埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4285|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
  g0 w0 B0 ]& u  G  中式早点 9 M0 u  f4 ?2 R) l/ E$ B

: M. M% x+ J2 h; n  烧饼 Clay oven rolls
" f& D/ Z& a8 s2 {) _
* L9 M! C; T. I6 N- e% ?$ n  油条 Fried bread stick 0 F9 U/ }  ]. v( Q: Q/ l

6 a2 G! F# P2 k9 x/ [: y  韭菜盒Fried leek dumplings , c7 j8 t* t4 U9 c

. [# E  S9 P0 P! E/ c5 w+ V  水饺 Boiled dumplings
& g5 x" h/ ]% P% }# ?! h- s; S% L
. `0 m# Y1 h1 r5 }& i2 H: m( J  蒸饺 Steamed dumplings
) l2 T4 {5 v- q$ \) C- f+ Q$ L3 p/ O% l; X0 R. ^' M
  馒头 Steamed buns ) R2 T+ M$ \1 U$ J* F3 C
  y5 u- \4 `7 P% E
  割包 Steamed sandwich
0 R' W9 c0 N5 B* y$ V
" j% Z+ {& _, c/ G  饭团 Rice and vegetable roll
- V- a1 z: ^/ U* z; g/ e
! g$ ^5 i( t# p- d; T/ Q  Y  蛋饼 Egg cakes
* F; R* H0 D# l& V  D! g0 O" j& U
) O  A( \) K/ O' D" r9 B  皮蛋 100-year egg
% R5 J# }& R+ ]2 S7 ]9 r
1 o! B: O# w' P) f0 _7 ]( N  咸鸭蛋Salted duck egg ) |5 O% P. r3 P  T1 m' e; F+ d' g

0 j( v2 C+ t0 I3 h5 q0 D  豆浆 Soybean milk + M2 F" A4 y+ i1 X( q( ?

2 D! ], t; d! O, q- j- _" P  饭 类 . R! o! A* u; }2 I6 Y9 g$ O
; n2 Y3 j. E. V' b& |* g
  稀饭 Rice porridge # o" ~4 ^' c' \8 Q4 s

9 J# @5 w& w5 C3 ]: s. R* v% A  白饭 Plain white rice
( _" T  j! _7 T& R& S  c" }: j2 l1 G, b" O3 e: n
  油饭 Glutinous oil rice
% V4 f% \0 _, X; x
& a5 T  d: o' Z  D* _  糯米饭Glutinous rice
1 V* ]( [3 O& w+ q* S3 R3 f  G( \, }" |! s% Y8 @7 ?# T0 Y% q
  卤肉饭Braised pork rice
( G2 Y( u3 e" Y1 R. v
& l! [. q& t6 P  蛋炒饭Fried rice with egg
/ ^2 _8 ~  R, q6 b$ @- b) N8 ?$ b6 G0 u( n# g) I
  地瓜粥Sweet potato congee
$ Q( F! _6 j* n2 r6 q* O0 ]/ [6 |1 s' v, @6 c! X" M
  面 类 6 |& b' E; d1 U% B6 g1 B
0 |5 G1 M# I! C. ^' {8 o& M% j2 ?$ e
  馄饨面Wonton & noodles
$ i1 W7 M) F5 }9 b
# ?4 F# F% O# k1 ^5 s4 J  {5 R. ?  刀削面Sliced noodles 0 N; r+ Z7 C- A5 I1 k
4 L# D8 X1 t2 i. S
  麻辣面Spicy hot noodles
, W# K, T  n$ O4 |3 H
/ |- R3 N5 l0 x5 i% |  麻酱面Sesame paste noodles
) i: `6 w8 [6 p' U0 k* w8 \
5 C6 ^5 H* [) b5 c( M7 K  鴨肉面Duck with noodles
% l" ~- ?+ x1 B7 A2 ~/ u- e# m7 v; \! `- _4 v# n3 i
  鱔魚面Eel noodles
8 {6 v" F) z, S' ~7 w4 K; S
3 C0 e& C5 @3 Y/ E  J) f* X# J# d  乌龙面Seafood noodles
0 t# E2 N% T% y5 {+ ^# g0 `3 n/ V* }; A* e/ y( w
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles - w& C- z5 I& d1 L  s4 P

! b: p! E/ v5 C& @& `7 d- Q. J$ I  牡蛎细面 Oyster thin noodles - ]; O1 U* w% T7 L+ F" B' h$ l/ Y1 ?

