埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32822|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
8 M0 J/ e% L7 R3 }1 \
! ?/ \6 ~" N8 _) P( R[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
3 O" X1 z  a; R' G! r/ T' E. zmeat ma.
# {' s! p& `$ s9 O
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
! |: b4 Z8 s! z+ U- q! Q2 u真的,不信问猪刀.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
) I% V3 R2 u4 i正经的应该是meat numb.或者numb meat.
1 `% i/ c! j) L  O/ Q+ J$ n真的,不信问猪刀.
0 N, g, w9 ~' Y* c
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting1 g5 P  q( h& K% u+ b
2. nauseating
& m4 C9 S& K" W' u( _9 h: B8 y- t3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译. \/ J6 i7 F8 N2 H3 ^" k; p) T% G
肉麻== I thank my government
6 O5 t, B+ p& L5 J" ?" ^) V6 E# F没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting" o" n. z# e' o( r+ o6 N
nauseating
1 P4 H  p, P4 }9 W: N3 v) D. }% ?sickening
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ) U7 H2 J) [6 S( y7 u. A; P- `8 q; v
1. disgusting. U, _3 `, w7 Q. f2 C
2. nauseating
& k2 a2 F( j; y, q3. sickening

. n* q9 z& c+ I3 H' ]) MYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 * Y9 t: O- W9 n6 [
disgusting0 n4 k$ O: H! c0 T4 A
nauseating
+ ]5 D+ R6 z+ I) T; k2 Tsickening
. P3 g9 B1 C& X$ i0 @
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
8 Q' f1 f8 \! H' n' V1. disgusting6 l3 I- t7 m+ K0 g
2. nauseating
2 M8 A) S* W+ i% W, w  f% A3. sickening

; H' z, L. W2 ~5 |1 F. l我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 $ S/ z5 J5 v. @# ]  \- f2 X
" _( f9 Q+ U  o8 {8 b8 O2 K  j3 u
咱们用的一本字典
5 P. o" B  o9 ?$ C
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 " `3 @$ R8 r4 A3 D7 Y' v: D

2 u; {% v- H6 b" MI'm using Kingsoft. How about you?
; T. G. h5 E. M: B8 G' v
用what about you比较好
+ {$ D/ r: K0 _% m6 \% a( i你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 - t' v% U. |6 N& g' m+ W
9 L% H7 @2 v3 R! ~8 [3 i
跟猪刀一边玩儿去

% W- v6 |5 j1 Q* h& L- R
; h: T- Y% Z: w5 U( g& p2 o费莫,走,咱上一边去~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作8 c/ x5 y) T; ?$ o$ W( J" G
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 5 W! w7 C5 X3 c. r. C1 {
8 K7 x' c2 A0 r+ o5 T+ g6 e
用what about you比较好+ }6 t. f: v4 G3 \2 x# R
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

" F4 W1 L: s" m! r$ M6 a$ @7 {8 y# y. U' H3 D, M
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 - v7 P7 ?# o( M  z. f  r
sometimes "pose" means 矫揉造作
3 r7 o( R. p- B3 AWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

5 ]  s- Z1 D4 [/ g4 b矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!; {0 k2 c. \4 n; f  D- B

( Y+ w! e" W5 v. Wbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
, K) W! s- D& n. D; R: Q/ Tcorny

% U0 E5 }) p7 b2 e谢谢豆腐!
  |: k& x; G+ w2 z5 [- n* d  D: q- F; p( D8 p
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:5 I0 S& d5 ~1 a. {8 {9 `
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
! A& [" \% c* o/ Y: Y% Q1 h' w
5 l: _: V; k1 h) w6 v+ ]& x你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:- b" L5 s; H* P7 g  a: E
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy, H8 b  d6 V: q3 q

* o3 d- o, C3 I, _2 M0 M[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
2 Y& i  K, ?9 E% [6 ?( q6 j, }7 p1 {0 H$ l% J( N
: }) b. h) y! t0 Q/ C# Y7 g) p$ Z
费莫,走,咱上一边去~

# B9 N0 d; h1 G  a( U" f% Q2 ]# I来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 ' j" c0 K8 w' f# [! X& i

- Z" L6 G6 I% I0 g- |4 x: ~谢谢豆腐!
2 T+ L) F" z3 b: |9 M6 z# D2 ?- x1 O. r0 c+ z) j
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

9 x- d+ H' h7 j: X豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈; Z! H: _( h/ I# n, K) {/ {4 Y" _

% O/ T, ]) G4 Q, Kcorny和cheesy的不同点:
9 L; J7 A6 D, lcheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting " C: f, a7 Y8 h* t$ ^4 S
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 7 v; Z, D5 F6 C
3 m& D- _2 Y  V8 K* b5 g/ P
& ?. k( ^) ?/ Z/ S2 p9 B

& C2 k& V" G2 N7 N6 P6 h& c( obtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
2 e# [# ?, f! n2 P6 s2 r0 q
. c3 s' `2 @0 a9 c6 e
never thought this way
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 ) P4 G* X6 I# J& L! z6 ?: ~! f# C0 v/ Q
sometimes "pose" means 矫揉造作9 C7 O+ f5 a" l# `  r9 E
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

9 M; f* I( V* {1 U. y' `9 C* ~
4 y, m3 D8 H" g% spose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
, I4 }. i4 w5 Ymeat peper
2 L$ ?) }% M# ?7 f+ R
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 $ q2 N! ^" t# P+ Z* c
sickeningly disgusting - ~, x4 c% G& ]3 V, m  J
mushy
3 T- \' `& R; D
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 20:17 , Processed in 0.226713 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表