埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4331|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。, E- ~+ `$ M, Z' a4 T, y" B

8 ~6 h- j2 ~( H3 \" i: f又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
# J* a; i' C1 P$ s- w! X' a0 r$ [; a5 V* ?# C7 h% k
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
" z& E6 Z/ d! l, r4 S( R/ C
; c/ G. S; b$ _# Y! o
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
+ y; j+ Y  c( G# Y6 @+ {9 Y/ Z3 n
" h/ `% r- [3 @6 p$ c* n% N侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
+ G% G( @! z; j: Z/ ~3 w1 h/ s+ Y
4 d. ?! Q" Q1 N' Y9 c7 f7 M, N: b3 I服务员,给我来几个卫生巾!
. {, W$ z0 {1 z) F& \4 l7 A
' H, K: K" p1 P: i" M
8 m5 F9 _0 c  M& |6 Y7 c- C+ ~全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
' W" o) e- b3 M: u( _5 {1 h这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

" s9 Z' ^5 l! O# A7 |& ?老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
& v  \* ^8 G7 @+ e) `有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
: f( E& H: ^( e% n- H0 w2 P1 y- e3 {0 y: m( w
服务员,给我来几个卫生巾!9 L' T# a! V+ G  {% [4 x& D
! S8 ?! R7 ]0 R" I' M5 ~
1 O3 z* X1 S+ y" ~5 q& U
全场无语!

" R2 _8 B. Z6 G( f
$ V$ d0 @% b  x* ?  _+ U: ^, f- w笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 , }- s6 @: h; ~! Z% }; h
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
7 B) E6 R5 e( M' I* @6 }  `
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
7 H' Y+ J- t9 M1 Q) j6 l- U3 U1 f* {6 ~4 K
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

. g4 k9 d  @; n3 Y, N对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
% [0 F9 W8 E- J! ?: n% e. @有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
: P2 L8 ~* `) ?; @/ I! @1 C' E
6 T* A7 [4 H" m9 H服务员,给我来几个卫生巾!
$ {: s- R1 e" T7 \+ X# q- N5 H3 g  G" t2 }3 {
  z2 y- L8 ]8 v- ]" a
全场无语!

& n8 h9 D1 T+ M太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
5 E* D* L& k: B. o4 q这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

/ o$ c( [& q9 `; M" e& q4 w
1 N. E) S" O% R% e1 z
% c- u+ h( a7 {% q您是那哥儿们还是某人啊?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包" }; o* O/ I5 X1 `* p+ Z- R
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
  z1 Y6 c1 I2 w! r2 Q  }) X- z2 z. i6 y7 E# H
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。: o5 a) |3 M4 y
/ Q4 [  Q* N2 {$ N
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
1 R1 G+ u  n* [1 r* I9 W( a8 T+ s! X  Z+ M' U
凯伦说:“没问题。“
) ^# \7 b. B' Y
! `' E+ R( `0 Z我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
: q( K2 \& I9 N6 w+ U
; v7 Q  @9 |! X2 v' k" c凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
- Q7 j8 m# @8 r0 j" D
% P- o. H' K4 E& F$ t凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。4 G3 }/ h3 X- t" S

1 n4 w" j7 K  a: F& i: J) H但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 ! X( O( S) k0 ?' J; j" ^
2 j4 ~" y7 e8 q2 j: n% }+ P
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
) F9 ^) k9 L  R! k" t2 ], F% O
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 : e; L) ^" g4 d! u4 Z4 X) _0 O4 p
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。- b3 X) w2 @0 S- i. \2 m. h  Q1 r

6 e0 c0 y, F0 R8 }  _" O我问:"凯伦,能 ...
8 D- B2 v3 X" F$ ]2 L% n

: P/ |6 }* p& s0 P) B. A# X) D. t敬业
7 ]2 l- Q- |: v, c
, k; j/ I. z' |- c4 d1 D( v+ v偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。& U$ m9 P, r# X3 a. f8 u0 V
% U) g$ b6 p% P5 S8 G
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
7 o2 I% v1 m5 P& W: S如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
, {& f' c. l& u$ t6 z9 ^  h
& y) a9 {% z4 U$ t: D  @
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 # Y: s' W4 \( Z" k, I

+ l- V% ?; h+ K5 S) k+ h- B
+ S- l- h' O" ?3 p没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
- D( L5 P% n9 m5 l. V0 L/ z
  y" J7 ?/ ]2 M0 A8 q
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
6 S: C$ n) v2 G6 e% {
2 Y8 n" ?9 S/ E谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。

3 P, s* e$ j% e' m- v! C' T1 Q- o3 h- }* D$ K
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。8 s% |7 N5 u! L) B# r$ E5 B
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
1 {8 G6 w8 y1 V7 V/ U7 e0 Q以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
* `$ p. \/ Z8 o  a+ a
4 C% n3 y) s! m  f" P1 r; Z; Q& ~* R0 }4 f1 l+ D1 l- m
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
% i- c" e: P3 F
8 S" p# u+ b  }+ X7 E( \! ^
Hi Web_passenger,- L6 K7 @/ ]* K5 \. N/ I

! X) B, F! n0 P- n0 p* c+ x# X9 U% FThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
0 I2 O- p/ l  z1 o7 N9 Y1 }8 M( ~
0 t8 K. e- v0 k3 e! A, K- @6 XFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
4 W( u! [) W0 Q+ r5 t6 T1 e+ M; y. o; l8 B3 D* Y  Y. r
4 l' g& {  M- G- ~' Y* K7 m
Hi Web_passenger,6 A" Q/ C: F- R' v0 J. L

. {! r( y6 ^# N( sThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
( n1 G& w$ H0 u" Z& I( B9 U* y& ~
Flowers!!!
9 ~' Q0 [4 ~- V2 A3 U+ ^

1 D- T' g( b6 W) OThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 00:08 , Processed in 0.205635 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表