( S$ O) f' P
  fried leek dumplings韭菜盒% x# n9 K7 b9 Y! r7 r1 j. R
  boiled dumplings水饺6 T( V9 f+ g/ g( z+ R
  steamed dumplings蒸饺
5 N9 p) f1 w" s; e3 ?2 r  steamed buns馒头6 ~9 x$ J" R0 K2 ^8 E
  steamed sandwich割包- O$ F9 U4 q. w1 V* [/ W
   
& _5 j+ U6 u$ E' p4 j, o) x  egg cakes蛋饼; s( v) S: Z3 y: N$ q" L1 @
  100-year egg皮蛋
! g' _% E: A# ?- E. N9 r  salted duck egg咸鸭蛋; x& t% C! H- H
  soybean milk豆浆
  V- Y- B# Z. W/ A3 X. ?  rice & peanut milk米浆
' z8 p; l6 Y2 A8 u: h- ^7 t  rice and vegetable roll饭团
9 M: Z4 ^1 C% U$ a7 Q# K   
& V: H6 O  t5 \: z: e  * S- G8 D& R- V; M
  - z2 _' a% i5 ]9 N
  plain white rice白饭
+ }) y0 \9 D1 v  _$ }8 N7 _. x  glutinous rice糯米饭# Z% u1 H) L2 l* U6 Y7 U0 |" t
  fried rice with egg蛋炒饭
1 ~! C5 ^8 ]3 g: z; }9 g' ]   2 l+ X! I7 U# C/ e$ y2 t
  sliced noodles刀削面0 R* c& n/ b5 g/ u0 c2 J
  sesame pasta noodles麻酱面
' s! g) g5 r+ n3 Y$ R4 y2 H  goose with noodles鹅肉面/ U5 N! b2 e, c0 B/ A7 F
  seafood noodles乌龙面& v' ?8 F( `& l. N( Y9 w8 Q
  oyster thin noodles蚵仔面线
' F+ u' E6 b- b  rice noodles米粉
' z$ p, ?7 }% q6 @( b+ {4 G6 Z  green bean noodle冬粉8 V$ Q* x& u+ x
  
, j. b' Z& c- v* `+ V2 A. X- |  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
! g3 K$ g  A" j' x  fish ball soup鱼丸汤
+ O/ q3 x7 E( a% j8 s" a0 t6 S( A9 }  egg & vegetable soup蛋花汤
/ y) B  M, G* B8 Q9 u6 X  oyster soup蚵仔汤) y( p, c; ?# }5 I; n
  sweet & sour soup酸辣汤
1 e- `0 t$ L! H) R6 v3 s. h  pork intestine soup猪肠汤+ |5 y" g# a8 \8 P; P) J* d/ H
  squid soup花枝汤
$ E+ ~7 D, d# G* h9 V  angelica duck当归鸭
( H# i3 a$ S" |) M' H   
2 r& g% O6 v) C9 `* S0 t3 G& m  meat ball soup贡丸汤
1 }2 b6 p& S) q4 X' Z/ }+ S  clams soup蛤蜊汤
2 Q/ U6 R, P4 ?8 T( ]& w  seaweed soup 紫菜汤
- @/ r- i9 P! H, l3 _' Z  wonton soup馄饨汤
, u8 Z: J- B5 z+ q, C. O  pork thick soup肉羹汤
' ?/ ]8 R8 V7 S  F  squid thick soup花枝羹- G( i$ f- Q& ?
     U4 M; X8 D9 V4 U5 J' v$ D) O7 P
  
4 }. q$ r2 A2 D0 `% `8 T( L( c  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
4 H% ?% p* U0 b7 Y, N  vegetable gelatin爱玉" q9 O8 u8 N4 u
  longevity peaches长寿桃5 Z% i& V" v( ~6 d# o* }2 d$ Z
  hemp flowers麻花
$ F# G0 }* a6 O  mein mein ice绵绵冰& O4 j% Q/ X% n% T& K
  sweet potato ice地瓜冰
2 D7 J; a8 z6 N/ r# ]( d( `  eight treasures ice八宝冰
: Z7 L$ Z+ I) @  a/ r& i& q# z/ e  sugar cane juice甘蔗汁( w3 X' x- H; ?! K& J, C
  star fruit juice杨桃汁  T5 F. \  p3 b3 z8 X
   
; S/ o5 F/ @3 p  Y' Z  x  tomatoes on stick糖葫芦, R% P, E* _, L& S+ X" D+ [3 h/ z
  glutinous rice sesame balls芝麻球
  H9 R, J' Q$ S4 c3 g/ C  horse hooves双胞胎
4 w- y1 _# j' x8 y  L  oatmeal ice麦角冰( H2 E8 h$ }; Z$ T# ~2 R
  red bean with milk ice红豆冰1 P( L0 k8 Q9 e, W9 ?- }. e4 T5 C- o
  tofu pudding豆花
( g) h$ E' Z' F- e9 D0 g* t  plum juice酸梅汁
0 r2 ~0 v7 r1 n0 ~$ t, E  herb juice青草茶3 C  P+ {) q* f; f: M# X
  1 _9 O3 n& z) ?' Q5 e
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
# t5 R7 g% g# d9 B  c+ j& x  oyster omelet蚵仔煎- Z% x" D. G$ T0 L% o2 E
  stinky tofu臭豆腐9 n" \2 d6 I4 {& A- C5 T
  spicy hot bean curd麻辣豆腐6 h# o% a- M: G$ m
  prawn cracker虾片
7 w  g3 J. v2 ~  spring rolls春卷  g) t" N% d$ @  H
  salty rice pudding碗糕4 Q! p: P" @  X5 B
  red bean cake红豆糕% o2 e: Q* x4 T1 {' O0 g
  pig‘s blood cake猪血糕
, q4 G* q, y- `0 p. s  fried white radish patty萝卜糕
" F; m: m* }' b  Taiwanese meatballs肉圆' m& b9 S' S) \6 L( H8 d
  rice-meat dumplings肉丸
4 y7 r, T+ ~& L  betel nut槟榔
& \* x5 B+ y7 }   " T, L/ A* N0 Q
  coffin棺材板
0 F% o8 m# {- J9 y  oily bean curd油豆腐
( `( `- \5 N6 N& y! Z; z  tempura天妇罗7 D8 W: f( u# b& q5 N0 G  x* b
  shrimp balls虾球- b; g1 \6 F, `" \
  chicken rolls鸡卷7 y6 W2 S4 Y& K& H! Y/ d4 X
  rice tube pudding筒仔米糕
( c9 \0 n4 V2 g( e9 i1 s  bean paste cake绿豆糕
. o; E7 W% o5 F  u  glutinous rice cake糯米糕
( u' x3 C0 L  ?. [  taro cake芋头糕
) u( A5 S' g. J8 U- s3 t  pyramid dumplings水晶饺& I" l, D" L7 r
  dried tofu豆干
3 e2 o' @- l/ _9 }   
) p5 C. X) r; V; x  + [. R. _, k  i8 d% S2 u5 @
  俚语(Slang)5 u" U$ A  {. R
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠* F% |$ q* v+ G4 Y) ]$ a' \/ P
  butter someone up谄媚=flatter
3 C: b- M- f6 f  a pie in the sky=impossible* K+ i) t0 p1 Z/ d) s: n5 n
  a hot potato烫手山芋5 g. |0 a; z$ u" w* N2 A
  small potatoes微不足道的小人物$ |% V# A- z) N8 k$ e) I  I) H
  Fruits 水果! H/ J! t2 I7 L& g7 J9 b! h
  
