埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18619|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
" A. H& L# X5 X, S0 l& R4 U' Y2 m来,大家攒攒! k9 t! D: [9 R3 x6 I5 u9 y
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 n9 T9 T9 y( odon't use chinese in this Lan Mu!

" D- i1 J! m; A  x8 ], z: k傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!5 C* D5 i* k3 q3 n" F
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 & S  Q4 r. z0 n, B& d
don't use chinese in this Lan Mu!
. d& y: h3 z, T; N: j
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 7 A1 l  |: q2 K2 }4 ~8 j

( d. v' @8 S8 F0 @还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

) j* N- u: v5 s* E: T/ @2 I8 E+ P7 l, ^0 T( A5 R+ l: \) K4 y3 b
; M& H$ I  d1 u5 W
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 6 a: [; Z3 x4 n$ E  O
Are you raised in the barn?
/ {. m' L- m1 A
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 ! f% f5 D2 S4 _  l

6 y: j- f2 \' J! T- H4 n+ s傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
/ v5 W6 k- n: P" H' O有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
# b7 X- j& v. e6 \0 P& D

; M% P) x6 v4 b; z* N' k5 whaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
/ K* G8 U" r0 J( w' o4 \0 y1 T7 d讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
: `% b1 ?2 N' R  `8 }7 N, C& S7 z& O# `: M
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
: D# {% g; l1 p2 C: j4 D! ?  C我受够了你的废话, 少说废话吧.1 S) M$ n6 U: S$ `8 ]$ C
) {$ h2 ]' @" w7 }* D' n
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.$ N0 m$ U3 A7 X9 [! c

) d* k. d# G2 x# F3 g; A0 w2. Hey! wise up!
% p" ~* X4 h9 _放聪明点好吗?2 r) u0 s$ l7 I5 _. p

4 G5 @7 R3 w# `! z: s- h% c当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
( ?1 E0 q! q1 Q& k+ A$ M
3 I0 t" |6 i9 @  e6 f+ \$ z也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
* [6 k4 D+ x! t
1 ?/ {7 C- a2 j3. Put up or shut up.
) K3 C- i- g+ E% ]要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.4 k" W- f  \7 E: M6 H6 w. n

7 j- @, I" e. |有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.: z9 l( P7 ]  W/ [6 T/ q+ g' ]

1 q4 v5 A& Q; j3 Y有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
. Y' w+ K7 [3 |& L1 u: \) M屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
) `( {# r: J; P: Y4 K
5 L, r1 S1 {" }7 S( q; a这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
8 e) s) H5 t/ S" D) K/ X' Q
) o, g$ H1 P) m, X; ~) c4. You eat with that mouth?. o) K$ ?# P( Z9 t' H7 E
你是用这张嘴吃饭的吗?
; F, E2 h* D+ }5 \2 L& L0 p% t; J) ]/ C! O+ j5 v) d0 G0 Q9 ]
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲5 z5 N7 I; k6 D' }/ U
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
( H! O, }' n; [& a, w$ ]# u" M' M" i, {4 D) Z/ v  {/ L# `
5. You are dead meat.
, K: V- f$ k+ \; T你死定了.
* ~& a2 l9 M4 h( ^7 \6 C7 }' S+ |; W* R( n0 k
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
: X+ T8 Q9 e1 N1 u" l% B) N* j5 C
) B: `  r0 i& E; l& e1 A8 G6. Don't you dare!
1 d3 q$ g% O5 [1 \ How dare you!* j  ?# q5 l7 }" I8 B6 r
你好大的胆子啊!
# f4 d& N9 S7 u7 _. }- J0 s, Z5 V- K( v
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)" q2 j5 ?+ _; `4 Y! K+ T

, @8 f0 o4 U" G& PDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
6 F5 \9 I8 j; D; {7 x
% ^) c! C( y, A- S* A9 r7. Don't push me around.
. a  X" Q  B* S3 d8 o7 v不要摆布我.
4 E0 S7 g7 G. W& O" V) T: G# Z0 p: f5 ^) @2 f) l: r3 M7 w0 {
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
9 E5 T( a. v0 y, R+ E* x. @( K
3 H3 l6 ]$ T$ s  B! S这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"! }: w* u$ t0 `3 N
. L; L, ^( F* @$ x
8. Are you raised in the barn?
' N1 \3 _4 W2 s, Q2 [你是不是乡下长大的啊?% L0 Q2 V' R3 K# P% W

4 |0 @7 o7 j' B( Q0 K; |- K这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.5 j% E# a  m2 W
, h8 N9 W7 |, i+ F$ V5 [" G
9. You want to step outside?
# J2 X* `/ k3 c6 `2 Y: S/ K3 r You want to take this outside?* l; g9 Q* U; N7 `
你想要外面解决吗?. a" o7 ]3 V/ v/ M( `! U9 Z" L

" w& L1 n) n9 U老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.7 Z& T% w2 M! A1 l# j2 U- @

! q9 p! E) ~9 h* |! S10. You and what army?
: b4 C5 X+ I+ K8 G% t; ]% D  You and who else?
( A# C' D' c- ~你和哪一路的人马啊?
. S! w6 `6 [3 Z: d9 e! d5 C8 X* o+ i: r. e0 m" t) G
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思./ r4 H+ n% f. g9 B7 C

: \$ J/ j4 Q/ Z* G3 t, I. |6 Q9 ?- z3 g1 U还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?/ ?& d: L* {- `" ~; h
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
7 Z0 e% z% T( cAre you raised in the barn?

