埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4197|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   3 x' ^1 z; e1 g, L8 F2 q7 @
  中式早点
( ^5 K4 N6 e* K% Q$ _
- \' G, T% ~& C$ s  烧饼 Clay oven rolls
1 o8 m4 W* I! E% r; w0 G* W# o8 s; u
  油条 Fried bread stick
* h0 W/ T! y5 n' E* [# Q# L" B, M
9 O' m# R+ a) z* a' Q  韭菜盒Fried leek dumplings
  l& s* n2 e3 U3 B& F" [# L6 `
* m1 i, l9 S/ ~* k$ u; _( [  水饺 Boiled dumplings # Q% `6 ]$ T) f' D0 j5 G$ s

7 j0 i* N* k' a) O. H" ?  蒸饺 Steamed dumplings 1 e+ I0 E. D+ x+ X
3 Z2 _( u1 I+ T" [2 b/ w3 N& \
  馒头 Steamed buns 8 z; d+ M; n' D

3 N0 n2 O. v* J  割包 Steamed sandwich
: g& M: y6 y' e) v; `! J4 i8 |
, S/ @) W, S/ Y' V- l  饭团 Rice and vegetable roll # E! g. `; L* S. S5 |& D3 K

2 x* _' t. L" _+ x  蛋饼 Egg cakes
! T8 G& D, Z+ s6 x! J' g2 B2 x; V8 ^, e6 b& e& C+ C$ S: o7 ]
  皮蛋 100-year egg , b$ d% }) Z, ?, Z- F9 T& O% b

! m) Y. s) w3 M5 C: p* H6 u  咸鸭蛋Salted duck egg
0 a( h. z: @- m6 F: l( G+ Q: f( B" `/ F1 P3 u8 {9 L
  豆浆 Soybean milk : o1 c, ~: A3 Y. g% Z" Z2 D2 J, v
& \8 B# q( y" j8 \
  饭 类 . W( m9 m. j* R+ a, i% @- i" E  j
& G0 t0 |. E8 i* F/ H! W
  稀饭 Rice porridge
4 |. D+ N& t0 {. k# j% k; i7 A
. i; w5 s3 S- T  白饭 Plain white rice 1 z: r6 K+ l* k4 h4 v

/ y* _5 h; d6 ]: t6 D' o  油饭 Glutinous oil rice 0 J# v. r' B6 V" C' X

/ C2 {2 Z1 D! ^9 V: H  糯米饭Glutinous rice ; b9 H) Q* I5 C; m5 K; `

7 |0 M. h: I- O* X  卤肉饭Braised pork rice
* t, e3 d( g$ t% g7 E! l3 \* T# M
  蛋炒饭Fried rice with egg 6 m* F% N: ~8 v; @6 P" G

1 I3 z  Z2 a$ j9 d% P5 r  p) H9 K; N  地瓜粥Sweet potato congee 8 \0 a6 h" q* z$ T1 X# f/ w/ e8 @
4 t3 y0 q' G; v" x
  面 类
& x, t+ n) m# B2 C
- m- V: [3 x: P; E. @1 p' @8 m  馄饨面Wonton & noodles
+ P% k7 [1 W9 g1 |2 Y. q6 v  _6 R( v9 b. Y
  刀削面Sliced noodles - @6 v  `( b" _  ]" m/ U
2 u1 `2 F. }2 y4 B2 d2 r* ^
  麻辣面Spicy hot noodles   W+ Q/ i5 x3 n2 J
4 R2 R; P- n  T1 x7 N8 ?: @
  麻酱面Sesame paste noodles 9 J1 `( S3 a4 H

7 p, b. @2 B: O) P$ F6 P, ~+ U) R  鴨肉面Duck with noodles
$ D3 J9 l7 P3 C& O$ X
9 Z* H: J1 i/ o- h- F2 b  鱔魚面Eel noodles
( S& v3 A3 B- c, `! @/ V
+ U5 s) _; R7 L' q  乌龙面Seafood noodles 4 w$ v# a4 G# c
* ]( c3 h* v7 |
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles & q  W5 x9 L. ~/ n

