埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5972|回复: 24

考考大家

[复制链接]
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
发表于 2008-2-3 19:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
站着说话不腰痛,事后诸葛亮,马后炮
- F) ^1 n2 Z1 ], ?* K) w英文如何翻译?
' \. q4 l+ x9 w$ ~6 k( H* l: k4 I$ L. `5 r+ ~7 W/ b4 @- f! j  {# j
回答的,不论对错由版主送花,答对的,有管理员他奶奶的拥吻一个
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-3 19:41 | 显示全部楼层
站着说话不腰痛,和事后诸葛亮,马后炮,本身就不是一个意思。
( s/ {# T* j7 ]/ f* ]- m' f6 N8 X/ H# e) u- T
管理员奶奶把拥吻传给了三大爷(法式),三大爷传给了如花(法式),请如花带吻(法式)。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-2-3 21:35 | 显示全部楼层
既然是考考大家,楼主显然是知道标准答案了?
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
 楼主| 发表于 2008-2-3 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
没有标准,只有最接近
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-3 22:31 | 显示全部楼层
Nothing is easier than fault-finding
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-3 22:32 | 显示全部楼层
It′s easy to be wise after the event
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-3 22:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Monday-morning quarterback
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-5 11:16 | 显示全部楼层
如画块发奖
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-5 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
考住了~
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 11:33 | 显示全部楼层

奖品就免了。

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
再来要介绍一些球员位置的名称,首先介绍四分卫 (quarterback)。四分卫算是整个球队的主帅,在场上的指挥调度全都得听 quarterback 的。通常在每次攻击时球一定是先传到 quarterback 手上,之後他会迅速後退,再决定是要自己传球 (pass),还是把球再交给其它球员跑阵 (rush),还是要自己偷袭 (quarterback sneak)。所以四分卫一定要头脑灵活而且在场上时要眼观四面耳听八方,但更重要的是他必须有很强壮的手臂,这样子传球才能传得远,但除此之外还要很准确,这样子才不会把球传到对方手 。像今年的足球赛,我就听老美批评别队的四分卫,"He has strong arms, but he is not very accurate under pressure." (他有很强壮的手臂,但是碰到压力他的传球就失了准头。)
) L# o" R5 K! u
( a9 K) _5 p+ ]' {; _由於 quarterback 这个字很重要,所以很多美国俚语都是围绕着这个字,例如,Monday-morning quarterback 原指球迷在星期一的早晨评论上一个周末的球赛,通常都是,"If I were the quarterback, I would..." (如果四分卫换作是我的话, 我就会怎样作怎样作... ),好像自己多聪明似的,所以 Monday-morning quarterback 这个字就是指一些喜欢放马後炮,喜欢自以为是的人。例如下次你听到老美说,"If I were the president of the United States..." (如果我是美国总统的话...) 不待他说完,你就可以耻笑他,"You Monday-morning quarterback."
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 11:35 | 显示全部楼层
Easier said than done. : g6 Q3 p+ N5 G
说起来容易,做起来难。
# M# w: x. v1 e! w/ r  l; r6 {3 C
Dreams are lies.' }4 L- F) e' ~9 G) v# S" t
梦不足信。
$ q5 G1 c4 l3 Z. T# l" i# N
+ g; y5 b7 J# X. F/ W2 bDo not teach fish to swim.' z' y. G8 F# V9 U3 f! V
不要班门弄斧。
" M2 l+ K. s& }, r3 {
! u2 n. l9 i) O% ?; Z! n% yA light heart live long.
. S9 Y5 z& D: I9 n  F- \心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。" q/ M- }/ A! {. ?" ]/ c7 l
' q4 W* b8 I; U( B% {% u
An apple a day keeps the doctor away.
- {' h! f1 b) V+ C  w0 w. P0 r日吃苹果一只,身体健康不求医。
6 c6 y/ d/ k9 L7 g! _. }% z) Q! C' T  \8 n
Poverty is stranger to industry.
" B: _: t$ y' n5 T: }. l, q勤劳之人不受穷。1 u+ L% @" K+ n! q  s" [' v# g
! h2 e" j# J( `5 D+ ~
Deliberate in counsel, prompt in action.
3 h  U0 @: \5 X7 q' q考虑要仔细,行动要迅速.1 r6 k& D( A) @* R  t4 q0 t

