埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18672|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
+ l8 q+ v7 W& y& F( H2 d) z来,大家攒攒6 x; Q8 G3 f; F% |
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
9 r% |/ |5 ?2 L; g1 l6 }1 |  |4 cdon't use chinese in this Lan Mu!

' n5 u# O" E3 C* T8 y傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!9 W* Q9 I3 c- H! b7 u
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
: w* ]! N/ }+ c# v. n# o: p+ e( mdon't use chinese in this Lan Mu!
8 I& j- }3 _# B4 ], c: l% y# Q
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表   p8 W: Z1 t$ C- J
" J6 h  D) u. Z
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

3 d. G& x2 ]* j% S# J& @7 s2 A1 A( s  T/ M0 f" d) r
* q1 X( E, d: }! T
笑死我了
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ( B8 Y8 ?& E0 I- E; i" C
Are you raised in the barn?
5 N5 h/ u6 C1 k7 `. I( F! r
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 8 E$ f. l8 a$ i9 @/ S# Y

1 L) ?3 Q7 b( c3 q. ~9 J/ J* t傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!: @* {; J1 L: [$ z6 u, e
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

. T8 f' v. V" z6 R* _$ U) _/ D
+ I& L5 u$ j/ Z- J. s" O6 I- Thaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 2 y" V# \6 I: R6 G
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.$ K6 Y3 R  F* b' c

" ~" T" s8 c6 B8 [% `1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
# r; y5 e4 I- X) k9 w$ c我受够了你的废话, 少说废话吧.$ h) `4 e7 O3 {+ M  T% T
6 |9 ?* x1 A0 W% N( X
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
! Z- P0 f( S% y7 g( U4 C. E& C3 z
" l+ d) M0 b3 X2. Hey! wise up!
/ R6 y/ K. M$ r% X放聪明点好吗?" V7 i( X1 V, B1 W- w& H; I/ o5 |

$ i9 l, `; ^) R' P, ~; U/ L当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
7 f- x9 [* Y: t2 |. X, @3 c* o2 H4 n+ j: k6 L7 @% c
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?0 }( o- f5 m8 Y, @% h

" [( s; J" @3 z$ a& H2 ^/ _: T3. Put up or shut up.
( W1 G2 d9 C: I; @: w% \要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
0 w6 @; T5 R" N5 e' Y
( l* d: u) T$ R$ a: i4 b5 ^0 o有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
! f0 o  h2 ~1 K- J# v( p, m" f7 ~9 R6 z2 ]( f
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼0 K# V1 Q4 [3 n2 i7 `: p
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
; T9 \, l2 b$ _. A' @. J7 y6 @% i- J( ^. Z/ k
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
% r/ @6 B1 B5 a' ]- |
+ p' b1 B/ b, V3 F4. You eat with that mouth?: W! z6 W7 O4 Q; f
你是用这张嘴吃饭的吗?9 _- ]) t: Y5 r3 E( ~0 G
" D8 o, I/ d$ a3 G8 B6 b
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
. Y& Z& n: l+ s* J8 e$ j3 z你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
# U+ ], x' x# S- d& j
7 X  C2 t0 {  E/ e5. You are dead meat.( N; {! b6 N5 }- P% J; i- Z
你死定了.$ f$ p. v, r* j+ {, a

# d% R0 A1 z& v, w3 ?我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
- I  m# f& }4 y. f% _8 W
# l/ Z9 J, I# c" B  V6 h6. Don't you dare!
4 k- N1 l7 A5 j) T# { How dare you!
1 l3 r4 F% ?% s# Q# D你好大的胆子啊!
+ r' v2 A1 ]5 H8 b# N6 A  v
5 O; P+ a4 C, j: ?* y4 h( D这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
: N" M3 h7 r& Q4 ]* y6 `% o# K2 j% _! }( S" Y% u' F8 p
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
* E: ~' f: v0 q4 ~- S8 ?# B" J
) s6 H! U4 }* k! f/ a7. Don't push me around.) H" R9 \' h4 X
不要摆布我.
( B, m: g' D* D7 o1 J4 W  M1 c: s  Y
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
' G+ I/ w4 z1 M( T+ r5 J( g9 V( g) z* z9 e, `) q
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"4 m1 s: ]* h# b6 O& ?; ]. t( i; v
0 N6 |" S4 T5 P% g4 Y: _
8. Are you raised in the barn?
( _3 D2 x" k- q+ H; g; R你是不是乡下长大的啊?1 g8 I  h3 E: L: q
' ]0 \: P4 C5 L, B
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话." l& k& s3 J$ m( N) T, |7 {  b