# W5 Y4 Z2 _( b, Y5 @0 k  牡蛎细面 Oyster thin noodles
0 l7 V9 L2 f0 r5 I$ k6 Y5 b. j4 T$ l) M' D, p& i$ e
  板条 Flat noodles 5 T, v/ S; J' P5 n

. H" K0 O" h, Q7 r9 X% ]  米粉 Rice noodles
+ e/ O; u/ _# n- M* w( O
4 Y1 X& P1 o  ~, j; ~& E1 q  炒米粉Fried rice noodles   l9 D! Q( S0 M; }* Y$ P

/ E; V1 H7 H, ~+ s  冬粉 Green bean noodle
9 ^2 F/ V2 u, _$ D  Y7 F- U( v, T% _/ {' K
  汤 类 * [8 W  p" {! ^. o% W$ }2 O

# {( @# P& M, Z$ G" _& ]1 u  鱼丸汤Fish ball soup " g* G1 @/ i' l; @, C1 `
; ?5 x2 l, F  c# @
  貢丸汤Meat ball soup ( n& b4 Y; }. K- ^3 i7 z1 O; i

: |8 z. i6 I4 R( L* }  W' \  蛋花汤Egg & vegetable soup
4 |: p, ?) y. h; [- ~: \1 H6 l0 q! N! ]! G9 c% `: w
  蛤蜊汤Clams soup
- }9 {/ ?/ t5 m, [2 A+ F+ b# \7 `* d' W/ W
  牡蛎汤Oyster soup
6 o7 E  j  L0 ?  [/ @
* s4 l4 h4 m( s4 `  紫菜汤Seaweed soup 7 j/ c7 ~1 \2 f& Y/ U
2 v. i6 e( }+ M8 g# Z" h
  酸辣汤Sweet & sour soup 4 D# `/ m: d. w& K; i5 W

; w, T/ Z2 m" g* {+ k1 ?, l2 `  馄饨汤Wonton soup , H2 }8 k7 T/ H9 W& g3 P! D

. Q6 e+ l% b# i  猪肠汤Pork intestine soup
3 X3 f0 D% ?& g2 a# d1 B, C& k; X1 G+ T% N+ B0 |) {
  肉羹汤Pork thick soup
. y* Q! z7 m- {1 ]  N' [5 O" {( @  P* c, G
  鱿鱼汤Squid soup
& c( d) I6 L% W+ S
; Z5 M7 k" v4 N: e& Y  花枝羹Squid thick soup
+ q8 p8 {) O4 p% o0 y7 ^
" u: S4 e7 M/ v/ D  甜 点
2 B9 j) n9 e/ s  \1 f  A; V' N' j( e  A4 a% N
  爱玉 Vegetarian gelatin
5 C* c! ]: f, o- \1 _# G! V0 K2 m$ _" U7 h. `% O
  糖葫芦Tomatoes on sticks
  C( Q1 D- \3 {# a. _, R- `
6 q# q  ~( w% `3 V' g* ?- v0 l  长寿桃Longevity Peaches 5 K6 `$ c+ I7 d

6 h6 T% z% H( i+ r4 E- D/ G  芝麻球Glutinous rice sesame balls
. \4 F4 P6 w" [& }
. o9 O/ T  B# t7 x* i/ B  麻花 Hemp flowers
3 R, m; F9 N$ f* v! T0 j) B9 z9 x
$ G& R' d; Z4 D7 l5 ]  g% Y  双胞胎Horse hooves / U* K: M7 }+ Q+ Q1 K
# R: u5 }/ I. n* }
  冰 类 : g( h2 U3 ^# e0 D% L4 U

2 I- K8 X# V" N# B8 g$ x  绵绵冰Mein mein ice
1 ^% U) p: g. R9 A! }( Z- ^$ V" I* b- {) X
  麦角冰Oatmeal ice
* Y4 s7 ?! E8 Q0 {8 }/ x  X+ `1 x- E% K: N2 F8 Z- e7 _; [
  地瓜冰Sweet potato ice
4 K, ^% k0 Z+ d
2 u5 z' `! C6 O' r' q/ v7 {; Q0 F  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
2 v: P, ~( ]3 S) [+ N6 I1 k6 T0 v  K# p- U7 J! z  `
  八宝冰Eight treasures ice
1 R& j( e/ Q/ e: ]4 ^, }, w* z* z8 ]2 E4 l$ I
  豆花 Tofu pudding 7 C" J  u( S# y( x+ u5 V
1 n0 @1 H; [9 m5 f
  果 汁 1 u! D8 y& P: u* h4 J
7 Z/ c3 V5 m" k: G; i
  甘蔗汁Sugar cane juice
: Y; [5 k0 ?9 ~9 X9 C9 v: {# A
2 ^# `( V$ s% N& x: @, x  酸梅汁Plum juice " G$ _) t/ K" @/ E" B2 r% ^

