埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18526|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
2 ]+ o9 j$ p) a; V& f: h/ }' c来,大家攒攒
0 Y& P7 E! a0 u, ?9 U2 {最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
; x: j4 D' Y5 A0 {  G- Edon't use chinese in this Lan Mu!
6 c) o3 ^  _( W) a) w1 V
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!* ]" {$ M4 u; c, l5 x9 ^
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
+ Q/ ~+ P1 F3 u- g! k5 bdon't use chinese in this Lan Mu!

9 w+ n; ^9 o* F7 }' s* ~6 M5 c还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
  W9 z, n$ Y# Q0 y& S! f! a. a* c9 z9 `% F) O
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

9 Q' ~  q0 F7 M. E9 x8 M" ]* a0 u, k0 i6 H4 t; [8 ]- x- U

/ a; @$ [9 o, {$ f. B$ v5 I笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 9 A( P8 W9 f  V* D( x
Are you raised in the barn?
! z+ M( W, w# @0 b& k
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
3 z- f" W4 O0 d2 N
# I& E9 P: q! \傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!& M4 A5 u6 @4 X. G2 R9 o- a
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

- L8 U7 Z# ?& o, N; S
4 v- Y9 C. G4 S/ y! I; ghaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 2 G& s, J: G3 i: S
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
1 S4 d( Y9 j5 ]) L1 K! K- X# S' y& k+ R; U4 V
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
7 m0 ~  s, b0 {9 r% j0 X我受够了你的废话, 少说废话吧.
% y: j/ i  G0 l' Q0 k* R/ b( z: o
' M7 w" [; a% F8 c美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
: O8 ]. s" J) B( g; s8 k
7 }/ @/ |% d; T) g2. Hey! wise up!
0 ~/ e6 X9 Z5 u' Q8 Q8 G: F放聪明点好吗?7 \; D+ x3 g" [, S+ @

" B9 h8 B, k0 R- R) P当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
3 e2 e5 u7 z" w& Z* O5 Y: b5 |1 Q! C/ T8 a9 }' z% d+ y8 S
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
3 C+ T! W# r3 _; h3 U( ?1 L' k; i3 X# w1 W# ~
3. Put up or shut up.: X7 X) T& t8 B1 h# A5 o' {
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.8 r2 y% N$ N, B4 T4 {. i* ~1 _# E/ U
+ n+ Z/ j8 P- ]7 x( w
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up./ y- R. l6 M* r( b4 f6 D6 T
8 Q; h: t4 ^% p- I
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼. {% Z) Q% m% d
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
4 v. |. x# P! A
) r8 ^* w( H' ~这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
- X$ C* L8 F* _
% r! v3 ?4 U$ n5 @$ P# I+ t4. You eat with that mouth?
/ k8 }- L1 ~. ^: p6 m你是用这张嘴吃饭的吗?
; r  E) `9 X4 }+ g6 t9 n" k% B2 W8 u: Z
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲3 m( f/ |" P; A+ `9 y4 ?
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了2 ]- o1 s( q+ `2 |( M7 Z
% a! m( }0 w& i
5. You are dead meat.
; o, x* C' x7 z0 [你死定了.2 q: |$ R1 q0 `5 z# M' w
) F* b' W8 [! o7 Y' ]2 Q  }- m
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
# g+ j6 U1 H5 C; v0 D- y" o7 r; i$ M' Y4 p0 r/ w
6. Don't you dare!
3 {3 v- G; T6 `0 q How dare you!
) _2 s# D: a7 _, w: m7 Z你好大的胆子啊!
# j  U6 r4 ~/ i6 X" T$ g; l9 z4 }; R
2 S: j" o! P3 N$ K! o5 z这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
* v" Z/ t5 H' I$ D
- X2 @' y; Q# iDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.! V: `& B+ l+ Y$ I, n( ]- Q' Z
$ i& T( Z% t! k" Z: m& Y
7. Don't push me around.% ]1 L8 |0 L/ K
不要摆布我.
& v2 E8 M9 Q; f( k* z. Z  C3 P' I: u" i" P
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
+ [) U8 n" ?' W0 l/ o6 D. M" ]  I7 B7 |
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
% z+ m/ J% k% f! X) e% T5 O8 i; \  D& `$ H4 O; d
8. Are you raised in the barn?
0 @* k/ W) I8 }) i8 w你是不是乡下长大的啊?
$ w, Q: l4 I) Q5 B
/ E$ f* R2 c% |0 z- ]3 W; t这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
* x/ G/ m+ l) |( H% q* L" v* H/ H
9. You want to step outside?: P" h' z9 H' C0 T! C( n
 You want to take this outside?) R( c' o4 b- @+ F8 E% V
你想要外面解决吗?
& F" s+ l8 H; S; v! i0 l0 T7 u8 P: t/ B2 R  a3 g! o
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
1 _  Q5 H9 n% \( d( D  N! h: _  o9 y6 r& w) Z4 R3 O" e
10. You and what army?# h" i3 e& I: E  {* ~7 p
  You and who else?4 T+ X; D1 `* R. g7 d# ?$ ~
你和哪一路的人马啊?4 d3 H2 @( h" I+ v- p% x