% O1 u5 K7 r% `3 c  - Apple 苹果5 {( g3 u8 }  R
  - Durian 榴莲; f/ w4 i% [) f
  - Orange 橙
1 O, F9 p1 m3 K+ k0 w) {9 ~' w1 f6 e* ?  - Mango 芒果
4 _* z9 Z2 T" E/ ?1 Q6 b; B  - Pear 梨9 V" h$ ~- w4 h+ f2 b6 j' |
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)" l$ I: }9 F+ i, ~9 [
  - Nectarine 油桃
. Q. p- T" K" t6 w  - Peach 桃子
6 D5 D/ m' `4 O+ @' I( U  - Grape 葡萄
* T9 ]$ d: {6 l/ R! N( c2 |9 u. H" z( Q  - Apricot 杏
  Z) L* }! W4 _! e8 v# s5 N8 s  - Plum 梅子  H' R$ F; ~: C7 H
  - Strawberry 草莓  s# ]& O$ V! n3 K- A' ^) K
  - Blueberry 蓝草莓  w" |& g, g% n$ z5 g* u$ _
  - Papaya 木瓜. e+ b9 ^6 V- z" c+ {( L% P$ t
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
1 y9 J. G9 G- i/ p  - _2 n2 Y4 o, z
  - Honeydew 蜜瓜
% T4 L- B+ g3 {* k; `" x. k- s  - Watermelon 西瓜
+ _3 T# a! z9 I9 U0 W  - Tangerine 柑橘) N) M' [* h* _, X8 u+ p+ q& h
  - Lychee 荔枝
& J3 A0 G/ Q. O8 i9 Z. r; F9 _+ v  - Pineapple 菠萝 /菠萝
- b" D0 ~8 b4 M( q. q  - Avocado 油梨5 R1 k! X/ Q7 {4 ~$ h$ g& Y
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
$ j$ P2 z9 r5 s1 n3 v  - Cherry 樱桃1 d) ~% s  G8 A8 A6 P3 a
  - Lemon 柠檬
4 f% K$ R9 A# Z7 ^% d) L  - Persimmon 柿子3 z! g# C2 ]; K  n1 n1 @
  - Banana 香蕉6 L& r1 G0 {/ \5 t
  - Longan 龙眼$ W& u3 l, I3 O: R- \6 q
  
! l# d) Z9 \9 N5 }4 r5 {* C. C  
1 X2 [/ f* J, L+ F/ V& d  Desserts 甜品
, ]( K! q7 }4 p6 H. d  k- }  - Ice cream 雪糕, r( K6 x6 @3 k" s6 H
  - Sundae 圣代9 ~: ]; v$ U# P% e1 J' a  S2 B
  - Cheese cake 芝士蛋糕
$ \: w; i" b% o$ e  - Custard pudding 焗吉士布甸
1 ?' M1 s, q! S; n- @0 y: J  - Fruit cake 水果蛋糕
- e: \; r6 f3 @+ C  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
; b' }- i: h6 D8 G7 z  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻  O4 H. }. L- x8 `. Z( A
  - Jello 果冻
( Y/ w+ G, y, B, m" _6 y6 @  - Souffle 蛋奶酥
# i$ s0 k% |& B  - Apple pie 苹果批4 s% m' i% Y) y+ Y  X. g
  - Cookies 曲奇饼
% A* Q+ o+ k6 `4 @# T  - Pancakes 薄煎饼8 f# [/ s6 q7 w5 a' K
  - Pumpkin pie 南瓜派! ^# z+ U$ q3 A! E6 w5 B
  - Key lime pie 酸橙派
4 ?4 G% W4 }+ H. R$ q, ^  - Doughnut 炸圈饼
- m; A. x8 Y$ G9 r. t" F  - Tiramisu 意大利芝士饼2 H& ]# x9 I; W) j* B
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
; V1 J. T) f5 p1 E$ _  - Danish pastry 丹麦糕饼9 U9 K$ t4 e" D* a0 u
  - Waffle 蛋奶格子饼
* W# P8 U& f( w! D; t0 Z  - Pecan pie 美洲山核桃批, @, j. }) d6 a/ G
  - Apple crumble 酥皮苹果点心, t" f9 E) E: V4 i/ M4 z& y6 [
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
) u3 [3 P, n; x  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼2 \7 b3 _* {2 \8 q! s+ `  T" c% w
  - Rice krispies treats 米通
0 J: ~7 e+ F+ t$ Y. j. S  - Strawberry pie 草莓批3 A/ q' C, E) \
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
! v4 }) h+ n' z1 ?! }/ x  - Bananasplit 香蕉船
) ?0 }9 b" X+ b8 e. E  
* T9 G% M) `7 |2 g4 A! c, F  ! Z: o; Z$ i( ^# P/ A
  Beverages 饮料
1 t  }1 V1 O0 H. m- S- x5 }9 B  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
) c( V, F$ J: b7 D) o) t  - Tomato juice 西红柿汁' f% X/ F  U6 B, t) U- j" {2 R
  - Grape juice 葡萄汁
& g( C% f% L+ Q/ @9 `$ E1 i1 Y' a  - Orange juice 橙汁
* e9 e. p& `# t4 b/ U; ]1 G  - Milk 牛奶
9 s1 L+ F% i; u  - Water 水
4 X7 I- {' ~! c: h5 i* ?0 x  - Coffee 咖啡
3 H1 I* ^, U0 J5 o( P) j8 d  - Tea 茶& D- p# R- X* d! @! p
  - Cocoa 热巧克力饮料/ g& h. o5 b, x
  - Apple juice 苹果汁
5 f% Q/ I) S2 U! y1 [- `  - Iced tea 柠檬茶! \+ I, ^8 d* d1 A: u- L! ?
  - Milkshake 奶昔
1 n1 E* J/ V4 M. K" S( Q( _  - Honey 蜜糖水0 _- |9 L, X3 {3 W! t% \
  - Fruit juice 什果汁
; |/ H3 |' a2 t* K( d( [7 |  - Fruit Punch 什果宾治
2 `7 [  L0 J! t* ~9 L9 f- X, E9 X  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡! t0 r0 R) c0 x3 H  z* X
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
* B0 i3 }! O7 U7 Y. p  - Cranberry juice 越橘汁2 ?) S. a+ f/ |/ V, i7 B4 E" F' f! m
  - Carrot juice 胡萝卜汁& ~) I& {& T0 z: D# q2 u! n0 h
  - Lemonade 柠檬水0 V4 x( }& |! F7 R8 _8 e4 ~
  - Champagne 香槟9 W4 _+ \6 ]' [8 E8 k  o; Y7 C
  - Rum 兰姆酒
9 J9 G- z- A, D  - Whisky 威士忌
* T  B& E9 \/ z' C+ x  - Brandy 白兰地4 _% d- |1 \/ j
  - Cocktail 鸡尾酒/ k5 H) P1 T: F4 x; Q+ h
  - Wine 酒
. @$ U3 h* [, j! x5 r  - Gin and tonic 碳酸琴酒
/ v/ c# U& K- |  - Martini 马丁尼酒
7 D/ U& E( X& k' s7 R+ v; ]  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
+ D7 R1 W4 g5 r: y0 `) j- g  - Tequila 龙舌兰酒
4 h) p4 a& P$ y& ^0 w3 H7 h  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)* M+ r  x6 U' y* q- L/ Q5 }, k
  