; q1 p& F7 ^3 h6 U. k+ c4 h% j  杨桃汁Star fruit juice
  S) I/ o/ y6 l7 ?2 s4 Q2 l
! T# a' ^1 Z* K6 t6 n  G; ~1 E  青草茶Herb juice
$ d4 r: g8 w2 M* X, r5 U
  V- {' p* W# i/ S( {  e$ r  点 心
( w  x. Z+ [; Q3 B6 B: T6 l5 v/ g! G  _* t
  牡蛎煎Oyster omelet 8 P. D& j) {3 f- e( l! J8 ~

+ p! s2 f7 y* c: b  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ) m: E0 H" V. [
7 S3 s5 j8 a! D* y# P
  油豆腐Oily bean curd
7 c( l! a; ~* Y2 C8 c. R4 m
6 M8 y) z' V/ [  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
$ a0 Z- ]+ A; O1 Y+ h! S
$ u( z; l- a' V& M1 d0 N0 w  虾片 Prawn cracker   g, @& t5 ~7 x* w

$ S/ R$ \3 u0 }" W( N5 w  虾球 Shrimp balls
- z6 L* U" G7 c# v# X! i
1 ~# t7 n* @6 m. j* m8 A  K0 M  春卷 Spring rolls
7 [! `3 I! `- O
2 X4 C7 G- F! w8 w! b+ V  蛋卷 Chicken rolls
+ Y* V- L- Q* I4 s0 r% Y
% j2 M3 M1 B5 }$ ?5 i  碗糕 Salty rice pudding - p. s( e) g$ n# F& L) b

! t8 w3 P! t) X6 w8 l" ^# H  筒仔米糕 Rice tube pudding
/ {9 ~/ O! ~- t( V. x7 T* N) j; q: `4 k1 P. N" q
  红豆糕Red bean cake 7 u) N- E1 K8 L  ~$ V* l- H! c) i
7 M+ J" e8 v6 B0 Q
  绿豆糕Bean paste cake
3 D* ?4 p+ v- {8 k1 ^' s* _5 n* g2 @' G& ^% V) j# L7 f
  糯米糕Glutinous rice cakes $ x+ R; p, q! D" b4 }* d; n

6 |' M. t1 {' ^: H1 B. U# Q2 [" H* X  萝卜糕Fried white radish patty % V9 N  q1 [8 {6 O

* y$ o6 e( C. h* X! O& j  芋头糕Taro cake ! E  l  r* M, b3 c
9 N' q! \4 ?6 s9 R
  肉圆 Taiwanese Meatballs 3 R6 D9 f% |+ }" o

/ ~6 `5 v1 S) b- A- k  水晶饺Pyramid dumplings . W4 o* q+ w) f" D

' L+ n  o& t: L  肉丸 Rice-meat dumplings
) b% L+ x* l$ I7 A; P2 v$ M+ M2 O8 C* _2 T2 e) z/ j9 d* Q
  豆干 Dried tofu , U/ p7 ~* Y$ V/ K. R, ~: H- _
" b5 H9 b( V0 ^  D" _
  其 他
$ {0 a/ I. S: j) B' [; x! a; s" q. U- K2 I6 J. [3 {/ I
  当归鸭Angelica duck ) Q& B& J) h; G5 T3 @

8 T, q- Q, {; P  v! y3 Q  槟榔 Betel nut 3 b0 h0 z( v/ z- Y
* n- k( u: c7 Q! c7 ^7 E
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。# T1 `' n! s! L: T# P1 c& b" ~* X

# @5 s- Q6 E* v[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 06:04 , Processed in 0.137435 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表