 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
+ q7 d9 R7 T( ^* I3 `7 F# e- Y3 Q夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。! Q+ T' r$ e. Y- I$ U
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。9 K7 m9 C/ n2 e, n
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.: B# o2 P$ h8 ]4 U. v7 ?5 P. i* @
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
0 l5 i6 ~) g( q( }there with a sign.
6 S' I( r' h! `' w/ p2 N, O: ~' b7 _4 P0 V8 u
2* ~9 W, x$ O" Y9 Z: @
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
* V6 I, G0 l9 {- F
3 P* D( E G5 e2 C# B! l b) ~3. C( P2 H* ~; _' s# o: R* k
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
5 o3 R1 g$ V% \& x4 L它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
- B! w7 v O$ q5 r& _it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.. w$ C) c! _0 H) e+ X$ [
" R( \+ C- f t U( x6 r$ T
4
$ ~9 L" Q$ `2 I+ j z' v! g是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
4 A8 a6 T+ v I0 i( n9 x0 I& \ h9 E% Q0 n2 ^9 L* n& O
5
; J4 c9 k$ ~/ {0 u! K7 _0 @无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
1 k4 J) D7 e% a. s: Ythe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who; @; I" K6 _& A" P! R5 A7 v: W
shakes her head and laughs and flies away.
7 | ^) S/ s2 ]+ O2 a w* M% h" p1 \2 Y$ Q4 I8 z
6
/ f* N& G( V7 u& o, ^如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。$ K& i Q n, W. d7 W0 \% y
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
* P+ H" W0 v b- `( z7 c7 x/ t" o8 A6 n" c
7
8 ^) q+ M) z2 {' z' o U跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟1 n- X7 r# F0 X. Z# D' M
瘸足的泥沙而俱下么?) O' W7 X- F/ i3 \: y5 ]3 a
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
) q: A; R. r: J3 R& t: @0 ^water. will you carry the burden of their lameness?# f. ] Z9 u0 L/ X6 \
3 [, e. F, U8 z, I$ K" D* y8
9 T% y8 m- a; d0 |3 l* O5 i% o她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
" V8 {+ h8 u1 p8 }* O# ^her wishful face haunts my dreams like the rain at night.4 Z+ P- p- ^5 U- @' W0 H
. ?4 I+ S/ J" \0 d
9
3 j9 ~$ x" C' B8 A% l! E3 \, z有一次,我们梦见大家都是不相识的。3 X, i2 l8 @1 F/ L$ X0 t c
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
# K; P# k* O# {- b/ ]/ j9 yonce we dreamt that we were strangers.2 C: @6 b u- s
we wake up to find that we were dear to each other.- Y! \( M( w8 Z/ }
: ?3 p+ C2 ^6 _5 r5 @0 r10
5 ^& S$ H) O* T8 B忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
# R6 t" b6 M8 U* ]" i, v, hsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among, U' V1 d% z& y
the silent trees. |
|