埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1525|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
5 [$ t$ @, |3 U! `5 b& N0 u你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) 4 ]0 g: @- ^! b3 I2 \/ v" l: z( M

, f3 @& T6 G% e0 Y: Y; L* v4 {' A- I2. If it's stupid but works,it isn't stupid. : G3 S0 [' T6 a$ b; B/ o
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 3 E) p2 h4 g0 B' D9 F0 L5 z/ f% x
0 O6 L( Q2 r. B0 }& R
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) % S2 W# b0 }7 }! `- @2 H+ V
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) ' N' e7 G2 r) O$ k/ k1 q6 J

! {% A# f- a* z( V6 L4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. 9 @) o& ?9 o% u# H
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
* z% q8 q. I1 X* G! N3 F6 m' {) p1 l9 q3 Q' W5 O* l3 S8 K2 T
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. # u$ X' `6 G8 t; P# u
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 4 y6 H; J4 a4 l) y* l
$ k* c6 C; H! }
6. If your attack is going really well, it's an ambush.
, Z1 o+ O% N) B4 _如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
. q! R) ^' N( Y$ o" s. P$ {4 N: {6 G$ F
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. 4 ^+ x4 n( T& o1 g" {
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
( J) [# W5 l/ x/ C" H9 C* x
" a8 l2 A  t. L3 c8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. ! y& x# j9 f% [" t: M3 L# [3 u8 R
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
3 G6 u) ?5 |% n) G3 f# i
0 u4 }( b5 I( l% H; F9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
' x) W3 R' u# j每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 , U. A3 g$ D) G- j1 K3 M, ~! f% n

& t/ j9 Z, p# ?; a. ?; q# w- N10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. 3 ^7 N; L3 h. A* v' S
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
2 c$ ?- T3 l0 O! ]
0 ~' B0 {; Z5 C7 `$ \11. The important things are always simple.
( f/ q6 A) n* H重要的事总是简单的。 ; y3 v; c9 y. T5 q* N+ ~0 c/ A5 ?
3 G3 d* g( @7 \1 H
12. The simple things are always hard.   O5 s# g4 K1 X( O, [5 n
简单的事总是难作到。
5 Q; @! A3 K+ j; d( s! w/ S' b% q+ R4 Q
13. The easy way is always mined. ) d" D6 I& @3 {; F% S. L
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
* x  }) {; }6 g5 v/ ~
' l) Q4 i. L- l: j) n. n3 T; a14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
; _. m9 u' c+ B如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 " @3 J" e. L' J5 ~. R
' {1 s9 l( `% `( I+ |& Q
15. Incoming fire has the right of way.   s9 n# y4 o3 q8 J
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) 6 D& O9 p9 h# x6 J/ L. n
6 z* ?# ~- q: ~8 b, n
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
3 f8 [, n) g8 @- u. I如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
" {  x' ?  O# Z1 Q" ?6 i/ N  y4 |; H' }9 ^( g; J+ Y8 o5 u$ h* L% j7 u
17. No combat ready unit has ever passed inspections. - t& G2 T/ k, k
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
: x6 Q- n+ s4 E) I8 c: b; q3 ~& Y* t) b+ S" i1 B' W6 N
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
% Y3 e: H( T, \* l必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
' C: ~0 Y( M) h8 K  ?1 y; a. A+ \
4 h$ }6 K3 Y8 t; A+ Z8 l19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. ) R$ j, W" s) V
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
& e! r( k- Q8 U' L1 {5 w. L
6 f2 c9 E* L- a# Z) ?20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
! V& X5 Y7 y- Q6 N# d4 q2 x你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 * p; M9 |  l2 M$ F  P

# l$ W- z0 Q9 Q7 v21. Tracers work both ways.
% O& ~8 }  S# g# J曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 8 F. `4 w) g, g  F6 Y5 N5 \
" ]) W4 @" s8 j* W' X7 v
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. # V) e; Z/ h2 H0 S- Y  `
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) ' p" k2 v: M- n& Y6 G+ N
2 c+ T4 U9 o7 d: K, F5 l/ y
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
7 J% I5 P  c0 i1 r* \当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
3 v' n, U& w" [7 Z# Z, u, C4 j4 H% ^# o- P
' V! w& x9 J! d! T/ o/ j24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
2 F9 ?. T( ], Y$ h8 z- t( [如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) 6 I( c9 y' D) r7 x
8 V8 C) I- j0 J3 X! W
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. 5 U( o! l, z& R. @- w
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 : G7 n  k4 Q; r& D) q3 F( T
( `( T( g" g9 a' K2 Z
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
! Z$ K" \3 B4 ?; e专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 04:20 , Processed in 0.096769 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表