埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18895|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?& |2 a+ h, `4 p" a9 X( V
来,大家攒攒: q. p: _% S: \1 f. U9 h% {3 J
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ' P" ~, ]# t; b
don't use chinese in this Lan Mu!

) ]8 I+ j# T8 s. `傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
. W9 k5 J! `4 q1 P2 a/ b* g有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 # x# u# V% j  L" e1 t% M( c: [) ^
don't use chinese in this Lan Mu!

- G, ?" I3 @, M1 B还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
: \7 _; _8 o. ^% r8 ^' h0 K& I& T. m: N" b, m! j/ {) ]  M/ O
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

8 I! N9 z5 p8 ]( t4 a1 e' ], W1 {  P; q* L7 t

) M. N4 {0 U9 ?" F笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 * v0 j% }7 W% h5 P
Are you raised in the barn?
$ s. A! n0 |9 J2 R5 ~: E) q
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 ( c+ r5 o- L, g1 c, p8 {
5 w9 d4 d( W4 u
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
& V8 V) ~) U/ D- |2 F0 q有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
! b9 r- d7 i+ s1 W
% r5 B5 e5 _4 n! u1 |. W0 R8 H
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
# T( z5 k7 }5 ?; ?0 S$ {' }讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
, S/ V% M! M& m2 |' ?# K1 d; W
* z. ]1 \. P* R* B7 U  {/ _4 f1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
6 P- |1 H- H/ Q# d$ L我受够了你的废话, 少说废话吧.' d) K4 t" |/ j
% K( Q7 Y) X8 m
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.1 }0 B5 e9 B, c5 F: E  y* \
( S- n+ M- P, l
2. Hey! wise up!' W* k* `: k* b7 o9 |
放聪明点好吗?
, U5 _8 H! G4 ^4 Q0 Q8 }
: }1 R& W) x; i7 \) M- V当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.2 W/ U  t$ I" _# Z# u, J
6 Y" f9 g, F3 \3 w. m
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?8 u5 Q1 D; |7 K' z% ^: I) E

. ]8 X7 x$ k" ?; F7 X7 z: ~3. Put up or shut up., }8 }) o. E/ H& P6 L, S7 ^
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
, f  |) u0 e( O
0 h  C% t9 \$ d) i3 z6 ]5 B有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.% v0 V, R1 }/ d# C0 K0 |# G

4 T/ ]0 {0 E9 T& {/ A$ }+ Q' o  H% l有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼: l( w( T+ N+ a+ m. U
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
- d- h# N. ?$ S( g9 F# R7 K0 l2 t. F4 L1 W5 w$ c
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.! b9 ^& T# e' I( R6 M. f

  y" u! j* c/ C; {4. You eat with that mouth?
- [% G8 j5 G" T: V- J; p你是用这张嘴吃饭的吗?
4 ]2 O$ I9 D0 g" i
& i% }6 C) g" f2 [. m别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
/ }! {# Y  c' Q. m' B2 g' s) F你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
, x" p+ d; C  l6 B
$ i& z/ |. D% d5 b5. You are dead meat.
4 U  L) [, r9 t你死定了.
* G( J0 ^4 `- [4 t5 M
: L- `/ {8 ]6 f, V+ h3 C' y我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
2 |6 V$ G# U$ V$ v  c7 T7 _* T2 H8 f7 F
6. Don't you dare!
; j* v$ M! O) p( e/ t8 X$ K How dare you!5 E; q+ w! ~6 K- b2 ?' z2 x
你好大的胆子啊!
) m* D' D9 c7 a: D7 S* ^+ u! I. `6 w2 O* }. u' n
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
/ `% [& W+ I0 E& w9 {; T& k
/ l/ b& H& T. f+ j' QDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.% f9 o' l  j/ D( ^1 H2 N
/ g  ~( L1 D% H& T& d- G6 U* X2 ?
7. Don't push me around.1 r1 Y$ s. F9 C) t. q
不要摆布我.4 c1 B  Y; u8 Z, Y5 Z) h

  |7 A8 }  b& W. k这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."! ^4 Y$ ^: H) @: u% B+ }
$ h6 k. k: j) b/ B+ M
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"* X, V: _- N. r* c9 P3 |
# u3 K3 V1 V" _$ v0 j. {3 I
8. Are you raised in the barn?5 F) s! O6 q7 F) d
你是不是乡下长大的啊?
; [6 s# b! h" Y6 w" \
: \2 j5 ~/ x0 F, z7 c- W% _0 B这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.# v, d) {, S1 T: T

' g5 N9 _) y2 P& u, y9. You want to step outside?
5 d' B0 h7 ]" b You want to take this outside?
% o. X% {3 Q) E- B你想要外面解决吗?0 b1 F3 J: I, P# ]- A
6 F: i$ }9 ^' `5 p+ y" p* R- ]
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.; M8 o4 j0 N- D7 h$ ^