" V, d7 i3 e1 c; i; tOne sin opens the door for another. ---German
5 x6 k5 X# X% z# h- w* F+ ^- O犯了一次罪恶就会犯另一次罪。5 x* N, A6 @9 G. k

6 {+ q# m% f2 g2 k0 q1 jOne man's meat is another man's poison.
( a- n% C8 ?  Q- I. [8 S萝卜青菜,各有所爱。 / r6 H2 T$ g4 O& K1 h( n
5 K) b, B3 ^9 P# B) [
We never know the worth of water till the well is dry.
! [* d" G3 }# ~井干方知水珍贵
, G# {" O" H! k2 y$ J& H9 M. q3 X  ~& P* |8 O0 z2 q2 v2 n% f0 ~) h
Less is more.
7 }4 o/ y0 w$ K2 C% a简单就是美 . |' A2 r4 x+ m( a- j

) ^4 K2 X- f# S, n- F" E9 XA blessing in disguise.
5 b: u5 D9 {3 f' h& i因祸得福
0 p" }" a( q* @& S$ g2 v0 C3 F2 c8 m; F" t1 W/ U
Love me, love my dog.2 D7 O, z. I$ T/ |8 F/ Z
爱屋及乌1 v3 u6 y0 l4 }$ s4 {/ F

8 M" I0 F, E: i7 U' M+ i* N( jEvery dog has his day. 5 e5 |5 O, H8 n
凡人皆有得意日 
1 i( M' n1 A! u  |' ^3 k4 S# E" L7 j0 Q+ V5 {
Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood.     ) \/ \7 c# k) F' s. c3 n
磨刀不误砍柴功。      
& l  _- t8 @/ H% w; A( a) E2 k4 j
" k6 t3 d! b+ x5 e. f. y& d4 KSeeing is believing.
6 u" Y) `" z$ r2 p" |0 G眼见为实   
  e4 x6 m% s$ x; P5 T, |% T6 g2 h0 V, b) [1 {9 M/ N# y
Well begun is half done.
- ]' e4 m& \  {" s4 u" a4 X- K好的开端是成功的一半
1 o  `7 N* J5 Y- f& {) Q8 x% D
  N0 z" h6 B/ c- m& r, nTime flies never to be recalled.# }) c' W8 @$ [: b
光阴一去不复返   " K' ?7 b' ?. I4 P

% O$ S; E# p, H5 M$ ]* gThe first step is the hardest.
2 ~. @5 \. N1 _# l' s万事开头难。
8 K4 {- M" W) ]" I4 I
. U  ^7 `# U- _$ pWho knows most says least. 8 H* x$ K( ~: @! ~: l, p. ]; J  }6 U
懂的最多的人,说的最少。  F& H& y( l: S: L! f9 Z
+ Y8 L- O! w" F# Q* A" c2 W
Time and tide wait for no man.
3 Y( q# Q6 `+ }1 g" Y; M1 Z; D8 C; _岁月不待人。
4 c# f7 `/ V8 i& Z, i9 R! i/ t( e! F
Don't put off till tomorrow what should be done today.
' t# n- }* O; f6 I今日事今日毕。( i1 ?7 \% Q& [& A7 A

# q9 n2 d$ E! d" S* ]& @& u* O& [Diligence is the mother of success.
5 o' n  R$ ^8 c% r+ [. R2 P5 g失败是成功之母。9 F1 I+ }: N; F/ N! m1 P
* P; \1 l. y1 b1 `- k2 p% f
It's never too late to learn. + C: a& e  \$ w, S# M: ~
活到老,学到老。
. u& I$ j) Y$ s. J3 _! u1 a9 ^* D6 {" b( b
Walls have ears.
1 G' T6 m- ^' E7 E! o4 P隔墙有耳   T8 u8 A7 C" p4 O5 k# ]

