埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13725|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:' C$ l% v, T- d8 L
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
! n* ?1 ?" C/ p9 W9 K, y9 ~5 F8 d$ `, Y2 }1 f2 S
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
; y; E  A1 [* a- p
& c; k& Y8 J0 zyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗* @: {8 t+ ], G6 N3 F/ w
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  * n% D; K9 p" A* x' z" w+ S

  k! z+ G* d, Z8 A3 [比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
  u0 @! f, ]( G% O" Gsometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.# l9 p& x/ b6 A3 P
/ M- a3 ?% a# ?1 ^
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...
' F% {4 I5 B: q" i2 O
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
0 D# x; L* n8 j今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。( q) J$ {: {$ m
我觉得自己有够笨。
9 L: P" ?0 X* `1 @, E* [$ ^班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 8 N1 T6 R+ ?4 P
哎,知道了。
1 Y; |/ c3 p# k0 J' S% a" \今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
. D+ B/ F4 R5 X( @1 S我觉得自己有够笨。5 ~" W) M4 ]' M% p
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
' E  c! }! ^1 U2 G+ q% J% D1 j
0 J) e# A( B5 X- r  _  l
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
( Q. V6 `0 S3 ^# M/ G哎,知道了。) C9 l0 Q' c1 Q% m
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。" M1 r! V2 P  W1 }, v
我觉得自己有够笨。
; B  B# N( y0 l! b8 x班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

) w1 S  n/ d3 g$ Y) R. R
, U4 G5 ?, H( [6 J1 e* K$ j2 y2 k! W) t( [) ^  T8 _: v) ]
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
+ y: o+ ]0 M* I: n7 ~& ]0 [, h9 z0 d. H3 u' g2 K. F8 W
& _8 [+ C6 s/ c3 N+ m1 d8 i, |

  {( v) Q" E. w# q/ T: A豆腐姐怎么又去上课了?
" p1 f0 Z, B2 j% s" ~( i
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
% g% Y- c: ^2 b: h0 a6 F( ^白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
& w& k8 Z* V! b6 O  b3 e
! X4 S- o  a2 z0 s) B( n
! n& I, K& n8 x# C应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

8 A1 z; }  H0 [) T+ T0 A, p呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。5 u# M* T" I8 q: ?0 r
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
. o( Q( D2 A1 U( G" e; M1 \3 k5 W& K3 R9 R# {
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。7 A2 a8 u  Y5 v( d, ^6 p
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
7 [. r0 Y( T" @; N$ m: Q: K
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 - W3 H2 P: w0 t+ ^6 x- E4 u
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
: v0 {5 N) ?) r* ^* E
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 5 d( e9 d- Z; U) P: F* J& P# A6 P

" s# N! Q: K8 K% x' q! @+ f+ \是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

0 q' r4 u$ z* F& {$ g4 k& y咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
4 I2 m: J$ d$ a# ], k% S比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表   K# ]9 z/ m1 v
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
& `# \1 L. D2 e4 ^, G9 F比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

2 s8 f+ y& s1 p. o4 N$ ^你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 0 w' A; r, v. x6 A; a
' H, w) Q) S5 g4 c- l
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

8 R; I7 d, \  t# r6 _6 c) ^
. b% r; Y8 _! I就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
' h+ t3 d) D6 i# Y; Y" j; h3 v8 p  v4 s- w$ a2 t8 _) S
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
* |5 c7 {* X; \8 G( U* V0 `- O

+ _% y' W: v+ ~$ J' a9 |
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
+ C: C; ]9 ^% c5 S" ~; e  Y$ \9 _, Q8 h+ c# i9 y) X5 j1 k/ u$ ~

: h: {0 L& t. p" u' g5 l+ Q就喜欢听三思讲话.
; s+ h  a. Y; w  ?. N; ~

3 N( Y8 S% \: \2 m6 v1 i$ v0 D脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
) H: y+ F. R3 R
, ^: h( Z( q, Q: D9 Q你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

. ?" J4 N' F4 @1 c. M, O7 I+ W! j& \( M) d0 n5 }
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 ! |; S2 @! ^& \2 ]5 t4 m1 o

; l( y$ j6 g" J  C7 z0 P+ `咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
8 k$ m1 [) `, F
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 6 H0 {2 u) k- d" _- W8 j! G% a
tradition传统习俗
8 g8 R  u7 k: K4 F; Fconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  $ x1 ^  g8 ^% m. s  m3 @
# J4 c: y' Z1 {1 o7 m
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
5 y: l( |) ^8 O: l
针对中文问题,拿下来重新说
5 I* p' ^9 Z0 A, {6 i
: G& y2 x5 D! v5 g7 R0 d首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。% t, ?+ R. t( m, T8 A: x( d. R

5 o: Q* I% x% }其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
2 s1 }- Z! d4 x0 K" |+ e5 V. c1 b" y) l4 V+ ?( @! A% `
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
5 u; W6 `* N0 y, q' \) Z( l3 Ltradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。) O3 ~0 `2 m/ _! N- u  Z
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
& z. s  M& |  B; Q$ u, [% h+ W" k# L0 I" g3 o! |# E' Q* v
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

4 W- o) Z! q' i; ~0 S' O, f# h6 [5 N3 g- x( O- m6 T0 F6 d/ e
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
- ]# E0 v' Y# p4 R: Y7 T& U3 D8 T: b5 _) @1 B# i
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
$ O0 M7 Y4 j& c
# Z( b/ @" j# Z/ C; I3 a
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 + g, s8 }& |" e* M; }% I: w

7 d. E0 o+ m( A! G4 k: |. b7 b+ W, d
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
  Q* ^, [% F- S9 f. ~; s
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
+ i$ k# y& M# h: J0 M我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 ) O+ y9 K- M# n+ s4 U8 U
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
6 `' X0 y' I! z5 w: B1 f我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

7 z, Y2 ^  _1 G: X3 l9 h  F$ q- C
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
4 F) }/ f/ n% z: E( l2 E$ {
( g' Z% q0 _  d3 A; ]1 Q3 I
; ~" [0 d. t, t+ |% B* {哈哈,但愿小别胜新婚吧!

4 u! L. e0 g' h" ^2 Q这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 08:08 , Processed in 0.287086 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表