埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6094|回复: 22

garlic clove 如何准确地翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 21:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
如题,多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 22:11 | 显示全部楼层
蒜瓣
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 22:11 | 显示全部楼层
金币快点给我送金币来!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 22:13 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
大蒜瓣
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 22:13 | 显示全部楼层
金币快点给我送金币来!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 22:37 | 显示全部楼层
就是一颗蒜,这边的蒜一般都是一袋袋卖的,一袋里有三颗,就是三个garlic cloves;当然,也有散卖的蒜。
大型搬家
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-13 02:53 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
suan tou
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-2-13 16:21 | 显示全部楼层
I guess it is a kind of plant, but not sure of its chinese name.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-13 16:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2008-2-13 16:21 发表
% Q2 @8 O6 g( U9 WI guess it is a kind of plant, but not sure of its chinese name.
6 J, e; A( t9 `9 E

& k0 j$ N. o# F$ ~- c9 h$ [* d& |
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-13 16:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大家觉得重复一样的内容,或者误导别人很好玩么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-14 09:16 | 显示全部楼层
原帖由 years 于 2008-2-13 16:29 发表 , J' e2 i1 @+ J. Q& z9 F" V
大家觉得重复一样的内容,或者误导别人很好玩么?
5 W5 o' u& ]7 c9 U( K
难道真的不是大蒜头?还是a kind of plant, but not sure of its chinese name?
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-14 10:31 | 显示全部楼层
原帖由 小叶子 于 2008-2-12 22:13 发表 5 s$ G5 `+ ~- B* d$ J) c
大蒜瓣
. f8 Y' @0 Z* M5 k- W0 `' A

$ O2 e9 \4 D+ U3 ~+ I4 A/ \3 \
. I  c$ F. i+ ^, }不是“大蒜瓣”, 而是“大瓣蒜”。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-14 12:25 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Actually i don't know what is "大瓣蒜" or "大蒜瓣" in Chinese.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-14 18:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 金币 于 2008-2-14 12:25 发表
* }, C1 z1 l' {4 ~9 [$ SActually i don't know what is "大瓣蒜" or "大蒜瓣" in Chinese.
( q5 D# C" p" {- Z2 `/ H
8 [% c3 u; \6 @4 ^
本斯勒尼
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-14 18:40 | 显示全部楼层
给我1000金币我就告诉你
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-14 18:42 | 显示全部楼层
算了算了,我好心人,看图片吧
0 [3 Y2 X" ~5 O$ R: K5 U- Z7 E+ T9 O2 A) W' E
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-14 19:17 | 显示全部楼层

回复 16楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
The picture you posted here is a piece of garlic of cloves.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-14 19:35 | 显示全部楼层
原帖由 Eunice.kk 于 2008-2-14 19:17 发表
' Z" A# _0 z6 H+ m# F! @The picture you posted here is a piece of garlic of cloves.

! J1 Q2 n4 D* J6 Q1 Y+ q9 R
$ M) ~& Q/ N% o  m说的就是你,不要不懂装懂误导别人.自己查查字典先!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-14 19:48 | 显示全部楼层

回复 18楼 的帖子

你那么好心,请你也不要“不要不懂装懂误导别人”!建议你去问问这边的白人售货员后再回来在这里说!此外,谁有问题就问,谁想回答就答,没有必要知道一点就......
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-14 21:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 years 于 2008-2-14 18:40 发表
! ?8 x) L8 A8 I1 @# M  X/ h7 H# V给我1000金币我就告诉你
( q) a$ I- V# o* r, ]+ I; W

4 c- F/ W6 n7 @2 i- y* W% Z我也是一穷人啊!就不要剥削我了!不过多谢你的图片,原来就是蒜头!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-14 23:03 | 显示全部楼层
接受提议,查了查,其实大部分人这里的说法都是对的,发现有很多说法,有蒜头、蒜瓣、蒜米之说,误解之处在于单复数,(对于本人之前的说法,是因为一白人售货员就是这么告诉我的,如果因此而让大家不解深表道歉),感谢金币在此提出这个问题让大家讨论,大家可以看看链接图片:6 [  y, c+ }" `8 K
http://images.google.ca/images?h ... amp;sa=N&tab=wi" K! X) M! S  K4 a- M: C) H: o: W
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-15 12:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
clove 可以指一个大蒜头其中的一瓣,也可以指丁香。楼主看看明白这个garlic clove 中间有没有标点符号比较好。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-29 17:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
oh, i c
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 01:35 , Processed in 0.161807 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表