! F: z2 b4 Y, f0 X3 {% r# y  Dim Sum 点心
/ F& E- U' g) j4 C! v  r" v- h  - Shrimp dumplings 虾饺
- ?3 S. V2 W9 G  b5 v# E  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
5 U: L4 _+ U, n$ H1 G  - Fried sweet bun 炸馒头
# k% ~, Z  T+ [8 R3 Y2 g  - Red bean mash puff 豆沙锅饼5 z# K* Q, T5 ]- L9 z; A  N1 a4 j$ J
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
/ y$ u0 ?! E  t4 O# Y  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
, b7 r+ u: H$ L" k  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
7 ^9 A3 G7 L  t# t1 g9 L0 N  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
, V0 H" m+ r8 J2 K+ ~  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
3 l# t! \, i3 a6 Q  - Custard bun 奶黄饱
2 _2 T& q  m3 ?! s7 G8 {6 n4 E# L  - Bean curd skin roll 鲜竹卷6 {% `& [  n" S$ }6 w
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果6 \; n  D# R, p; E. N& H, n
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
6 q0 O+ X5 A! ^& D: b: O  - Pan fried pork bun 生煎饱: ~  F6 F. c# p- _* M; e' `
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角& e  F1 t! m* N" i
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷) U% p& m! K: J0 @, J, O9 A9 d
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
% C) A& J7 _1 ]0 L: n* `7 l7 p  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆! |" r5 }' i2 q5 ?2 {: B6 s5 }/ h" R
  - Turnip pudding 萝卜糕
+ M: \$ v7 x* ?$ [- Z  - Fried spring roll 炸春卷2 ]! N  T' T( v4 y2 X1 k! R
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
, E3 A: r) D/ w4 G) q4 Z  % T& E  X3 Q5 ^! \! r1 U: \& L" N) H
  
1 l# u; I+ y  _# p4 i$ h2 L  Fast Food 快餐
6 }$ N8 o/ u3 H; c5 k  - French fries 薯条
; k  A# G" O4 S7 t+ ^2 w1 h  - Hamburger 汉堡饱
. }4 P( ^$ k$ m2 \  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
- ?& G+ B+ s$ Z5 E" g& {6 x' W  - Hash brown 炸薯饼, X6 i1 R2 \( f* i
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
" l' }+ j' ?# S- v! M' Y# C8 i, I  - Hot dog 热狗
% _( }1 u* C) ?  - Fried chicken 炸鸡
* [) Z- s' d! W0 n  - Bagel 圈状硬面饱
8 p/ t) ~" v; ?6 [1 d, x  - Muffins 松饼8 `# r/ e* p& m, Z+ w  Q/ I' [
  - Fish burger 鱼柳饱' d2 J5 g2 l9 S. e
  - Baked potato 焗马铃薯
6 T- E8 o7 L2 a8 {  - Onion rings 洋葱圈+ \7 L1 d0 \6 ?4 S  [7 c: h6 e
  - Submarine sandwich 潜艇三文治% C8 ^9 z$ Z1 z9 v. s
  - Pretzels 椒盐脆饼干/ E, y# f8 U* [0 U6 M& h
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
6 T* {  E1 S) Q; K  - Chicken pot pie 鸡派0 Y3 O( U  \% p6 g+ R! R
  5 v) S+ \6 ~3 U. g# O" u( _
  , i, L* }( C) K' \7 @: Z! k
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱$ i" Y0 R0 P' D; Q% k( O
  - Garden salad 田园沙律
: u8 U* l( {7 W4 I# R  - Potato salad 薯仔沙律
* c' b0 M% h6 K% U9 ~/ M  - Caesar salad 西泽沙律
' r% P$ g( H2 E* d2 H- X' o  - Cole slaw 凉拌生菜丝
5 d+ k! Z, s( q" P$ F  - Egg salad 鸡蛋沙律( u3 ]7 G! w- Q! x+ O! d$ K9 @' P
  - Green salad 青菜沙律
' Y) v/ L3 y+ ~, T- F  - Chef salad 厨师沙律
9 i0 K! G9 l7 \/ w( e9 o  - Fruit salad 水果沙律
9 C# M8 v" ?7 D) C! [  - Macaroni salad 通心粉沙律
9 p8 O" M! }% ~5 E& T6 W6 _  - Thousand island dressing 千岛沙律酱& ^/ y. x& H0 s- {/ ?/ G
  - Avocado salad 油梨沙律
4 F6 l* x) d/ s9 m  - Pineapple salad 菠萝沙律
% I& i) e* F% W  - Spinach salad 菠菜沙律
) P6 Y5 f" B4 }0 q  - Chicken Salad 鸡肉沙律
* m2 E) B9 [0 z4 ?  - French dressing 法国沙律酱* Y" M* s' Y6 n1 E( U
  - Vegetable salad 什菜沙律- {. j& C' E) ~: n
  - Shrimp salad 虾沙律& G6 m2 Z$ u1 E# U% M! D
  
2 t( {8 b$ N% K+ B3 _( [  
5 p" ^# q6 }9 M0 h3 ]) `  Sandwiches 三文治9 d- F0 ?8 k! c. H* c1 K$ T
  - Club sandwich 公司三文治6 U3 b( t- R. B! a1 Z/ [9 D$ R
  - Ham sandwich 火腿三文治- U( Y- b3 I+ A4 ~3 t4 T1 b
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
% K8 L' S. F/ {. O  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
1 ]( ^- v7 ^- y6 d* f0 I2 m) v# r$ Z  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
- m$ j5 ^9 F/ X; Q3 g' ?6 C1 Y& O  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治  W' k; c0 }; Y/ T. b3 I5 `1 O2 O1 ~
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治0 t5 V  X& |' ~$ K
  - Tomato sandwich 西红柿三文治- E' l" T) F4 |. ?' U, |
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
9 o, R6 L* k1 P/ b% S& n  - Turkey sandwich 火鸡三文治
7 [5 ]2 \8 p0 I3 {( S0 d  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
; U& [0 c" y5 s# p! A  
: {! Q2 \, D6 b, h6 k" k9 m$ b1 ~  Soup 汤
1 J) e* p2 K3 g5 @( M" @  - Potato soup 马铃薯汤
! Z: |' v6 a: L- B  - Tomato soup 西红柿汤2 g8 `+ g& }) R
  - Vegetable soup 蔬菜汤
2 S/ u  g! F  f" _+ N- z7 D  - French onion soup 法国洋葱汤8 ~/ ~8 U5 u% d0 t
  - Chicken soup 鸡汤
2 R0 S! D% c* ^8 _& x  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤0 U7 f3 ?& W+ o
  - Oxtail soup 牛尾汤
3 q8 B! N7 U2 P  X  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
" b; w# ~& n  t: A0 u6 k" @7 d  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
! Q9 K' d+ d2 t# @  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
0 j$ m' h. p! |5 z* \7 g* ^  - Clam chowder soup 周打蚬汤
# D4 g/ J. o" q$ j/ y6 G. l  - Minestrone soup 什菜汤
8 ~9 B& `, @7 p  - Corn and pea soup 玉米青豆汤; f1 k2 o, X( b" k8 m
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
& Z# E3 M5 S: }' u7 j  O$ q+ P  
$ l, i! f8 C0 q4 @& [. w  
- n2 j7 k) P  X( p6 o- v; R, F  
+ v. a0 B4 C) c  Greek Food 希腊食品- y) R1 ^6 @/ j7 V, C3 v! |8 }4 b+ p
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁9 j, _8 i4 f+ ~  A% i* C- F
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律3 G2 y! G$ A, X6 M
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律. O- r# D- h  ~
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
* P7 ?0 F+ p0 @4 y4 K  - Keftedes (meatballs) 肉丸' u* f8 _' o/ f7 [0 L# x+ ^/ Y
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉8 c* r3 t# J  _& v, Y0 E
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
5 j* N  g2 ]& A  w2 B8 e  g0 H  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
6 C! A# i1 Z- Z- e4 B. l  - Olives 橄榄
5 o0 d) k# u6 L9 `  - Olive oil 橄榄油6 @8 |5 K$ g9 p# D
  - Pita bread 全麦中东包+ ]0 J  w5 x  v& l% _
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
- e; p4 j: r  n: U6 Q( [  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律; Z* ]$ y$ F# V9 k4 j5 X
  
