埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4004|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   . p9 `3 H" Z- G7 @9 g
  中式早点 6 x4 l* v  H% Q) ~
. V' U% g3 h- B7 ^$ E1 w
  烧饼 Clay oven rolls
" {4 y$ Q. C$ Y% D( Y- n, I  K! r* x1 ], M( @$ j1 t/ N- m/ G
  油条 Fried bread stick . {7 |3 H  i, R- p  i/ F
! S0 y6 B7 O* Y0 N" A8 t2 p! U
  韭菜盒Fried leek dumplings   R/ e: }0 Z* P# Z( A+ e* d
1 g% y' }% i6 w2 }+ `  G$ j
  水饺 Boiled dumplings
9 B! U' L' k% Q7 [, n" z& |3 R9 ]9 Q( G4 o, r0 S
  蒸饺 Steamed dumplings 9 i9 H* d% P7 n

: S6 r0 j0 D5 e" p7 o  馒头 Steamed buns
' M( w" Z. a$ g! q, @3 T% u" [; Y+ h7 T) T3 E2 O4 D4 \
  割包 Steamed sandwich 7 p' q- D+ ^. s) T. Z

5 d1 d: ?. P) h. V7 C# j  饭团 Rice and vegetable roll ' y  b: B& D: K, D: e+ x; \

0 e4 ?0 X* I/ o* @% m* M6 e5 L: c; n  蛋饼 Egg cakes 0 k% c3 T3 c# J7 K" _4 @

/ N1 p9 t# P  M) }  {( D: z  皮蛋 100-year egg 3 y' l! \# v: y7 H% A: f  R' s9 e

* z& r! z: @# I8 [) P1 E- k  咸鸭蛋Salted duck egg ' A% ^7 q0 h. i# Z3 v7 ^
4 W4 r$ _, b  u. |' F
  豆浆 Soybean milk . `* A  v& Y. t, n

- m: I( P7 [/ q) {2 f  饭 类 % N. e' E5 W& b4 m
& `9 l- s3 c; |/ E7 N' O! v% w
  稀饭 Rice porridge
5 p7 K$ k. P% D4 \5 Y7 w
# M0 e5 @, b- N; r* g" S  白饭 Plain white rice ) g5 ~! B" v% z
& [( @- \: k$ G4 W5 R
  油饭 Glutinous oil rice
# t  F: k, {* e! C7 \' J, v' u* ?5 o7 B1 b  Z& q0 w+ ?
  糯米饭Glutinous rice
0 |5 X# N7 V: \3 R6 e6 g/ O. g9 P
  卤肉饭Braised pork rice $ t, U4 y- Z0 T
# x. x  V: D7 e, U6 U
  蛋炒饭Fried rice with egg
# T# y$ g- O- h* Q. J* P% W4 m2 A6 S; p& `6 s. W  P
  地瓜粥Sweet potato congee ' @! h1 G, r. ~7 [: I+ ?
  o" F- |4 v& H/ I8 }/ v( F' R
  面 类 # [3 n# Q2 d- y& K3 I" i  I4 ]/ U
( s3 j/ f& R8 W6 `3 {
  馄饨面Wonton & noodles ; B" K$ Q9 J" t0 r9 ^
3 D# q! p% j/ _
  刀削面Sliced noodles
! m0 T" D' Z3 M/ S5 N
$ p+ ?4 Q4 B9 J! S8 Y  麻辣面Spicy hot noodles
, k1 L% L" H' s, x* s6 @8 P6 r+ ~8 `; Z2 |2 G% U
  麻酱面Sesame paste noodles
8 H% Y9 Y& E1 v% z' k* Z. \' v5 e0 y- S; e; W
  鴨肉面Duck with noodles 4 `- Q' F# t" O9 D+ r1 x. l

" ^0 m9 ^* j, G& Y  U, X# G  鱔魚面Eel noodles 5 D& ]) u( ]4 y4 P& c' q2 H& D- I
$ k: ]' L, x) \( [& `; \
  乌龙面Seafood noodles 3 K6 g% f; a2 |: X, ~2 {, f

" B* q- W0 }. W% ~4 N4 L! @  h" f. ?  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles : D, c! d* i0 w