  X) h( T5 _( _8 `! }) i  板条 Flat noodles
0 Z' T6 V' d5 E! W' ]+ L. }' T! l0 k0 s2 A3 w. W5 M" W
  米粉 Rice noodles
1 y* N2 {3 B- H1 O; a; }6 C9 m; @! p1 d# U9 r+ Y- z% J! N2 L
  炒米粉Fried rice noodles ! }4 J6 S3 C; f1 q4 R
* \8 N4 [( L* l. R: O
  冬粉 Green bean noodle . c3 o8 f! U. C1 l9 C! n7 G: R
! X( x* W9 F& [7 ?5 o
  汤 类
( G- R/ U8 b; t# w7 _
) n3 k# h* n2 W5 b9 B+ W  鱼丸汤Fish ball soup
5 s; \9 D% o$ r! T, K0 _* l
, j$ n" l: j+ e+ {6 ]/ K1 f7 v  貢丸汤Meat ball soup / [0 O" e7 F- W) r
4 d! y$ ~! x+ f) [0 e' e
  蛋花汤Egg & vegetable soup * s- O9 x. V# N0 M4 j8 n7 B

% g, O2 T* t# K) E2 s  蛤蜊汤Clams soup * t5 L/ K: Y4 [$ L

" R6 X8 \" p( [/ |8 v, {  牡蛎汤Oyster soup 7 k. U$ J& X) ?
; r4 e2 J8 u! p& i; R
  紫菜汤Seaweed soup / H1 v8 F" p3 d! m

+ A: h* Y! |& z: T1 A; G! ]* m9 p  酸辣汤Sweet & sour soup
& e! W( H7 e" ^6 M7 B) i
) ?7 w  m8 `. M  馄饨汤Wonton soup
4 k# g& D" J. ^+ l4 c, Y% U" [# f2 @' C
  猪肠汤Pork intestine soup 9 V* k. E# E& y4 w

6 H3 B0 V  b) a' w4 Y' d5 d  @  肉羹汤Pork thick soup - \1 x; v- A5 k5 W+ Y; I

- u' C4 Y6 O/ S- b! v+ p  U  鱿鱼汤Squid soup
& n7 ~( n  f" ]" M7 W
7 a, q4 p$ T# s1 K4 e8 L/ \  花枝羹Squid thick soup : k- h6 n* U: e6 @
- ]7 y# }$ r/ j
  甜 点 7 g" d" E5 u) q9 ], R$ ^' _

/ k* \7 m, r8 z. Z  爱玉 Vegetarian gelatin , D* D" a, j0 |  x
, S/ R9 O( A  q. ?
  糖葫芦Tomatoes on sticks 0 v. g) X! }2 g# Y' e1 E
" t& S  z! n, q# d( ~7 i
  长寿桃Longevity Peaches $ m$ D: \4 E, i( d9 ]

0 S- k0 _4 V+ A! g% O! w  芝麻球Glutinous rice sesame balls " s/ e' b+ b1 j$ c2 P" D* ]6 ~
+ \5 f9 q( v5 Z2 u( K
  麻花 Hemp flowers
) n8 H$ }% m  ]0 o/ |5 [  R" e& b- |1 Q+ j) `' P# Z
  双胞胎Horse hooves ) ^" i+ h, J0 [% L/ p; J' E; |. P

8 [% f9 O- h, p1 i: d. r) i  冰 类 & e* n/ `' D% `2 F; N+ W* `
: {0 [* N" W6 s
  绵绵冰Mein mein ice 5 [: c* ^! y) K1 T# J( I

* Q0 t5 m7 ?9 O* t0 [$ P# ^( X  麦角冰Oatmeal ice 0 @" N2 s5 I3 g. X

* t2 x0 l3 S; y  地瓜冰Sweet potato ice , V: [. [  d! N- F' q; Z: r# M

2 E% B9 j/ k/ Y  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice / V6 _, G6 J4 T$ K# T( I  W
2 a& b0 O7 h1 X3 A
  八宝冰Eight treasures ice 3 L& P4 a/ T' t5 N% F

