 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
' i: p; o- {1 s/ W* K( @) }! X
7 \. z- O5 c; z) A; d `9 O) j% y/ T# j& g( G/ e1 D* V! o4 F
! ?9 w" v& s; ]
8 M" `' _0 N4 t# }& U9 S 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
. O/ t9 K' u. Y& @& S! J; G
, S9 f. i3 Q7 }8 p# _, X+ w老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
. q: H+ E U5 ?: j% }不客气!
- A* K# R/ ^* h* ?小意思!
|: u3 |7 W1 I1 a/ p/ ?* E咱俩谁跟谁?3 ]* q+ d# s% v( x" `! b
见外啊!, P2 O2 N7 [9 D$ U3 N
滚!& z) Q) u/ R* R2 K) p+ M
神经病!
+ E- r w# C, w: m# H" N一边呆着去!/ I/ t6 x. a: O' |5 [% S) ?
等等。。。
& g( P+ c& L& P# \) W$ k8 R8 j. `' a4 W/ r: d$ t8 i
我个人常用的是:sure! |
|