3 |9 a7 ^' M+ ~4 n6 i; T. O  
4 L$ Q$ w4 M9 B/ S  
2 L  I: F3 y0 d7 E& @0 E  Mexican Food 墨西哥食品! o. M2 @7 d- _1 D7 o- \( ^! }
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律8 z9 o/ F: g2 t
  - Mexican Salad 墨西哥沙律1 ~) \' i% U" ^8 R5 R) D& M
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
3 s, H( B6 w9 ?# W2 Q' W  - Eggplant au gratin 炸茄子
, f% ]7 Z* ?" |  `+ d* X  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁# n, U' x- r. ~1 c# S
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕1 {% [  r# U: w/ W% q5 z2 b
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力1 v9 D# ^! v& ]
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
5 c, w9 a! v4 T  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批+ M0 Z# U/ I% v6 U1 i% f
  
. H6 g* x+ y5 j, c% q6 N% P2 Z  
+ N/ S# }" e, o" q: o' w: {  
& v" B1 o) t9 p' k, c4 R  Italian Food 意大利食品" H6 p; N8 R, o! z# I7 q' j
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
  r, }0 A4 W9 u% z: ~% p  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
* s5 [" B; |  m+ O  _! }* r  - Garlic bread 香蒜饱" Z/ Z1 r& a  h( z
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭+ P  G4 N7 d$ p: M1 q4 e
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
4 }! n7 ^% Z% M2 v" @) |% |  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
- l: N/ L) d! x7 \0 }/ S  - Cold seafood salad 海鲜沙律
1 c9 o/ O/ Z5 d  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
; j( P1 ?! c: U& H# C6 r. U( r( Z  - Pizza 意大利式烤馅饼
3 d1 s( ^( N9 E! b6 J! j& C  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面+ ]6 w+ l& R0 A/ ^2 a# G  e# d
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉. T8 P4 N/ P) i5 k7 }. W2 m% C
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉  {3 j  Z* L0 c7 u
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉) j  h4 i; [6 \/ K
  - Salami 萨拉米香肠
5 o+ i# i9 o% E* S  j0 X! p  - Pasta alfredo 白汁意大利面食: s" n5 F: t) E9 D# g& S9 a
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡/ `. d7 R0 l/ d* y) B  B2 E0 t
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭4 ~7 M5 u* k: ]/ x; U  e7 f8 \
  
2 m6 b% o3 p" P; ]$ \2 l! n  French Food 法国食品4 P, H& P9 p+ `- u# R/ Y
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
( K( e' H, \1 o  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼/ u" |# U5 r! b
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心- m. V  V4 b1 j! [- ]1 V: S+ E0 {
  - Crusty French bread 法式面包- P' B+ x% M8 L* ^+ t" l8 ^! n
  - French apple tart 法式苹果挞" `9 L6 t" H5 d; c( M+ ^; |; D
  - Potato omelet 马铃薯奄列
+ P9 ]1 C) H  i3 [  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
/ T$ n0 g$ t+ h7 a  [% j6 d  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
3 e% X9 w7 @) E; q* m( S+ A  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
; S: }7 `7 [' H1 T% a- o! c0 A  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
1 z; c6 ~0 V2 K& a! j  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒+ K, \  `* P0 F% ]! E! g
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁4 l& O! C$ @7 j1 ~! a
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼- c4 ~+ q( I# c4 B, O$ S
  - Croissant 牛角包+ E  v" k9 F5 l0 n9 e8 m
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤( t/ d/ r1 m" l, N( Q5 f4 L- v1 s
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
: G4 E/ \4 n2 K; Z3 Z  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
# w5 x2 D/ E9 Y0 [  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
2 ^7 m/ x9 _* J7 H; n3 p  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱8 k' J9 p# d" d: k9 z0 K4 `
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
# T. S% M+ g; h4 [  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
4 @* V5 e0 G5 z/ s  - Grilled lamb chops 烧羊扒
) i6 c! `. A* h8 I7 r! v0 Y  - French toast 西多士
- W1 |4 x3 \% L9 ~" \7 q, U  - Apple gateau 苹果蛋糕$ _" D4 L" g3 _, ]+ y
  
$ K6 S2 U* I% l: a& l! F    f" b  C: p1 ]8 B; m2 e
  Japanese Food 日本食品
; q% d  y5 G- p: b3 j% k  - Sake 日本米酒
% p; K7 i; F# z  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
9 e( g1 T; C3 M5 [# C1 U+ K$ _  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
- A" T1 s! _9 ]& w) n! X7 t: @  - Satoimo 日式芋头煲" }' ]# b7 B8 q# `
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗% L% ]" i. I( [) U
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯# s( N4 _, }9 l, X
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
. L! F3 A. x( d( C2 w( `  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
2 W  X/ u9 D$ [7 V4 w  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
3 [) d7 S& M1 Y  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
& e& j, `0 y/ }  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜: }4 J6 A8 g; O% ]$ R
  - Okonomiyaki 日式烧饼9 Y) x0 R' e+ o
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
& A+ z8 j2 S  `4 I1 o' l- |/ F) A  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
& l% Y6 k. T$ z% j& U7 o  - Sashimi (raw fish) 鱼生+ C0 X$ m  c' \/ D: t& h$ m
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
$ _& {  i! y- r8 ]  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
( I9 d( Q; ]  N6 ]# X3 R  l  - Green tea 绿茶
' I) q5 J2 P# B/ L$ h# Q  - Sushi 寿司  _$ A" Z; A; J1 ~
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
. @( S7 t7 Q' D* p7 \( k: m  - Peony mochi 日式糯米饭团
) R8 Z8 _& [3 l3 ~8 S, a' N# D  
( l+ K. o2 h# l  + \) j3 K7 ~: D: j- ]8 |
  
6 {; E0 C0 J. g  Finnish Food 芬兰食品+ z* G. B/ d! f  l0 H
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
7 C9 x9 L3 p$ o  [8 J7 _1 Q' d  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷% t! T% b( b; n" G, O
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
# W/ {# {1 @+ c' G' B5 W4 \& @, h  % o5 g7 g3 }, O) E: Y  t% l
  
7 L+ V6 d$ J9 x& I. u3 l* z% ?  German Food 德国食品+ e& N( L1 O7 `: `7 ]
  
7 W2 n7 ^  T; c  - German sausage 德国肠$ |8 M, t* M+ \5 c, O
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
* G- T- {: u+ Z- o8 w  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠- h2 R, @$ R& o) p/ z
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
( F( }0 O9 V! P' ~, |) S  - German-style chicken 德式焗鸡
, g8 b1 \+ j* z( N  # E: K8 Q+ i- F* M
  