0 {% o6 l( ]6 V! r" S. DWash your dirty linen at home. 0 Q% y- O8 A% X9 H" I: r' |0 e
家丑不可外扬  
: C4 f, _" G: P; l# u
" i, G* D8 ^- A) _6 ^( L- _; S% q8 }1 UWaste not, want not.
, Z* p, }+ H1 S1 p7 T7 s' j俭则不匮
# ]" @' h; [" X/ O0 g, }# V, W# r, x8 |( W( H7 @# _
Weak things united become strong. ! c( P  l. @% T, a2 s1 g* l8 u% V5 A' ~  {
一根筷子易折断,十根筷子硬如铁
7 t. h/ v( V- i1 T# J
. v# |: ~' n" A: g7 VWealth is best known by want.
5 o/ P% D! C: E人穷方知钱可贵 - ^  {: P* m# y* Z+ ]* e

/ A+ v5 e3 I- C8 o6 l2 l0 r6 PWe can't judge a person by what he says but by what he does.
5 G# M, ^9 s6 n4 s判断一个人,不听言语看行动 2 K, b2 H0 x! Y& ?3 _: S6 W. S. v
2 H2 R% S1 m- w8 M" Q
We only live once, but if we work it right, once is enough.
* T6 Y' G5 O4 L' d" v年华没虚度,一生也足矣。 4 a+ w& ?8 A. i6 J1 P
+ c/ e% Y2 W* _' b3 `
What is done by night appears by day.
+ B" D( u$ {. H0 E若要人不知,除非已莫为
: ?- `) N- U; H" I0 I! i* L  D* g3 c+ s
When a man is going down-hill, everyone will give him a push. ( I1 e) Y" d* M' E
墙倒众人推! p7 G, x! y. C

: f# W; y* t3 W7 _0 q$ X8 j1 aWhen children stand quiet, they have done some harm.
# Z- d& N  n4 L$ t5 n孩子不吭声,一定闯了祸
! O9 `7 z% g4 b0 J2 j/ M8 w
9 ~3 D0 V6 h* i, \2 A- `" @  S5 B0 hWhen one will not, two cannot quarrel. 2 M6 O/ w3 z* `0 X  W, R0 N: u
一个巴掌拍不响  
. g' t, F8 M9 @# S
. ?4 {5 T: a& \9 p& J! RWhen poverty comes in at the door, love flies out at the window.
, k; z8 H; p' r8 i0 g贫穷进门来,爱情越窗飞
" w$ U4 ~' i5 G
% I6 I+ k4 {: t2 bWhen the cat is away, the mice will play." I7 q1 t, s# h
猫儿不在,鼠儿成精 , ^  R1 I) z8 O/ r' k
' a. z. Q+ z! k! }: T
When wine sinks, words swim.
- J# g+ N& K2 A3 C# U4 ?, K  A美酒一下肚,话匣关不住
" b2 M* h9 t' F$ D$ k
! r3 V( [9 i$ K/ n- n1 F* m- v# H4 hWhere there's life there's hope. 5 D1 |* r2 \" z4 y* M% `0 U5 b1 X) W
留得青山在,不怕没柴烧 ) i$ l3 z' T9 |; D! q$ E5 k% e

' @3 N- R8 w! [# n" z, Z  l9 nWill is power. 3 i2 C) |6 f# j8 q% B
意志就是力量
% K5 _1 @2 P" n5 U0 x" q  E8 L
0 R9 Z& Y- ^* e* HWise men are silent; fools talk.
, v9 F% Q1 A  i% c1 f智者沉默寡言,愚者滔滔不绝 , c+ N2 x* E3 i5 D1 ]
$ e# F5 S2 Z. o- E
Wise men change their minds; fools never do. 0 _0 o* I5 L  s4 r3 n3 R( _% V7 Q
智者通权达变,愚者刚愎自用
9 i% N. P  F4 `4 v# Q( @4 n6 n9 L8 j. n& q
Wise men love truth, whereas fools shun it. ' J) Z7 ]+ v" R/ g" j, ]' U
智者热爱真理,愚者回避真理
) Y" H. g+ r9 D4 y6 @9 b; D$ b" J& Q4 \! n+ f* n; X8 C
Words are but wind, but seeing is believing.
) \4 m5 }2 Q4 I0 f耳听为虚,眼见为实
  e# g# ]) G* i2 t7 i' W
& d& n4 O2 e& A9 t5 YHe sits no sure that sits too high.
$ P0 y& K/ i$ R8 C6 x# y' q. M' x$ ~1 d高处不胜寒。 1 r2 q+ X# C) y) u' s, W: |- ?& L% c& v