! w! t+ v- r; y4 c2 o. x1 m要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.8 H* ]5 p, A) V/ A6 C2 Z

; ~6 r0 O3 n2 P0 s) a还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?0 M1 W4 [  W' o: K  c+ K
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 . S; j  Q) ~+ ?) r7 R
Are you raised in the barn?
- A6 }! ~' f. w+ `" |/ u
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
9 J: n6 r) O/ H7 o% S8 p3 z3 |2 ier.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
8 c0 L* ~4 q/ k  o2 X
2 L0 D) Q, j) K! E% d) x
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了$ z: i0 F: z2 W1 D4 x
* u. @. B' G- Y8 q0 T
sordid2 E: A* c8 A4 n1 F: N% b
repulsive! \0 I5 O# z4 t! A: @
repugnant; Q) D" l7 p. j7 d' m3 ^; |3 U
despicable
* s/ [1 `4 O/ R4 c) R7 jscum-sucking pig0 X5 B8 _+ L+ b: b
squalid$ y% F* P1 H, w0 D+ ?
lurid4 E0 e* Y6 k; ^1 w% c4 j: [+ f
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 : d# d% i5 Y3 o- i! v
I forgot where I got it.Just 转贴: 0 F* Q% H) P1 z. p9 Z
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

3 F# V4 u/ A2 d) s4 Q1 g1 P
. X; z! U  W) u: bVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??/ P2 X- a, t+ Q; a/ m  }6 Y
why dont u say japanese!!?7 ]& j0 `* A7 W' a
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)3 ]3 b$ i8 f0 Y8 v+ g
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 4 n& Z, Y7 ~1 e0 t
I forgot where I got it.Just 转贴: - i# r2 C# b) ]
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

# b0 i/ v3 u+ z5 b, @1 b" r- [0 Y+ Q: r$ o. s6 a
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"; M6 S: N  u' H
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
$ O: b; g0 K3 H9 ~, ]' j  g1 ~and for sure, u know that they are not only have the FACE 4 x# ]4 a# `; S  U; T+ E1 D
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
  d2 Q: p% U# p7 {1 {7 o分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了$ M6 }6 l8 A( ?, y

) E* U" ~  ~( X6 Ysordid
! @" y: Q8 p) ~! v) drepulsive
9 ^- S8 e# @' I* v- rrepugnant! e9 q( u8 Z; n1 u
despicable/ ]2 U" P5 c  \: m5 ^& P
scum-sucking pig
4 _( q% K; g0 s4 B6 [squalid
- h- B( Y) M- K: ?lurid
7 \' R% f3 ]. b9 T1 E, E5 t2 nloathesome
# z1 t  l+ `, j) c6 E
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
! i& ?7 J' q7 x( H$ S; r. l5 q3 ^/ c2 i' @3 s; S& W% D5 [* l( N
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
8 J+ c6 d" D( h
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
: L4 ?& o9 Y( |# a, [5 P, h; {( X, G: @6 N2 ~
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
" w/ Q5 W$ m+ J  s2 j5 p
先拿一个说说吧!
- v- B* k4 {7 p/ l6 P2 F
5 }; h9 Q, }7 z# Mrepulsive
4 o# h3 {6 i; @  O1 h1 : serving or able to repulse <repulsive force>
: y( U& v, L, R( f: E2 F5 S2 : tending to repel or reject : cold forbidding 4 p1 f$ u9 d7 ]7 b5 K; D* U) B, P& J8 x& J
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
. d5 T' C9 A% i! }
  D% a) w, A2 c% u3 Y俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。* `7 r3 |5 M2 m# i2 l

. y" ~6 ]" j+ i, ]  Y我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
4 l: ]3 }) V9 s8 P/ V/ i$ K
6 \" q8 y. O* L特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!$ z& a* ?/ }$ J. Y; {- h' N* P
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
9 {6 T0 E5 l3 A# n6 r+ e  z

. L. @0 e( H9 F& m( ~( z6 I& BBARN 这里译成牲口棚更准确些。4 ~% U, l! J# E0 B4 `0 E; O0 c: c7 ^
8 V  ]% h' V6 m
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
7 H+ e" L6 e. A7 d  y$ a我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
& z; R# M2 g7 Z$ H8 n& x
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
, s! J& [, i% s( m
+ |% S( o  z3 }* P& {农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
2 m% W( b, B& x! J$ L2 U& l- o: [5 }3 Q/ N; P# `( N
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 18:09 , Processed in 0.198202 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表