' c6 L8 k- r2 p8 p  
# t9 a" M; j& H- Q$ t2 ~6 ?  Canton Food 广东食品, ?+ D! N2 l0 I4 d6 w+ r  }% C% [
  - Steamed fish 蒸鱼
  [& @. l0 a( u  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝$ t5 l. E# x1 T: z
  - Steamed green scallops 蒸青口# w7 m! t3 P5 m4 H0 ]
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅( l1 X8 C4 a0 }0 }) w
  - Steamed lobster 蒸龙虾
7 y& j4 S: h2 }4 I2 Y+ c. J  - Stewed duck 炖焖鸭- \  s3 k6 n2 \% I% C9 V& M5 R- q6 t
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋8 X& l  S8 ]$ M
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
4 B. k+ k6 v5 U7 b7 t6 A. r- |  ?# t  - Pork satay 猪肉沙嗲5 U4 o, C: J1 Q& Q- N: j6 f
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠0 w. g1 l" Z8 G9 y6 f
  - Stuffed coconut 海南椰子盅" p% Z% ^  O  D' e. U  p' c( p) n
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
1 b3 J" {2 d, G  _* {  - Sweet and soup carp 糖醋鱼: M0 @" o( [, M7 i9 @% s8 K9 O
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
0 }* \1 Q% B& X0 T& }' D  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球  T6 t8 G; a8 r1 x0 V
  - Curried beef 咖喱牛肉4 [( x( _* ?- ^4 c) j# ]
  - Congee 粥
  f9 k! F: z+ @: Z' p8 `8 P4 p6 K, \  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
) L, p3 i% I' ]$ n  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
0 M9 E# T3 X& O2 F  b% d# P4 K' ?0 Y  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉6 Q, n( j/ k6 f: y4 t: h6 L
  - Chinese tea 中国茶0 z* o* p) t) L
  # f0 C  O) Z5 K0 J* l- o- y
  ( f9 I5 s( D* X
  Shanghai Food 上海食品+ s5 s6 l/ m9 v  K: e7 w. E
  - Fried eel slices 炒鳝鱼' ^9 s  w( r' w; W
  - Braised chicken 焖鸡
! [3 Z1 e! n$ A- d; o  - Liquor-soaked chicken 醉鸡/ q  l* S6 q) A! F, T
  - Roast pig 烧乳猪
7 d. ]5 W( O$ D8 e0 b0 v  - Fried pigeon 烧乳鸽
3 i2 e7 x* j2 m2 M( |* L  - Baked abalone 焗鲍鱼1 n0 n# _! c: X, t! T- o
  - Fried big prawns 炸大虾
3 S$ H5 q( |4 d' u, T& B9 v6 m  - Stir-fried spinach 炒菠菜
( b$ q% ~5 J/ @/ c6 R0 W  - Steamed crabs 蒸蟹
; V3 i$ T0 L% J% ?& F  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
& R  `" e" L; P  - Sweet and sour soup 酸辣汤2 `' a' M6 B( `+ a$ y
  # }# G# [3 j4 i6 K$ ~) |
  
& R1 F. m/ E2 z9 {# ~3 Z8 X  . c$ ~0 j9 Y0 u
  Beijing Food 北京食品
" s8 n" N! J2 \' t  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
* ]4 [' y& F1 T/ v& F4 {  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
/ C3 `0 G. [! ^  - Steamed spareribs 蒸排骨6 ?& X! `; W$ @2 R, `
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
( d+ b4 q( S* \% s  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋1 z! {( z1 ?' N
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼( @' _* e; b2 ?% V% N
  - Peking duck 北京填鸭( n! }, D$ l3 d2 J7 W
  - Steamed egg custard 蒸水蛋% V$ z; u1 F4 o& J) O: v
  - Oil-braised prawns 焖大虾6 ]; w) X% X# s
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜7 W. u" H6 l9 ~1 P$ d
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐; p9 D  R, E# q$ C
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面2 M- A0 f% a1 Q' ~
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
1 z9 ?  Q% ~1 |. r  l; g  i2 Y* z! E  
, [# @6 e! B7 `6 u$ Z4 y1 Y% Z  - N$ M9 w2 Q2 H/ x; R6 d1 R
   1 烹调方式 Cooking Method$ k/ P. l8 ~# D  @  \
  ) ?' n! {$ C' H0 m1 |* o
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...; q. z- o+ b! t
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)..." Y5 X, v( g/ L  w
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...3 A' @6 V* G$ i' f2 b
    smoked... 熏... roast... 烤...& w9 ^" T1 X% T( _( f' s
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
5 t8 M8 {& U6 e3 t4 |5 y    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
4 g9 [. p& m8 [    toffee... 拔丝... dices... ...丁- n6 `0 f9 _2 x6 D% @
    mashed... ...馅、泥# v) G% M8 M0 }/ ?! e& s( W7 d
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
8 x" A4 t8 \, m    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...8 ~5 I2 a6 u& A# @4 y6 j3 t
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
8 }& R9 J$ U8 E2 L- f    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋.../ Z& `1 j: T! y: J6 v7 c% v
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝- w8 y9 k- H8 W4 Y) I9 `; `5 q
    ...slices ...片 ...cubes ...块6 ^8 w5 ~( }9 }2 h* x/ {6 D
    
: j9 j" L1 T& m8 K    
" Z' j9 h# V& |2 y0 M* N# R; i$ \. H    2 调味品 Condiments# h3 S& n& v7 r$ q$ @  l. P2 Q
    - |/ |/ Y0 A9 @+ l
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪( q$ L1 F9 X$ }" K
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒; y, Y- Y# `* _9 Q$ G
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩6 }+ a9 _" A* X$ }* ]3 _
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
; x2 l/ r& \+ n6 X- I) v/ S    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖2 q) h# o0 d5 O. B8 d* L4 v
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱2 b3 V% A  ~' X% Y' z0 ?; ~
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
2 |! q0 k2 J8 Z, x5 L. @$ D    / x. {- w* J8 I5 m4 y) F
    1 j5 v+ Q+ G: T4 B' m
    3 汤类 Soup
$ x( l& e  _2 F1 V    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤  x) ]  A2 ]$ W/ U
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤: r% ]$ }9 B  O" C; H$ }" P1 O: T
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
7 q, A4 a+ ?! |" Z$ Q    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
& _( }7 V8 E% S5 G; u    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤1 p+ @* d# ^" t
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
5 c" C. |" k2 O    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
5 t. E) o& g) B# }0 X    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
6 \* @& H) p, ]) H' l8 |    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
' N6 [/ L2 Y* }* v    6 l+ T) N6 j# U8 Y
    1 h+ [/ f6 C5 T1 O& h2 ~
    4 主食 Staple food
( L, z2 g# |- W3 m" g4 q    中餐主食Chinese Food
" F6 D# j5 A* F9 v+ K, M: H    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
. P1 z$ U  K- \+ [  g. l    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷6 v0 a9 G, ^4 Q) [7 ?
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼  J* X. @8 C* ~  h) r3 e! K/ u1 m" f
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子; s8 N- \& c6 ]3 f8 j  }6 I
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条* n+ u' h- A& `6 a4 L
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
  |: j* V7 x/ T7 c" o    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面; |+ g2 k" z7 q; o5 I; Y
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面' Q/ e- n8 a8 w  ]6 Z+ I$ J
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线6 W7 e. E- v% F
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
# y- p. q4 e# E! {( J5 t    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆: N7 u9 V, W" }1 _1 [
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
3 E* n3 v, P1 k7 h2 S6 O9 a) j4 v. I    6 {+ I. B7 K- [+ x# o" z- H
    西餐主食Western Food9 M% ?5 j( _  Z4 ]% n0 ?
    bread 面包 toast 烤面包/土司% F1 V) F! `2 g% H
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包) a+ d8 N2 `/ t' K
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
; M. W4 R& z# q* E: i6 x    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
+ a! m: ~, V8 c* y+ }( N, a" E    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
3 V  b! {; D* ?. s    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼8 o! y6 U/ D, l6 f
    meat-pie 肉馅饼
2 a2 A- Y# W4 J1 b$ v4 c    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
% @% j8 K) ]# T  v. M1 w    French fries 炸薯条 pudding 布丁
  s" [# ]* f3 B. m  S- Z) v; A    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条, C- p1 g9 W$ P0 W$ `- c5 X
    
