埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13617|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
" F/ u3 K" J3 Q3 L8 U/ n6 _Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.+ u. S& m8 `8 w( t1 e% t

; Z3 R" a7 e2 s+ s, ?请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
: a4 g0 Q" }7 W* g& L9 R& j( p- o% Y' N' j" K  a" x
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
( w* i0 I: [. Z$ |! ]% y) d1 C3 Aconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
. ]! P8 ], I, @: j% x/ G7 j. t
1 l6 g! J' U5 [/ y3 `6 s比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 & L3 q0 b  o* f* q9 Y0 E% h( _
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though." R9 C- O9 D- J) I
# j1 Y0 d; @  Z/ A1 ]& i) Z4 F" K  t
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

! \9 W1 R' ~% ~5 m# Y) A' @对,有时候也混用
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
, \7 d  I8 \  r2 b0 P$ N/ y今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。( \7 [( F( ^& F0 {8 C! `
我觉得自己有够笨。
$ @2 M( K) d9 K  ~% \- P4 g! z! z班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 - y5 o% u" j/ ~1 V
哎,知道了。
+ ]! R% t+ |. y4 L/ D今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。4 n. t, |- C) H4 ~/ J# P* v; M
我觉得自己有够笨。( _$ r* L  Z' O8 N& i( d1 Z9 z  f
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

) M/ Y  R6 t! S  b1 X  w
  `0 M4 D" ]- F3 m1 ?* c  m应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 1 b* w+ H0 p# i
哎,知道了。3 F' {# o. V: G& V' {( m( x
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。  J- K$ N) H! s. j2 o. Y2 }) P
我觉得自己有够笨。
  E3 R8 n0 I. N! ^9 A$ u) I! G2 p! ^9 T) Z9 g班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
+ f! W- L8 r# b& ], K# U0 O% q# w
, J6 w7 Q, ?& Y( n3 X& H6 k7 f8 u

; s1 e$ }1 C' E' z) s% ?豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 - T2 \3 {8 \( z1 W# {

4 ^0 S+ l+ O4 F5 p4 n* T  k: p& Q: V1 s8 M
) `* ^4 J- h. ^- D! W2 h
豆腐姐怎么又去上课了?

2 J4 j* D/ f% I+ X3 Y我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。- p1 T( `% a6 T% ~1 J' \* d! J% ~
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
* N, \7 W0 e1 u, r, ~5 N! Q
% \5 ]; K. W, |' }, _' K/ g  W( w3 n# P* |7 y" J- {
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

/ {  y/ F* `: }1 b呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
+ j" }* y' \8 F% z* ^我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 2 q- Q* ~5 G  W7 g

3 T& L- _- v3 J5 P2 ]6 ~我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
9 Y1 {8 }2 ^( J, x" r: @白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
+ b' J6 `  p/ r% b  i2 ^$ X7 q
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 8 K/ m! ~  Y- l" e
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

) F! p8 ~- w/ g/ w- t是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 3 K( J( f# h/ O5 \

( a: u& L- h' g" D是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

4 k( b2 y5 i/ M% r3 N咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
4 |/ n; ^( ^$ U) R! f6 O7 i比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 / p3 M9 v0 C) c$ M$ v6 d. d$ ?/ h: M
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?  C! N' M/ s8 w# Z
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

+ J3 N6 L) l) r3 C# j" U5 b你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 " H' C. z$ i. S4 Z

+ b2 J/ }) _& N5 |9 I咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

3 x3 x& T: F4 v; d  t; _8 l+ f9 ~3 m8 @2 x
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ( X8 z- I, l% p& E, X
( {$ F- z* B# A, a1 e
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

: E" s2 i9 g. a# K# c! |
8 `9 @4 q; n& Y( u) ~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 * S8 |0 u& C5 f5 C
% ^; ~' Q' G9 e7 h( ^
0 q7 j& ~' D3 p6 n/ y6 g- p
就喜欢听三思讲话.
+ O; D: K$ i/ j2 ]; a; x0 v% T
0 Y$ E% X1 |8 E) \0 s
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
/ }/ q: G7 T, {  K9 _. ~
/ r# P" R0 b( _你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
; d4 H( }/ {; t) y) u

5 `9 ]  A- x; q# T( F啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 6 U! n( W& y& G7 C
9 q, B2 A# ?. W: s2 B
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

& ~4 s* O: ]2 b; {+ |/ W( f! K都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
( D  `$ ]. D0 `0 b) v, }/ otradition传统习俗9 p- K' G4 ~" @# ~3 l; G8 G
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  " l4 J% Z% q" {, {( D
! B5 b+ `" z, P) H
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

6 t3 g1 h  J! |针对中文问题,拿下来重新说
1 e  u1 e& X9 b& r7 B5 y: ?2 f3 p$ H! \& P1 ^# o! M2 Q$ k- Q' l' p
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。, z; Z9 K* c1 W  h; M4 ]
5 F9 {; C$ Q  H: @. Z: [+ O* a
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.( v5 y7 ^0 r; j0 }. e/ n+ z
- h( T3 L9 `8 L, Z1 g# d
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
3 `5 z" i6 u! m# Dtradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
0 b+ P0 E3 n4 Aconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 ; \) `. p3 u" Z7 A
3 ?9 m3 ?9 V$ ]
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
  Q" d% V) X3 v" {

/ r- w8 l8 R- }/ k( `我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
# B6 A6 S) v3 d  X8 R  w; Y' T
5 j7 ]$ S8 A  Z都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

- ^1 R; ?' q2 f8 s8 U4 V0 E$ g( Q( S" l" _: b
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
4 ]4 |9 H7 l* q) P
, a8 A/ O( I( N1 o) }- r9 r- ?" y- f7 A0 G2 x3 ^* W" L
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

2 A  k) q: V: g) Z( w# X三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
$ U% F: y, v! g) H( t我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 / D+ T3 N' z6 t
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗: f" v3 ], D; p$ m
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
- _( l/ s; q. a7 n* a/ N) O

# G( q" x% T" f5 t; n5 s哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 * u; l( P) {2 B: {

' B7 Y& b. `8 n5 R* p0 p
" r. `# Y6 L! p. D* B3 a; x2 _" l/ P哈哈,但愿小别胜新婚吧!

6 J7 C2 o1 g5 t# f4 X- H这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 07:17 , Processed in 0.220658 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表