0 ^! B$ P& r" ]; c, N  m& yHe that respects not is not respected. 4 w+ b; [+ [& S2 ~6 c! w
欲受人敬,要先敬人。
0 |- x3 I0 j# D* k) n! ?- b4 S) [6 R- }
So said, so done.
/ P. Z9 T% ]8 ^% H9 F7 t8 R说到做到。言出必行。
$ e$ O) X0 h: u3 U1 V( h
8 `) U  }; F% N$ ?( DHaste makes waste.
6 x% B) b% ^$ b$ ]: t4 I忙乱易错。欲速则不达。
* n8 [+ `5 n- s; q! O7 {- M$ h$ a
Better be envied than pitied.
7 S: L1 U1 m& A6 a; P1 E宁被人妒,不受人怜。 4 P3 n% ~2 s. U% w% Y
9 O: C/ A/ c" g. f
Although the sun shine, leave not your cloak at home. # `6 r6 W3 a- N2 W) t: ^+ x
未雨绸缪。
9 H! q2 |2 W) Q: T( U3 m3 u$ U7 N+ `
! j* S" X7 s- O, d0 a+ GSo the world wags. 5 I4 R( O5 T$ j8 q7 t
这就是人生。 % S2 u1 b. ]; d" F3 z* s+ M& i0 I
# E6 L% `* f6 m4 E  W, i2 q! n
One can not be in two places at once. 6 i) s" [$ }' q, [. F5 c' o8 D
一心不可二用。 ; ^! q7 U( I* s- J9 e! [' E, y. F

% B# X8 V5 A) X: v1 X3 bNo weal without woe. 0 e6 P, [6 E3 u- z" Y
福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 : v' Q0 x* L. c  w2 K# t$ B/ Y

! J, j1 ~3 C3 |% y+ ~) x+ k- [2 u( U----to be continued
1 C: R* ?5 W+ a  m) A  U5 C, Y; y6 e! D0 D- T# S
I like this word and it's translation most:"No weal without woe.
. i5 N% E6 I3 o0 s/ c4 i  d/ {福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 "
0 X4 L. |: a5 d5 [2 h( u
: X0 J2 j% h9 U# eLittle chips light great fires. 5 r$ S0 y& y: a8 e+ `7 n0 {' S
星星之火,可以燎原。 6 W1 m6 a$ h, `' M- @2 d4 [; l

! V/ p) A' _0 p' ^6 I3 Q  jLike knows like.
* B: @- t# m" v/ q, {惺惺相惜。
3 U, d% E7 t/ a# r5 X
8 C% e+ J  d5 z0 C4 J6 tIt is a poor mouse that has only one hole.
" Z; i: Z, |2 ]5 M* N狡兔三窟。
* T" s: \! ~, x& ]
+ h5 g. s. Y4 M, H" E1 {When in Rome, do as Roman do. 1 y# p( j- Z3 q
入乡随俗 * e4 m% ?- W! v% ]. H0 D6 L
3 @. W+ @) G; d
He laughs best who laughs last.
# Y9 X$ K8 E8 D- g' F& l谁笑到最后谁笑得最美
: [$ y, W+ R5 s/ Y0 P
/ k3 U7 h0 Y4 Z% _Deal with a man as he deals with you. 1 {$ A3 n! W$ H2 C; n
以其人之道还治其人之身
, e. F4 Z. c; M1 ]/ c/ R) A
' N4 A+ i$ J3 z  ]% FLook before you leap. ) |& e" Z/ a# m) L# `/ C. o" N
三思而后行
1 {* h/ a7 w; T- E: l
( n3 x7 h1 [% B6 ^. \) STwo heads are better than one.
* i* M( {6 s( q, k三个臭皮匠顶一个诸葛亮。
2 H; j6 ?9 N% I6 S
8 o( k$ H! v; X3 S4 U5 N/ d% aA good beginning makes a good ending. 4 T/ b8 E: r7 v7 ]5 [
善始善终  6 ]3 A) Q! H' m: F3 [; m
% z2 L4 |/ K0 C! L- \% \& P
A friend in need is a friend indeed. 8 m2 t) X6 ~4 O" ?
患难中的朋友才是真正的朋友。
; ?3 Q& v8 z' l5 e2 [/ D6 c9 G2 D1 H1 i" K
First come, first served. " K( M# b. m' \, A% K  j
先来先招待。 : I$ K$ ~: z* j3 D