! @3 z4 M; I" C; O0 g% A2 `* w    
+ |5 \: g* x3 \+ m, q    5 主菜 Entrees" @, H# \7 n, e0 ?) `6 `2 g
    西餐主菜Western Entrees
2 B9 N- p7 _) ?( p4 y; |! ?9 @    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)3 m7 f8 ?$ T' \8 W) M: G3 \" l
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
8 p6 w1 N, q( m' x  L( I    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)6 l8 k' u& i4 c. H' ?$ k/ y+ z: Y$ b' H' e
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)' M9 O/ C4 T* Y0 o
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
1 A4 M" q6 |; p( w0 {6 I0 b. }" u6 a3 p    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排% K) M# b* [8 T- W
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排( }! D; \! e5 }" O" P! Q- e; X
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
( t& U+ E" d; Z  s9 l; D    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡4 r" c1 L  d* \( g$ E2 l- x: n6 j
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭# F# T$ }, [  m; t: X8 @4 \
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼% ]4 a+ T! s+ `' r7 U$ a9 D
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋+ |  i& U4 y2 X  w# z- B5 Z
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋5 f1 X8 x$ o+ r
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜$ Y% U1 }: F: M) H) T" {2 L4 U6 {
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱, x4 G1 v% ~7 r8 {9 X: g
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
! k! e7 G# N" b2 q; I0 z    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)8 t3 T0 h0 `) l* x9 V- ^' E
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
+ j) U$ T& @5 S( b0 U6 m. K* k3 y     Russian 俄式(色拉酱), D* l' J9 [* L; ~7 F9 l3 Z
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
% Z; H/ d2 H$ x* b    
# y/ Z- f$ {, ?6 Q    中餐主菜Chinese Dishes# w! J1 m2 |  Q' }7 W7 R
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
# I4 z2 t3 b. _4 j; C9 m    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡$ ^; W. I, u5 a  f! F! M% v( i! ?7 d
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
& s* k. T* w% t4 e2 O4 O' V4 u! o4 y    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉- x  t, d8 }4 W; o% t! U
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片7 }8 V) B& z2 k, d" W
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
, @. U+ r. S' R7 {+ H' L  w& T7 c    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
3 T6 C/ z, u: H7 {    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼( S4 n( h+ |, V/ R, N0 d
    3 Q6 M! `# m+ G- e
    + M0 [: o* ?# I9 r5 E' p
    6 甜点 Dessert; F" r, O5 R5 i% ~
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕" [9 U5 `/ r% G9 q2 x! k
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
/ w' _  n# \3 X$ L6 {( C    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
+ n* }1 v3 i/ o% c* k. G    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
, z( [+ R/ k3 a2 U1 J    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼# r  `2 s" z8 T
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
% ?: }/ B+ L. v, ^: }    pastry 点心 yam 甜薯
2 `3 A! X" m  d* L    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
5 [! x0 O8 s$ Z9 B* G$ |    6 T2 I( j' s1 N  a0 Q7 Y% {" E! f
    2 e" ?2 j7 @+ \0 A0 t
    7 酒水 DRINKS
( A, P/ o9 h: @. b, [) c9 {    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
) U5 J7 Y1 g( {) m2 E    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
+ Q+ F, H& H6 V- O6 p    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡; N+ n; P( U2 s2 v/ @$ x
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
2 U# _( V8 T7 S9 a  r2 c5 e    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶- v" {$ \" @9 R+ y9 d& v1 w
    tea 茶 green tea 绿茶
( ^, U" L; {9 C    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
0 _* [/ p- a4 f" ?! k7 L3 @    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶/ E. m* S8 }8 u5 X* S. J& {
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
+ z# f' T: f$ M3 K' N7 c- m    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
, X( p: a3 v5 J: l( z0 ?. S    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁/ D, q( W/ [# P
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁# w7 _: g9 u2 {0 o; T5 t/ a
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水8 J+ i% h! C+ U. r/ B6 k
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料& ~+ U! s. I; L/ x
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒( j4 C! `8 K) G7 u
    draught beer 扎啤
, T- p9 \1 D/ d; x0 b  r    开胃酒 aperitive/apertif7 y2 N4 y  ^$ {, d" e& S% P
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
/ s, _/ F( a( B; u0 q, f    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒5 C% i; o0 [8 h8 V# e
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
' x* p; P" v1 i    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
+ o: E# I7 N. C. K0 i! F( n    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
: i2 i/ `4 J7 m$ r4 V5 N  l    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
# ~4 _5 @$ m+ s# R* H3 p/ e1 L4 v7 W    烈性酒 liquor/spirit
$ `- g3 B) \2 z% o    whisky 威士忌 brandy 白兰地
' x) Q  `5 @# S; _    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
; [5 L9 ?# L1 e& ]4 f( K    . [1 b( W- ~4 t9 t8 X+ w1 N& a
    小菜 APPETIZER4 H, {+ W# i$ c5 v" D4 c
  ; k3 A5 f  P. v. }4 u& o1 N+ u: K" ^
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95: v' [# y! ]+ z/ s
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
; s+ N2 d# }6 V    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
/ _# n# O4 }, x" X* I    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95" W. x$ P- Y6 H  F( p/ J
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95* a$ S( W; _  ^/ y' O0 i& m
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
, w5 x$ [! k) A    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
; W6 [8 Q: w2 Y# c& m6 F    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
, Z$ F4 ^& K& [! t2 u    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95" p- O, y/ H6 e
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.505 g- S- _+ u4 U$ K! n
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.509 }" d) F  X+ @
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
8 a! M# j* y2 m! }7 Q) o    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.005 S0 l7 D* U0 u5 m& f) p: [
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
) \# a% q5 t( S0 @. m& m) M+ ^+ \    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
+ a* _5 y. c6 p5 w    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.955 E5 y( Q1 D6 i+ P
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95" a$ F$ K4 t- ~+ Y( I% z
    U/ [/ r$ p% z: ^: }) L% I
    小吃 SNACKS: ]% |: a& M& z4 G; p
  % B  Y. G# O! w9 I( `
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
, }2 R& A7 d& @0 e+ d% i    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
# v5 h, q: [8 r" r* i    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
* b/ P: S6 _7 ^$ v% M    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
: }7 ^# s" b% K* t2 }0 j    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.503 ^5 O( D! Z) q5 M* p* K
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
: `0 q, B$ h! ^* e' w1 H    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
2 S# t, Q0 E* \" w) J    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
& t1 G6 V/ _, H3 \; j% D3 i    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. m6 n& a( e  y
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
1 ]. O/ y% i$ f- @    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75) z# M2 x; p) j
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.754 ^( ~# x# W1 Q" K6 V- x( }3 q: a  S
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
, b, l" r( u" d# `2 |  {    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
4 D  }+ F. \& |% G3 l4 l    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
8 _4 @7 A) ]! u" n; i" C; Z. F    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50! c. T& x+ `' s8 N; A: y, W5 o$ C# E/ n
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
: N& T' L0 ^0 R+ q    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.257 n4 T7 {. s$ V& \7 ?- ]
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
) \- a& S, z/ {. W0 p    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75: p% C+ u" r; \, \# V8 I, u6 d# w
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
$ A. Q4 Y( d$ n6 N  V    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25+ F2 {( H6 A& F- `
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25; J. y: @9 e$ g9 X" x# t4 q. }
  6 a$ ?4 E/ N, U1 ]) {" F
    汤 SOUP- D! V6 c. `! X: }3 i! V" @
  $ \" Y% u0 o. W: ?; I# {
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
  v) w; R0 A- q9 f" G8 V    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95, f" P3 s1 Q5 M
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
& H- `8 X- A8 ?7 I9 T8 C    扁食汤 WONTON SOP $2.95
  @$ X; a6 f  t) r* ~* V    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
7 ?# }& Y: v' V9 O# U0 O    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
% k  ]% U: W2 ?) J' B! t" R! v    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.251 v: W! B% I# K( O+ R: ^
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25. H3 D8 v! N9 u/ G
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
( Z- L# o0 k& {) r    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75: e0 j0 C' B9 X: Y0 U; x
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
5 ~% t2 P2 L) {, v    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75* b  B+ }" ]: S5 g
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
9 |$ r/ g, U3 w    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
6 g; W8 \2 ]- B  r, k* p0 J" S; J     / 面线 /VERMICELLI $5.50
2 T) U- `0 x0 e' Y6 I    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
' S; f* p/ n9 _+ Y5 g7 L8 V     / 面线 /VERMICELLI $5.95
- s" P0 G/ \- P  l1 m' P6 z1 j    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75/ B) l: y' f: U$ G
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
5 }  N7 z/ s, v" ~: l    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.757 u+ l! S" v- f( q% X+ o2 q. X
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.505 g6 F$ }; q' f4 N$ C" `
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50/ t6 q' y" `2 y( i/ ^) ], c1 L
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
& o; ~. f: I$ K" U    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25" \+ R  P' X$ |" [
     / 面线 /VERMICELLI $6.250 Z6 ^& |# h" O; Y
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.002 B. t% R/ ]  Q8 A6 K! n+ E$ D
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
% v/ u, M/ s" i  C4 y8 h1 P9 w    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
5 J8 c; o5 B2 E# l; r" [    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
  F; w. ?3 t' v    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.756 D8 R9 z0 W5 W* w6 p1 @1 j
     / 面线 / VERMICELLI $6.75  |- `' U2 q9 ^2 m3 K' N( q: c
  