5 X! X9 A* X+ G$ l8 z* G2 {& x$ ]  牡蛎细面 Oyster thin noodles
. `  s4 b7 {7 e' m4 z2 z+ X  V( W8 Y* b) i
  板条 Flat noodles * u' @, |! [6 N

. C+ T6 i# d& A" L  米粉 Rice noodles   s/ s0 J2 M3 o, Z8 B5 B

7 A# k* F1 _. g  炒米粉Fried rice noodles ) R* |% z' A# D: [6 Y  |4 O0 |$ z9 q3 o
/ Z4 R5 \  }1 {: u3 n. `( d5 M- H
  冬粉 Green bean noodle
7 ~' c  k) O! L( ?) B4 t
# z7 O6 E1 P0 l- T  汤 类   l5 C5 g. e5 y% W: D
2 q& n  ?5 D3 i# d; o
  鱼丸汤Fish ball soup
  a- y2 E1 ~$ R- v/ h+ ^3 w0 m8 u- d: E5 d! m+ c. l. ^
  貢丸汤Meat ball soup - `9 F- C; H8 ~! M7 o9 R& l
5 O9 X6 `. u: ~5 z' J; K) z, O
  蛋花汤Egg & vegetable soup   e9 C1 @" R+ ~$ ^& g
+ O. j7 a3 u6 \
  蛤蜊汤Clams soup ( O# G8 Z2 a' d" D$ }. {

9 L! S' \6 @0 D; V+ ?* t  牡蛎汤Oyster soup
( `' }/ J& v' E3 M2 r- v' `
( t9 \  |7 t9 O  紫菜汤Seaweed soup & r* Z. o% k8 z5 P4 u
3 E! b  D, _+ J: I7 E* d" W
  酸辣汤Sweet & sour soup 3 ~, _. W) ?' y* X& ?* e, n3 O; t

. Z, M4 c9 X# @5 ^9 L9 V( O  馄饨汤Wonton soup ' r$ E) y4 R; E+ o' j
$ O% G$ T* c5 i/ _5 A" `
  猪肠汤Pork intestine soup
6 {! U/ ?2 ~3 p; |0 e8 D# N
% h8 |( W3 J0 ]5 l. B  肉羹汤Pork thick soup . Y$ N+ d- t5 j, |& H' T& F1 ~

& q% o& |$ N( F0 L7 M& c, f  鱿鱼汤Squid soup
5 a8 t4 e# Z8 F. K. Y9 z
7 P7 K. ?5 R4 O: s! X2 ?! X8 K  花枝羹Squid thick soup
6 S& x' c+ e+ H
# C5 L5 a& d) K) O' _# I% G  甜 点 # m6 p- E& I6 N: G. ]

% ~* D3 U" A( v, |  爱玉 Vegetarian gelatin
) ~5 F- k# x' A+ W& D' F6 m" r$ z( C0 l  D
  糖葫芦Tomatoes on sticks # M9 P2 h  X+ t) x' e

$ N1 u* j% c+ _7 q6 {3 H  长寿桃Longevity Peaches
: G' y$ a! w, E" }2 q0 a9 M* |) d( [* u4 |
  芝麻球Glutinous rice sesame balls 5 G8 W2 G+ s! P8 |; C% i4 f
+ K( G  `. v2 z" H* M$ v
  麻花 Hemp flowers
8 o. ^# K1 [1 J7 H9 e, f4 q: z! D+ `+ |( [$ Q! ~, N, U' v
  双胞胎Horse hooves ' l# A! k+ S) D; A+ C