1 o1 y# h0 ?% r) @$ p2 O  豆花 Tofu pudding " A% m) m/ C) i: p$ V7 i+ R
9 ?4 `/ I/ E0 T$ x+ b  L
  果 汁
0 r" u, v9 k# j  Q/ M0 E; `: Z1 P- u2 Y5 a# D) Z
  甘蔗汁Sugar cane juice 6 J" _5 y- |" g. n8 S# x1 L
" W4 [* u, X+ Z; l2 D6 |) y7 d
  酸梅汁Plum juice
  F3 K& H* c- n5 m8 u9 V( ?0 X' O3 H) Y3 R2 e2 T; O
  杨桃汁Star fruit juice " ?" ]3 {( o. {/ h% G
' @3 z/ d$ T4 e4 f; z: ^
  青草茶Herb juice & _8 c7 \+ v; i
  Q* x! A4 N. ~. B: `
  点 心 # F% ~  `0 H/ l2 p5 K7 ~+ G

8 T4 E( x- l1 ]$ P+ Q6 r7 t/ T  牡蛎煎Oyster omelet
9 Q2 x8 C: {' E) j. E. A6 h0 c
# k/ |& A5 p7 W2 B2 ?% ?  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)   z  h' d9 C6 j

. B, H& s- u) c4 D8 ~  T  油豆腐Oily bean curd
' r- ?3 ]  y! C' Z2 T9 @- I" A8 k
8 H4 J( |9 [* E+ W- y: e  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
$ l8 r9 D( \: I/ Y, K7 q- b+ q- F3 Z- U% t& e2 F$ b
  虾片 Prawn cracker
. i8 B! b; L& O7 m; ?8 [& {5 O4 z" t1 ]% B
  虾球 Shrimp balls
# g4 S/ ?* T4 i" z) W1 U1 T0 L; K( o/ O  H! ?# [
  春卷 Spring rolls / ^& B. J, h% }+ h, m6 V: Q1 {$ K; v

4 o  X! p2 i  l- l  蛋卷 Chicken rolls
6 Y8 L' @6 g- Q! A& J4 k
9 q6 q6 O. E; W4 ~  碗糕 Salty rice pudding 3 ^3 l3 p# B/ Z
6 f2 p) `0 ]5 w& L
  筒仔米糕 Rice tube pudding 3 g" M3 I) y! F: f/ l
( |/ x7 d+ }+ @8 |5 @" `! H
  红豆糕Red bean cake - ^3 x+ ~+ p7 O# ^) i$ L6 G
5 v! D/ S" {0 D7 x0 F$ w8 f
  绿豆糕Bean paste cake
) ?$ O; {& E" X
& M# }  Q7 |+ P8 i: r$ T  糯米糕Glutinous rice cakes
0 k; f  a' R1 Q1 r6 ~$ M& S0 G4 W
8 I, g1 h- c9 c3 i; I. o  萝卜糕Fried white radish patty & T: W% k! R- B5 _
0 A% M6 @9 r* d7 |
  芋头糕Taro cake 7 _( R9 X4 B# O. l6 p) O6 T9 F
: Y6 ^! E0 ~4 z$ d
  肉圆 Taiwanese Meatballs $ e& W. s/ j# o7 L4 }$ w

$ S( x- w2 c  U6 g, F  水晶饺Pyramid dumplings ( D  S( t. ^. ^# m. u
$ N; d3 _% \3 S6 ~
  肉丸 Rice-meat dumplings ! |6 q: ]2 Y% e# m, `' k
7 [% ], {- Q" ~* g
  豆干 Dried tofu
) z- c% g) H1 }, }) R
+ o* @" L& j" Q  @  B, A  其 他 1 e  O3 w$ y3 c6 I2 p9 P

" K3 ~. ^+ t, j  I% d1 s$ A$ L  当归鸭Angelica duck   M; ^0 {$ n7 `1 `8 J# R

3 U* o! x7 }3 _7 {% L/ Z. A6 ~  槟榔 Betel nut 3 c$ g1 G' ^* b) O; `" [1 L. F
- q# z# J1 f& G+ h! r: b
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
0 Z' |# ^+ ~, z: i& K5 E
. `& v+ W% ?; C4 k; c[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 22:28 , Processed in 0.205302 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表