, L* Y7 P2 R/ O9 l; p; G* o    热炒 PAN FRIED% B: L1 z/ b: b  [( l- m& h
  
3 y% d" G* B' h+ s) ?0 e: V    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
: j3 `7 k5 h+ ~! U& B) Z# z# V) k+ [    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
. ]1 U3 R7 J1 Q, C* x    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50( i" g9 L' P7 B% `. l# ^3 z' _; o7 N
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
$ x2 W& d% c: F    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
/ i. q% x; H# p% y, \0 I    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
$ @1 Z/ c. [& ?8 M0 ]  ~( r5 _) w    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
; M( E- o! c0 F% }    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ u. K5 s' r2 }- f# j
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95& `# P+ J2 N- C& k0 I
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.501 Q& ]9 {- @: l* L
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
3 _) [% W$ X% P: }6 L9 O1 l+ k    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
3 L+ e' i/ g2 \6 \/ d( {0 s8 k8 G    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.956 f' c. K, v# [4 s0 g" @8 Y- o
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
4 |: {, G1 N% e3 @4 [9 a    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
' Q2 l3 [; S# |    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
% e5 a7 l+ s  E) D    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
% O* B. u  |7 x- \# @) P: p7 j    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.954 A, P4 u& A' L# ^& `
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
+ `$ I" H0 }( v* {1 ~7 L    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95; U$ o% S- z: ~1 ~) z7 N1 ^7 o
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
4 _0 M1 i, i1 j, w/ Y    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
3 z" c8 I6 W/ }0 T% C2 L7 s  j: `    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
9 h) C! E7 L; a5 s& u    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.958 b( e. ^+ q7 W7 R' C
  
# O$ j8 l3 v7 w/ V, N# A# U& N    饭 RICE/ FRIED RICE* B, x$ N" [+ f2 z
  
3 O7 n/ x9 h+ G# i: n# Z    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50! X8 {. B6 r8 P2 z" u
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.955 J3 z" z- J5 M- U
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
0 c% {( x0 v! V: o    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95* R) ^; p: B! n0 l) R* ?
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
5 ]4 J+ w1 s- ]$ m/ N7 d" x* B    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25& r9 S  V. K' e& F; S7 i, a
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50+ @" d1 o  v3 Z
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
0 j* j% a! z; h: b' ^$ U9 O    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50  o0 @/ V- x# E1 _- [) C2 C5 _9 G
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50* f! [3 I5 F: v( d$ N1 B
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
4 e! z) y- k4 Z8 T2 T; m; H    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
2 i7 A( R+ T4 J0 ~    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
5 s. }5 l/ F6 x" m/ q2 z# b    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
" x5 U( q" H, F3 b5 e$ z    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
) g7 Z) S! F8 E    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50" E3 L- W& t4 |7 W2 G
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
" p; i5 x- b6 E    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
$ r- c; f8 u2 ?6 W    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
) G2 h7 m* ^# E4 |) M    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
, x6 Q# R" ]. u. W; Z    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
4 `- U$ P& @+ p' E    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.956 w! r" U1 H# y& }* o5 `
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.506 l" O  F+ r. X8 h$ A! C0 p
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
3 a. c/ y, n' S% X: C3 [" z& c! Q6 v    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
' I, y% M  S3 D    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95: N# Z; E% }! x* ~5 v0 T
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50. N; e% C# T- z; K' R8 ?
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
9 m# \6 H; f5 ^' o9 J) y  r    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95& C0 Z' y& _1 @1 o
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.251 q- v  s( F( y! _
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50+ p+ Y+ `+ {& K
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
, y( N7 e6 I) A; ~    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
' K' p1 |" ]5 f/ j& W7 T    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
3 d) x* Z0 N- t: E    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.257 x3 }6 `0 a* y
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25( r" D- S7 E" U$ x1 h
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.251 O. f, A) u  p8 f- P+ O/ t
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
# o" l' f2 T! R- Q, @3 U) c7 i    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50+ f# P8 }4 I9 a4 @4 n
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
; V: V. B( Z# L- O! z) w, z5 E    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
+ x7 I6 _, S8 n4 G- Y    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.503 I" z  V3 n7 \$ T7 S& b
  
