埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4162|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
3 ?" }! m9 z5 [% g% e+ ]( ^4 k  ]7 w: |' M6 Z9 X  K
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
9 b$ e! d* n) S' [: Q$ l/ [1 E# E1 ]' L& k% E; k. }# A7 }
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

! w% u+ Z" H9 k' t! p' [4 G3 x' ?9 a0 i8 a: [
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
! K: d% b5 W) D( i1 i: {/ [1 C! t2 }( K' F4 y: \& S2 @& x
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:7 `2 Q" Q; K! q/ O) ?
% I- v; t) L; ?! ]& F
服务员,给我来几个卫生巾!& [" Y4 ?+ H. _( C7 y4 D

5 J' d3 G/ m# M3 i% ~+ M% R* E9 B
9 o6 {. b  k. k, j4 J5 E全场无语!
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
/ j2 W0 x; P( v8 h' ]1 W& f$ K- U这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

  F! g+ e& [0 w7 E老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 ; o- z5 t1 c$ |; h* k9 F$ V
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:0 c' w* `$ [$ G& ~2 b

3 K% C* c" T" t' U! l1 W7 o服务员,给我来几个卫生巾!, G  f: j% N* _  g! h
+ }2 \2 G! E8 D+ F, W

, G3 k* k! H7 A  H全场无语!

! K/ Z* _' n; t5 S6 W: _% \6 i
2 O5 t4 ?+ G. k4 e- A+ r笑得快断气儿了!
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
4 w  j7 r& T) W5 f7 B记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

9 s9 j. K2 h0 g8 n似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 ! `7 M% i9 R) P5 C4 @
* ]2 k! y3 H4 k2 `1 k. {) ?0 e
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

. p2 c; o% \- R" D对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 0 h4 `2 S. u9 N. u
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:& `4 Z$ S) D2 z9 M

9 Q1 S3 O! W$ c+ z2 _服务员,给我来几个卫生巾!
: o; A' a6 y; e2 @6 v+ ~" E
1 x5 I9 I/ a% |% U: p, U9 o1 S9 n( I
全场无语!
! G8 |4 f( r! ?% S8 g! m& F* O' w
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 # r9 S; }! E( y0 \* {% N
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

- U( U; \8 k& c7 k. D& n% I( N
( A( M$ }# t( i7 P
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包( X1 ?4 w6 b% E4 x# Y
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包- _5 }, a& g0 r! `: X

8 g' C! M8 V9 r% E, [6 ~(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
2 V; L& G( U* ~/ V& Z
1 j. @; @* a" W0 H我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
; h6 w3 d% z  x5 ~+ I/ ~- ^: l: V$ U! D- v! ^3 W8 \
凯伦说:“没问题。“. m" ~: h0 [, k' U! y- ]
+ Y- G) x, ^$ _2 w- O4 }8 l9 [
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“4 a' V0 ?1 I$ y. t; j8 ^( j8 j3 W

: B" L6 L, L/ W% ]- B, C凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
% l) W0 ~* d) P+ g6 A# U  \, D6 Q8 e% `8 J; E. Y
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
7 `# }4 u# q% g' I! @3 W6 n! x6 l9 h. N1 P2 K7 \8 Q
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
# I8 Z4 K& K+ X  F; x" n- X
* Z3 X7 _  g2 k1 x2 m! a0 g/ G老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
: D" i) o. F* {& b3 U  T
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 8 E, G0 ^  K. h# g6 Z
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。6 l- p& E: W' K# D( q6 a
% z  E. @- ?# D5 a6 y7 c
我问:"凯伦,能 ...
: S' Q2 I# `/ [) v/ G& e
$ k1 q9 R2 A2 S, L6 h# G
敬业
5 ^8 m7 Q9 F0 O" W3 W) E5 R* \9 w; p* K5 W+ n
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。, F/ H3 a" G2 \/ B  F
" V' i7 c9 ^( L: T/ n% i1 M
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 ; F9 \% T* E4 D3 t: Q) X% g; S
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
9 e& }0 z. N9 g

+ i3 v7 k2 T4 e; p6 o6 q% N没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
1 w6 e" b0 Y& k8 P7 p
* m6 [* ]- w9 g' I
- m3 F* [6 U" z没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

0 L7 ~' p% F2 L" k3 s) c8 X3 h/ T0 D5 y: M% K
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 - x7 M( f* p  K: U& n4 [$ l  b
! M: @! }# A& y# k( d( O" h
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。

- E* h0 K* S7 v( D, t3 j9 Z% t/ O; m
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
9 R7 a; Z. c0 q2 P! A5 b- O: c就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
. K' A+ g! o/ Z1 u以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 3 D% h* p' K" D8 s' G& M  t6 M, [! L. Z
7 j% \+ `5 g* b: M( I% w  C
( b4 B, V. U+ s3 \9 `) f
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
# ~4 H  o4 K& x2 i$ F5 }! ~- Q
( q8 a# q; X' {0 I
Hi Web_passenger,
0 N/ d9 c- }6 C0 Z* L) Z# k2 S' ^+ J' P# I+ x5 V: a
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. + G( Q1 u# p6 u( A& J" R3 `4 r7 x

7 S/ S0 n. ?6 z5 BFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表 ; C" l3 Y, ]2 A* K( v
+ L. k: c4 s  t; D  d4 U
1 A. b: D# G4 b9 D% r
Hi Web_passenger,
) k& b! @# p# F& p+ V0 e
* h* U6 p8 {* e" E) }Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. 4 t! C: `# ^. {  `6 S6 q* P! u
0 V: e3 A/ Z3 y$ F5 Z3 H
Flowers!!!
( x  k  U4 F7 m1 o+ A: {  G3 `
& M+ I% S+ J7 C
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-23 18:37 , Processed in 0.243198 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表