1 e- u! W% M4 j+ Q. D; mAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
8 P/ z3 I) S5 g; v# G4 G  rer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
9 F" v4 q* u" i0 b5 w- ^" S
5 `/ u- R2 H# G* {6 y- n9 S
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了; l# j& x1 o; z5 A

6 P0 w- Y. g7 @8 u8 M2 Esordid( H; R& X( _4 K6 q- X- x
repulsive
8 f* ?. f7 G! d' [* Jrepugnant
! V/ u# Z. g2 }8 F' u% k- Udespicable. U1 t1 J+ i# }4 m7 A% M
scum-sucking pig
! e2 Z7 k$ p, e/ S" x8 usqualid$ H3 Q) s1 A# i8 J1 q( Q( `0 e
lurid
/ n: u" P$ _, u; W; t: Jloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 * W4 M/ V3 t3 B! k& ]3 j
I forgot where I got it.Just 转贴:
1 v5 c) k) @0 y2 h4 R讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

* y$ X8 `8 p5 V- y& f( T; S. R
) X# B: L+ |) U0 o2 l% G2 e6 K6 zVery interesting and useful! Thanks!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
% ^, n& T. o6 N; Nwhy dont u say japanese!!?
3 C" E5 R" V/ _  T$ qtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)5 i9 A  f; g% h
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 # k4 m9 L+ j! O- I& l5 E3 q
I forgot where I got it.Just 转贴: 5 o& X2 L8 ~6 \$ y: d, ?
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
0 d  o+ l, \- P- [/ a. `! r3 \

  n/ _! E. r, n2 _learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
( c) X- D+ o$ R1 ^+ Sand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...: R7 e* ~+ B3 j- n  R9 r! ^
and for sure, u know that they are not only have the FACE
$ s5 t' F* J, e5 Y- rsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 + c/ E4 g  h- U% z
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了$ J9 v5 Y3 L% z/ [% }0 h' ~! Y- A
6 a( F2 E7 O, q- o9 J
sordid5 R4 y& q; d* x/ Q; |$ n
repulsive
* c6 H/ a5 h! W: |& X: q1 Wrepugnant
3 b" k' W( R" o9 u- k( C$ Fdespicable2 W$ u4 L1 a6 g* k$ g+ k
scum-sucking pig
& X! w* h* {$ C) _; R7 m/ tsqualid0 N0 Y; H  l* _. {9 V! R- k
lurid& c' d( B; R. y. S! ]9 J- c
loathesome

1 G4 Q, [# Z8 J0 x! u0 a3 u' J能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
2 ^: E  k* J4 [  s. J9 `$ H1 j. l2 {% Q" j+ T# r. [& q! N
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
( ]6 D2 n1 O. z6 }0 u/ p
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
7 R/ r  V9 V7 S  h: A: s) y8 t8 w6 C1 t) I' z) v1 }3 r
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

, T9 R6 e; s+ B  P) ~先拿一个说说吧!
9 P$ S0 X4 {5 i: n2 j% F0 J1 n1 B  `6 d, Y- V: W- y1 t9 v
repulsive
( X) f' Z" V) n: Q6 ]4 N1 o& ^+ e' d( i1 : serving or able to repulse <repulsive force>
3 F- B' k/ R; R5 [2 : tending to repel or reject : cold forbidding ) J' s( k9 t9 N! t# B  _
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
: T4 d, k7 ^7 e7 Q5 D1 E5 j/ l1 c. {' D0 _; a2 U" a
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
8 W% S. X( T+ `; P/ n0 q! z) _% J$ b7 `
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!# J/ }* i: Z, F6 N3 E3 E+ n9 _! Q
8 d" O1 i- f6 P9 k( f2 f, N
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!; H; @9 w8 y/ J- z
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

% v! b6 _$ D- T6 @6 {+ m6 J$ H% b# Y
BARN 这里译成牲口棚更准确些。( Q3 N6 j. B" N: U, o7 R
2 j& U% @& Y% X' _' v, G1 J
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 , v5 ~& x' ^0 }0 d* u' N: ?3 H+ r! D: i
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
% Q2 I% k+ p. @
我觉得美加太不歧视农民朋友了!6 z8 R! Y. N3 Y4 H/ K& G8 [
. l+ A/ ^9 `! g8 ?2 R7 R  e# g- ]1 |% G% H
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!79 Y  i( q& s5 t! ^$ o# y
, E  k; v8 K6 R% w1 `
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 22:58 , Processed in 0.197126 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表