+ f% [# z  O4 s3 Y    素食 VEGETARIAN
" q# t& H9 s+ \( }  9 @2 u: ^1 r- B2 N1 G8 X
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
, G2 ~. y+ s8 Q1 F7 m4 X% y    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.506 D+ v; M0 F" d7 _
  
; O" G( v; o  K9 W3 {" ]    冷饮 DRINKS) ]3 Q7 k# ~6 Q. J7 i
  
7 p3 A2 x& g0 C1 y. }7 u    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
0 I3 v7 G- j" A  m* c- X    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
9 ]. V* c1 `8 B    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00% D- @: g2 l! c3 v) j' H0 \
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00* v  U/ H) T! o  _
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75; E: i5 E* r0 T7 ?
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
, l' O( M# ?/ w& D    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.750 W  A2 T! c3 _9 b- h4 h9 A% R
    汽水 SODA $1.00
; e) ]: ^. L9 c  V! e    啤酒 BEER $2.50" I. ~; K, u; c9 g, o  ?
  : Q* K, q0 q: o
   冷菜 Cold Appetizers% E$ ?) R% ]" [8 M. r; M, [  s- o
  
9 |) v# A, E) h1 ?    绍兴醉鸡 Wine Chicken
7 }: W: a" k, U    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75/ K9 w0 m" c0 ~. {0 O
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 y& q, o, u" q9 ^
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75  X4 a, k) }$ U& ~4 H- b! g
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
% R6 q$ C% k' U    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.750 _. y1 k& M# M1 p8 r! Y+ U7 @
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.759 N. U6 E, w+ B: R9 B9 o: P+ G8 B9 L
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
2 y  W2 e! |1 X' x    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75* {8 k% P& N" [1 m- V& {3 y+ k' v
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
" w) ^' f; j# P0 }+ P- o  g    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
. k1 i0 ?- S% E" h/ b) k) k    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
! R3 C* [3 c' ^, D    ( b* W, K+ Q" j; t0 H
   热 菜 Hot Appetizers
: u. q$ [2 P% ^# _: I/ Z  . l' m' L3 R: b3 M' @& Q# c
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50) Z% \" C& [4 o
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50& O4 i, S, }! `: A5 F3 `
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
6 u" g# {9 A0 }8 Q7 f    春卷 Spring Rolls (4) 4.00$ v( `/ A7 ?6 h! P. L
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75' X# k5 a1 c$ S# Y2 i1 [2 `
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.258 ^, {6 @4 \3 k8 g
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.509 |/ I) P$ n0 o) i
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
; G* y7 E# G3 p+ @9 j$ {5 I1 H( Z    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.509 w; t! ]# c3 D% V; h7 x( u$ E1 d( f
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00+ O- q" k: I; g% k5 ]2 r
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
# U* z0 K9 O% J. T4 b    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00- q) s- `7 z6 e" n5 h
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.003 b7 L0 @7 j7 F1 X9 a1 B( [- `
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00) g* V. T6 n* F! Z
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
+ j7 {& a3 @) ]) t# e2 b+ F; O1 X    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
4 p0 i5 q. F5 m# ?% `. ]' b& D    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.003 E( q" ^( X6 n: a* p; x' Q
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00  w, @2 A) G6 g( N0 P
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.004 O7 ^( R. ~; b8 |, h* q% @' w
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
4 X9 r# g% W( q$ O8 {9 Z- B( c    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00! }" x* j: E$ P* p% p
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00: V$ R9 A. E1 d8 K
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
/ @9 o" x; o2 C5 x( G6 ?    + ~5 O- H( ?) `0 j9 ~+ {( H/ t
   海 鲜 Seafood& o, L3 _5 t; `
    # p0 L2 n5 l+ \% h( d% `
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00* H# f4 T! d9 i+ @3 j( P% k
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
# ?) c# V" v. D1 w7 V    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
+ H# v- S0 n" c6 F/ F  s    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.006 y$ w* J% D& h4 T: {
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.000 q9 P! r! G  ?5 Z6 G/ [; Z
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.000 L* e/ d! Y: k8 H4 ]& M5 `7 m
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
( M, v$ I7 ]9 N' P& T, |1 |    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
  @3 C8 A9 V, o3 J    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.504 y# V4 f" C' f, v, |! a! ]$ S/ ^
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00( w# i6 n3 f; j/ a  j
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
8 p$ d: e& B5 ~  @& P) f    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.503 ]  j0 n) ^6 R! A
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00. |# G% l; j8 S: V# @
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.002 A1 `# l5 l' [6 x- D( W+ {
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
! I2 [" k# R  z1 m" q, N4 N+ c    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00+ F& e$ H7 H/ A7 L+ E0 y
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00$ [# e5 @- C4 B
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
& D& b# h& h+ ^9 }! {    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00: [' G* @! ~. t3 O% }1 Q
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
0 k1 I& h8 p; W2 G, M/ e0 ~$ Q0 x    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00  H# l8 ^4 m  }/ h) r& K% c4 `
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00* r# z$ [0 Z- w$ e, D( [8 j5 i- n
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal& `7 t6 X& |4 O5 E' O
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
. E5 h) |! X7 ^. Z- i( j7 _! Q    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal& g" `9 ~$ }$ D- r; s2 _
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal1 ?3 R9 z. n) K* u
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
: j: b- V" f* P+ e    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
8 w8 |* D3 `- l8 k+ b+ ^    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
7 h* s+ L- P  i  e% q1 q: `$ f      F$ d9 e* F+ H
   家禽 Fowl
1 b; b. P7 ?) E1 D( x3 E8 F% N3 l    
5 \2 U- n! c# T& I' _. A) @' j, k    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50- s0 T# {- E7 A9 q' q/ g
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50+ Y9 }7 e& |% t
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
5 ^* q$ f; H+ o! q) u' A1 O    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
" X( ^4 |. v- a' f    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
8 b. s9 i& l" e2 J. `) q    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50* q8 r4 h3 C! Q! Z0 D# m2 u
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.506 a, V  Y5 h3 w, P$ Q  y  E& u
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75/ w) ~; c5 Q" C7 m* U" R
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
8 F) G! D+ V8 {+ V7 e+ t+ `    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
$ X7 c% t1 I& G; R9 _    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
% u. q; m( K# X& G/ g! _    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.009 }' U6 E6 k' G8 y, N" y
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00( h6 v  e2 P9 K9 ?9 w0 E. M
    北京鸭 Peking Duck 24.00, f7 z+ O5 W2 V1 a) r9 A
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
5 c# X- _1 I, C: m: |. q  v) z   
5 j. n4 A8 u" }; U6 [" c, p    猪 肉 Pork; q0 [6 G% r4 X# y& q9 V* [: x
    
% [' i0 D2 y- G    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
  {) V8 w9 q, e3 m8 y0 t    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.002 q9 b  b% l3 g" d& y
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50' t# A! m3 S  H7 X. S" f9 a3 z% _
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
) T9 g' c4 b- i    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
2 i8 J# }. v# J& o: a1 ]    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
, J8 f2 ^5 ]' m; j: k, y2 h; [% o+ Z1 l- o    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
9 X8 I/ i4 F* b8 A; y    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
$ Y  a7 K8 P3 L  @. e" l  B3 @    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00/ _! E3 n( c2 ?% t1 Y
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50: ?+ J6 F2 d! w3 W( G+ X. t
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00, k( B$ P. l1 B" M1 S
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 13:59 , Processed in 0.156553 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表