9 U. q" D8 t& [% L4 I8 }( r: u  vWhere there is s will,there is a way. $ Z; r6 e3 L! s+ V
有志者事竟成。 : T: M# ^1 s0 S9 j6 f. K+ n

8 u' k- p+ h0 r- A' K1 `  qNo pains,no gains. " Y+ d) N$ I. ^  s9 N
不劳则无获 $ K; c. _* N/ D0 ^" C

+ b7 r) `8 D/ w( E! }Time and tide wait for no man.
( s7 a5 I& N# B4 G% s5 V时不待人
( `. S8 e3 }% F+ C7 Y6 C
: P9 h/ r6 w8 P. U3 yStrike while the iron is hot. ! P& Q$ k. g! f; d- i
趁热打铁 0 N7 p2 `" t0 {9 ^! u+ ?$ o7 H! `, G
9 v5 l* K8 D# L+ T. h9 i
It's never too late to mend.
, x  G7 U6 ~6 i; w1 t亡羊补牢
$ E% T5 ?! A- k; x) ~# V- D' x0 H7 J2 T
There is no smoke without fire.
% L7 z4 x* P( t# F" N8 O/ g无风不起浪
7 {% t4 @( _1 {" K& K: Y7 e. z0 w: C% s$ g- i5 }0 l
Kill two birds with one stone.
# L5 \: `6 l0 ?# q: B3 L一箭双雕
! U/ W6 D( a( c9 \9 E8 C4 x5 UEast or west,home is best.
0 }7 }/ X7 `7 E走东串西,还是家里好
) {2 P% p/ f  e' E+ H) b
4 l, [5 G$ E8 e) B" j) B6 i( PEqual pay for equal work. 5 g; ?3 U" G# |7 u
同工同酬
+ ~+ F5 i5 t+ h. ~& h0 h- W8 I$ ~  C) z9 O
Put the cart before the horse.
, Y" {9 I( p/ s) G: J本末倒置
+ {5 B) E! a9 Z+ L& {( q
: b* ~0 U  T0 t3 @. V( s' ]Pride goes before a fall.
: n' j7 ]& h  o* K8 Q' g% L骄兵必败
( m9 l" c% f' Y; S) ~9 A! w$ |
; D1 L* O: m8 h% k9 qReading makes a full man. 8 @0 p  }1 z/ ]! S. g  A. @/ e% t' k
读书使人完善
2 X( ?: g3 L% C' b, Q3 x3 l
) V& N& w8 K' S  y( K) p% xKnowledge is power. ' H0 c4 S1 P& Q4 \# s9 P8 Z; ^
知识就是力量
8 W) h- s# |0 W6 k2 R5 L! E2 h. y
& I' h3 ]0 U' }6 X. F  O9 g' LFailure is the mother of success. 4 y& \9 d, j" X
失败是成攻之母 / P! ^. U# L0 C, L4 h% l' w

7 L! a; J( B  ?' KPractice makes perfect.
7 o# U6 ^) B0 h/ H" I: f5 Y熟能生巧 7 P# V# O* z6 X: _/ d9 m
( }5 s7 {3 c+ G8 [* G: t- g8 w
All roads lead to Roma.
" e0 O9 ?: [1 ~& s1 |条条大道通罗马 . N. @) p% x: R6 u% I7 A