* ]( g5 P* p- f1 p. ~9. You want to step outside?
2 e: c6 T6 U2 z4 L' P! E8 S+ ?2 g. V" { You want to take this outside?% P3 W- e$ E" p) h, r( c
你想要外面解决吗?
* ^# Z0 `4 N- k+ @0 D+ P3 R$ V  o1 i" ~- |! k
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
, t- T3 e! Z2 I5 d1 }
) v. X1 M% z, o- u) m6 O; @10. You and what army?* c+ x: H- _8 {
  You and who else?
1 s; t! B) R9 V4 e你和哪一路的人马啊?6 J/ @6 r+ F2 x, T7 d' u
" _2 Q$ l" c% q8 N8 Q
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思." N: t0 s7 \) r8 c3 V! T7 b5 k
7 t$ ?  a, i8 W" d/ \
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?) m/ X$ |; k, j6 S1 |( y3 m& N
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 8 ?7 Q3 [- b4 e6 `
Are you raised in the barn?
. j+ Y" g; t( m
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
( Q8 `! `6 u0 P% I1 z0 ^9 ter.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
( [/ G: B, o3 l9 n5 V  k) D- C
$ O2 h2 Q, e. D% m/ @2 H7 k+ @
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了  p9 G. a# q, K) {8 T
3 O; K3 Q$ I. m" Q. p* W
sordid8 x0 S4 r4 w( y5 O8 W, c0 E
repulsive
5 ^+ P+ y* I5 v3 ?" W  Xrepugnant, ^% Z; q" m5 |, K1 p
despicable: O4 I7 X! P  ]3 |, ]6 E
scum-sucking pig
, }+ C/ S4 }# ]! O0 D- bsqualid
7 A* W* w9 |8 ?1 X, qlurid
6 h/ O" h% q& g( `2 `loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 9 \6 z# Y! `, T4 Z1 n* c7 r
I forgot where I got it.Just 转贴: # ]* C, P* C; Z3 b' ]
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

4 C3 E' W# [( [
: I: i+ X7 _6 s2 b. C  LVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??) Q5 Z3 c! e) T) j( g/ a) R
why dont u say japanese!!?* P/ Y; n$ Y7 e/ }7 H
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..): c& F& O+ l8 d5 X% N: ?
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
, x/ w* e+ h9 J* Z% o+ p: HI forgot where I got it.Just 转贴:
7 F" m) C# ]8 _. ^, k1 e! p! p讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

/ w: ]4 Z* f. {$ \, @% A
0 h" M% D/ C3 t9 ^. s9 f0 zlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"7 a+ N, G, Y0 B3 I5 e' P1 |
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
! Y( d5 `. P+ c4 n/ s7 Yand for sure, u know that they are not only have the FACE * z# q$ H0 k8 f, k, Y$ I
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
3 e! {3 L2 |9 M! T2 X# v分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# M" N, B# ^- L% c6 v5 Y  V1 \& d& b( S) f. F. z7 P" y+ a
sordid
% r: f* D# h5 D0 ]- O/ |repulsive& w) q: Q: g, n2 R8 o8 E  S) D: ^5 b
repugnant+ k) E( h. L# n+ Y0 F3 j; ]7 X
despicable
+ z( D# v: x3 v# Y3 ?) |, Oscum-sucking pig! T. H- X/ r3 w4 J! v; a
squalid
+ k; D- i3 d) \" a2 R* ilurid8 D6 `9 ~! M- n) s/ m8 r7 R
loathesome

0 S, ?9 j0 n- j& `$ a能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
/ G' [7 \7 {. M) ]" U) v$ g/ _! I3 y3 @* R7 T
0 B4 C" y. S, Q8 h7 A  H1 L能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
, n. q0 Z. R7 S* i" d4 g
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
' |% g6 z$ p$ C* F, C: K' L+ B; B  q6 }7 |
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

: x9 }6 m8 S2 l" F先拿一个说说吧!: D7 d1 C9 T% b
# C+ W: i9 n" [( I+ u0 t5 u( G
repulsive3 n9 x4 p9 [- }- t. m
1 : serving or able to repulse <repulsive force> ' B" w; ]: O+ H
2 : tending to repel or reject : cold forbidding 5 ~$ A- E6 b, k  @
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
- p. e- X5 R3 t1 Y9 k* S1 `7 A2 J# @& h! G- _
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
* ^( T% I/ x9 }" j# X0 c
, e& i- e. x5 I6 d5 [6 }& {我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
* B, k! O- W' v0 |0 k& {5 X0 X+ H
3 [# A  ^  i/ s8 Z% S9 ?5 c% G特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
" U; W1 v/ b0 m; b, W, `我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
6 O( ]8 w8 p9 y: }* y- P
5 b3 d; L9 T/ U# ]  l# }
BARN 这里译成牲口棚更准确些。" T0 r4 z( j; @& I
5 r1 R& T' f" z, D# C1 O5 k
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 ! ]+ {% }, Z+ v& m  ]6 t
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
  t* V% q# y) D+ T0 l& I* H, w2 r
我觉得美加太不歧视农民朋友了!$ `8 T  D4 G4 G, [4 t, g
9 K! M8 b6 B, Q3 {; O
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
* O8 W) C3 Z/ k4 ?& v, l$ v6 f  u- S7 l
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 04:20 , Processed in 0.242439 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表