; D2 h7 n, W, S- n# L0 \* `# M) o+ F  冰 类 " F- I3 p9 v8 |. F

4 ]& g1 T0 @6 o% {8 o  绵绵冰Mein mein ice 1 ^% I' T2 N- t- c3 A2 A, ~

. }0 f# d# z9 H% f$ `9 f  麦角冰Oatmeal ice . \4 b+ R. v' f2 x
2 [# p& u5 e1 ?" q6 Z" |
  地瓜冰Sweet potato ice + H7 _- R+ F, T5 `% j6 w9 U9 r- i4 W
" O# v2 y& B' q. X0 n* Y
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
% A8 F$ b! j% B% b; s! n+ T' F& b9 x
  八宝冰Eight treasures ice
6 A# I# l! z/ q( B& u" L8 M: c6 u1 l. i' ?6 |3 b2 W5 l; Q1 K
  豆花 Tofu pudding
3 _9 O3 w3 a7 ?; i/ F$ s% F6 ^' K0 i) {$ o/ u& a6 r9 m5 |
  果 汁 7 M: a9 ]1 X3 y; W
* y3 e. i. v+ u; V8 p( F' y& e- p
  甘蔗汁Sugar cane juice
, n6 d3 C) `" @' ~; H( p) z+ n- M* o. O8 N3 _0 P9 a
  酸梅汁Plum juice
3 ~* B; J6 S+ j0 c# l, f( e5 M  A0 m" ?" w
  杨桃汁Star fruit juice
" p4 {, Y6 N4 j2 J7 i7 G* S  B8 N0 \
' j4 ?- A- ^2 `, b' t4 U  青草茶Herb juice
4 p  y& u: `" p9 m4 U! R, E& ?  ?: [
  点 心 . k$ a9 Q  o3 |4 m* x' V) k

$ g0 d  R* E3 O, ]3 H# N/ O: R  牡蛎煎Oyster omelet
6 X$ c* C7 R/ t6 E) O# p( M) M: @+ m( q0 C% P
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
: A: [9 `, V7 L1 W/ V
3 i; w5 B. ~5 k: w  油豆腐Oily bean curd
; |1 b1 M. {) _% i" H8 L! Q7 p' j( A8 x
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
- ~3 l4 L) Q# f' K. B/ ?
1 U# a' G4 \# |0 J* l# E2 F' t. \  虾片 Prawn cracker 4 Y6 B, _, D& N( K
2 L$ m4 x" Z2 W$ _; [" f/ L
  虾球 Shrimp balls % m7 A6 c! Z2 ]* e' `8 Q' X
' X; [+ {8 {' L
  春卷 Spring rolls
3 [$ O6 y4 N/ s. s5 n- |$ c# b0 i* I  y; V, Z8 E
  蛋卷 Chicken rolls ( c" L, @; h$ s( I4 \- ~/ E' n

: U! K. ]4 q4 m, T) j  碗糕 Salty rice pudding $ T  j+ Z/ N  `1 O+ P

6 y# G) O2 B8 b8 g1 M, J% T( ~  筒仔米糕 Rice tube pudding
6 r3 d$ t$ g5 E2 I7 N! h3 u, Y. |" ?3 t3 c- O. n
  红豆糕Red bean cake & r& e7 e$ o8 }" g5 j3 H- e

/ q& F  B  W; R+ `  绿豆糕Bean paste cake
9 N  _& y; o. A( A9 o, o3 s# i) X# M0 X+ Q9 N5 `
  糯米糕Glutinous rice cakes ) `. h1 {& v! N; j! I& c
* |, W3 p& v! B* i
  萝卜糕Fried white radish patty ' {$ p" g' h2 p

6 m, l5 Z" \% \& M  I- J  芋头糕Taro cake ! i1 l" }: a' q8 z( M

' J) @. i" }  Y, j) D  u& p  肉圆 Taiwanese Meatballs 0 F% [. v  a5 E4 F1 C' u# }" ?

, [" d- g, u  ?1 b  水晶饺Pyramid dumplings 7 ^  {4 R( v1 c# ]8 H9 v' [2 d' f
& L9 p" A# R: U% C6 y8 k
  肉丸 Rice-meat dumplings
4 k, }0 T9 p, d& d
$ |0 Z1 L0 [  ^& E. ]9 l# d& i  z  豆干 Dried tofu # ]& Z7 l7 r1 p5 Q! b& A

7 t5 X0 P2 ]; T# F$ |  其 他
( t' {9 G8 U/ K/ `; S$ a) Q9 z0 y8 X4 ^
  当归鸭Angelica duck   w8 c) ^7 P7 q- x
6 D, \9 o4 K  R% _* q) W) e
  槟榔 Betel nut ' V; h3 ~& z& |7 B( b/ w- }! t

% ~, }# H5 Q) n, m8 G  火锅 Hot pot
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。) H/ K6 W  F/ O; m+ X$ F
# H2 q! N0 Y' {2 B+ t8 F3 t
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 10:11 , Processed in 0.078757 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表