# ~8 Q5 y1 ^0 P& [Don′t judge a person by the clothes he wears. - ^( r7 e) K- \1 ~7 ?/ k2 M
不能以貌取人
' n0 h# ]8 E: b% D* o2 u7 y
/ j; ]3 k1 W, N) P. R% aDon′t count your chickens before they are hatched.
+ j7 N& @( F: g切莫过于乐观
. @, k7 s6 O/ B" z" R8 S  [0 e$ W: d% ?8 m6 g
Learn to walk before you run. 5 p; h, U7 l/ u: Z( f
循序渐进
9 D- }0 u6 X% ^* J
; T; M9 _( R- [1 [It′s easy to be wise after the event.
* [, S8 {3 B  a# P/ k, ~事后诸葛亮
5 e( A8 l" Y- w$ Q; G6 N: g; g
( j, Q/ t" h; ?/ J( f4 q! JAs you make your bed,so you must lie in it. / ]/ _. u+ R$ z$ d4 y1 u
自食其果 0 s1 Q: k% w9 C8 x  w/ W

& n0 Y( E2 c; k3 E9 y0 W6 O  Y  \All that glitters is not gold.
! Y; L1 g: H6 j2 d/ }; G) P* z 闪光的东西并非都是金子 6 f, m  b) l: r& ]% C2 B0 k

6 o! w) `4 r1 U: Q) q* AMany hands make light work.
) I  k, G3 s9 X, r) G3 Q人多力量大
: R! m/ F5 n2 V0 _$ B3 g9 D( {' F! H/ e
& C- Q1 M' q8 ^' FNothing is too difficult if you put your heart into it.
! b1 r* \# P+ w' R9 Z- C0 U; Z世上无难事只要肯登攀 + ~6 W$ G8 Y( B7 ]4 D" r7 W3 o; D! k
' i4 N+ D6 N7 c( E4 c
Time is money.
5 J" z7 u) m0 {4 }时间就是金钱。Like father, like son.
6 H, I/ u8 L4 g7 `; D$ V有其父必有其子。
  X; I) T  q. U# Y$ e( I. A+ Q4 n
) E3 ~$ v) ~9 }. S+ B2 D5 D9 V, iMany hands make light work.
. Y# D( b+ t7 z' ~8 L6 G  d9 E0 R" w人多力量大。 2 w) M+ r/ J/ r

% W: L: p' a/ d7 VGrasp all, lose all.
9 T$ M0 U6 ?6 [! E7 v; \样样都要,全都失掉。   F0 g; [( o# K: U# H: I
, b5 h6 @3 s( O7 R; V
Better master one than engage with ten.   z  `0 f8 F! X& g
会十事不如精一事。 . M6 X) e* q1 w% o& @

% R: {# I/ @  B( n5 wSilly child is soon taught.
- K2 C, d9 D5 Y$ F& O" Q4 B要想孩子好,教育要趁早。 8 V- i1 ~. g) L; h  O0 u7 d8 @, X

4 o3 q, V; K+ ~5 T. M" m- k  JMore haste, less speed.
6 z+ i: L2 L$ t" `欲速则不达。
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
 楼主| 发表于 2008-2-5 12:16 | 显示全部楼层
正如我所说的,没有标准答案
! F/ W( x# u0 U/ ?6 F, }! [大家看看这样说如何:7 {3 D: ]) b. r, _; k1 `1 h7 [
/ g- S, [" e5 D  {0 F4 ~2 G
don't second-guess an operation from armchair
理袁律师事务所
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
 楼主| 发表于 2008-2-5 12:27 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-2-5 11:16 发表
4 Y8 Y+ Z+ K8 ?* W9 V" a如画块发奖
  z6 H6 ^! W1 x9 k, C5 K# S+ _
) o0 u7 }6 ~% \2 k0 b: g
我怎么知道你已经把法式吻交给3大爷了,你上传一张你们正在法式吻的照片给我看看。注意一定要证实是法式的!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-5 13:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Monster 于 2008-2-5 11:33 发表
- f0 H7 F" B8 ]再来要介绍一些球员位置的名称,首先介绍四分卫 (quarterback)。四分卫算是整个球队的主帅,在场上的指挥调度全都得听 quarterback 的。通常在每次攻击时球一定是先传到 quarterback 手上,之後他会迅速後退,再决定 ...