$ g, P7 b8 b$ y0 K) b10. You and what army?
  K) y5 b9 p3 S$ \' l0 k9 v4 N  You and who else?" u5 t8 h, X  V/ i
你和哪一路的人马啊?
+ P1 {. r$ }. ]! u# G% Y. D
6 T1 s+ Z( P- T4 Z3 D0 O# o$ s要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.) d3 a0 T" u! P( ~0 a+ x, z
1 p, g+ n& {; U
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?( y1 r5 q2 F: X% K1 p3 D/ X
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ' A7 ^! D4 D4 Y# F6 Y! S
Are you raised in the barn?
$ B& r# N+ t' H0 ]* E' p
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
7 ~) I$ g* F/ Y" U4 rer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
/ s0 X8 O* Y0 k

' V1 I. R* R5 ~3 b1 G1 x
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了3 @3 D, m4 D" h" U, @' ?5 u3 M9 [

6 n* V7 V$ s* Rsordid# }- r7 K" C4 o% v
repulsive7 o8 s6 e5 ~( A9 y% [
repugnant
: d# t- `" r2 X. `) Y2 Vdespicable3 c# r4 x3 A% v- |, H  }3 ?4 u
scum-sucking pig
2 `+ c0 I1 q: _. ]squalid
: z9 h1 S: M( J/ r* Y5 [1 Vlurid
' O9 U. Z) q3 ~# `' s( u. K, |) Bloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
/ z2 T2 I) }% x! E; PI forgot where I got it.Just 转贴:
% k: K- k5 n! K$ `' n讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

! ?0 o" h$ ?# @; M, ?" R# D
3 w# J. s# C. V8 |( D; c( oVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??$ q; e$ L/ W" ?
why dont u say japanese!!?
, P. C5 U7 C& h( {, K1 Atheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)9 W5 H; t  }) k0 r2 A0 I: F7 B% s
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表   Q1 s( a8 ?' M2 j2 W7 b% u
I forgot where I got it.Just 转贴: : Y. k* G1 B+ |6 T' j) p9 z! ?
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

) Z# g6 f# p2 r. ]; M5 D* g
( p2 w* S3 F* J, L2 Nlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
, X6 ]' ~6 ~  sand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
2 E8 B" g8 w! O# L7 tand for sure, u know that they are not only have the FACE $ K- u& u5 N0 t7 |) N
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
. O! x4 p, I) F; S& u# |分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了  @6 l6 v7 a2 L& C3 i1 x
' Z$ B* C2 G4 Q7 C
sordid- k- Q" E; a% {! \' y
repulsive# ?" t1 C6 m3 n" f
repugnant
1 f% j. |" O- r& Wdespicable7 j' H( }: M5 V* c, W  R
scum-sucking pig
( X6 b6 K4 k: n* s; _squalid7 ?- L4 S' n' [$ e9 K- K  \
lurid$ ~  W) x5 k# T4 h/ [: p
loathesome
& I$ [/ K$ F" k- U" N* I8 o( m
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
; |  ?9 f5 H0 N. x: ?* `
6 E: f" g$ b! ~- U3 G, ~, y$ d能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

( O/ [# h( J4 _  j# n问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 , V7 [$ H% \4 s3 d# P

; L9 G) X( W3 P2 v- f2 \# I' r能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
- u6 `. @3 B7 f
先拿一个说说吧!% f& t; {1 h' h$ Y
3 |5 P% z0 t& @0 O
repulsive7 Q+ q8 X! @* a* [0 ?& q8 d' D
1 : serving or able to repulse <repulsive force> - Z  y  L; i2 L8 }6 l+ I6 j6 n( @! _
2 : tending to repel or reject : cold forbidding + C, y+ y; Q5 r- ~
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> ; M0 v" ]! q6 a6 W; z, j

$ r% ]* C* t! j/ o4 J9 E俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
: _; M8 n1 q2 ~/ a8 Z2 d5 l. g' d: V5 _2 h8 c* S8 \
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!* K/ f3 C' c- ^: V! I0 t
/ J: Q( B. a! r) \
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
, `9 r; ~# D9 C5 n* H/ ]) E我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
0 S/ d9 ]& x& Z2 Y. x
( f9 l5 k5 @# a. G2 O7 X9 P
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
* y1 K6 I2 J% y- H/ D0 b. P4 j" Z$ y/ ?$ c6 c% ?# u2 r+ a7 M
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
! w! X9 o, }0 S! Z: t8 T% V+ \' ^我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
8 {1 R; Q3 r* @- Y
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
( X+ U+ p% p* @+ i2 {, Q' H
) [9 l2 W9 }+ F3 x" E农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
7 ?; [! \/ ^) L2 N  {  o
# @: J$ C' @/ S: Z8 h说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 01:59 , Processed in 0.207344 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表