/ l9 {2 }" }0 `$ v( X6 o2 N哦。。。。。。谢谢详细讲解!明白了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-5 13:30 | 显示全部楼层
原帖由 如花 于 2008-2-5 12:16 发表 , O  t- n0 J0 w+ Z" @! k
正如我所说的,没有标准答案  b( k8 \! ]  z& O7 X
大家看看这样说如何:
8 n/ @$ ~; }  Y% c
' _5 M, }8 m4 y# q4 A, [6 Vdon't second-guess an operation from armchair

3 A* L7 i! O, h觉得你特像蓝精灵里面的聪聪
理袁律师事务所
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
 楼主| 发表于 2008-2-5 14:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-5 13:30 发表 , r( L. L# R7 X3 a. k6 k
" w% E, m# e( l  _" e
觉得你特像蓝精灵里面的聪聪
, p( x( k5 b3 d
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-5 14:43 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 如花 于 2008-2-5 12:16 发表
# ^( v8 K0 C& K1 g正如我所说的,没有标准答案6 t# f, H  [# V6 y1 \1 A. P
大家看看这样说如何:
7 V: o3 Z; l3 l, u8 i: J
0 ?0 u5 i" J, X- v6 d% [$ W" mdon't second-guess an operation from armchair

: M/ d* @1 t$ ~# G  a3 z  a( _you monday morning quarterback
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-5 14:44 | 显示全部楼层
原帖由 如花 于 2008-2-5 14:10 发表
  ?8 k* x5 I2 q2 Z$ [* a; @
% h1 a! H+ O5 u* F1 G$ m; M: X" B1 d
- \# H! `, I* Q* r
查字典去
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
 楼主| 发表于 2008-2-5 14:53 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-5 14:44 发表
( U8 B& q7 \6 H; \/ w
: p" s& i* j# W; }' o* b查字典去
; u$ y+ J( \* L- T) Y) P

- P3 g; B1 k, B" b$ D1 {请问哪本字典?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 23:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-5 11:16 发表 8 S; \0 ^4 p) L  h2 r
如画块发奖

4 E" }. H- r* q; ^+ T这个法式的就不要了吧,湿了吧叽的,有啥好地
9 U1 I: ~: ~. B. q6 Q罚如画回股市呆三天吧
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 23:23 | 显示全部楼层
字面上的意思就是# x$ C( W4 r$ A2 w$ f2 c4 T. M
不要听从空想家的劝告% Q1 ]$ M7 F8 f( S* R5 w5 l
对吗??
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 23:24 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你竟然不知道聪聪~~~~~~
9 M# g& O3 d4 n1 Z/ ^+ H6 N真够老外的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 23:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 Monster 于 2008-2-5 11:33 发表
4 c( T4 K  M; K2 e# Y再来要介绍一些球员位置的名称,首先介绍四分卫 (quarterback)。四分卫算是整个球队的主帅,在场上的指挥调度全都得听 quarterback 的。通常在每次攻击时球一定是先传到 quarterback 手上,之後他会迅速後退,再决定 ...
- m& C* t/ j$ |0 R+ D

6 S& e- x, k: R1 {% _学习了,解释的太清楚了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-6 16:57 | 显示全部楼层
原帖由 小美猪 于 2008-2-5 23:24 发表
4 h; j8 v$ F9 T你竟然不知道聪聪~~~~~~
! R6 I' ]! M2 Q' x7 `真够老外的
5 ?+ w+ b4 k. V7 c9 s+ D( Q9 c
94!
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
 楼主| 发表于 2008-2-7 14:36 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-5 13:30 发表 0 @( k* h8 F9 h# X6 v
# P- R' z% s2 c% O3 {
觉得你特像蓝精灵里面的聪聪

6 |$ Z. n( s' ~$ |2 N; J0 z5 t- i9 v/ H
谢谢你关注我
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 04:21 , Processed in 0.299622 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表