埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4083|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
( K% m: b7 ~! [6 J( J6 Y  m) ^4 J  中式早点   C. T, K, h7 R: \! V- \) F6 ]

4 `+ l2 l& g- v- m$ s0 ~! I) U  烧饼 Clay oven rolls
( p2 e: o1 o( x! _! P+ {9 X2 o( X7 q/ ]$ w( u7 p0 Z
  油条 Fried bread stick
% o! B! B' s# F" I
. V+ v$ n* Z0 p. J: S' H& t  韭菜盒Fried leek dumplings ; {+ j/ I+ \( @
) T* F, c, A" a2 ]
  水饺 Boiled dumplings
  g" p/ D! V) D2 r
7 g/ y& @9 T$ Q2 Q  N  蒸饺 Steamed dumplings 8 V, |2 j6 G7 s# K$ q

+ c7 M- E7 k* V. y1 v) e( D  馒头 Steamed buns 4 y, V1 h( l& ?9 G

! M9 u% n6 C9 n0 s, l8 m  割包 Steamed sandwich
8 a- H% P- g: j3 t  g4 B, T8 `
* l) ]! D! h. @! M7 h5 N  饭团 Rice and vegetable roll
9 E$ i& \+ @6 i
  q$ J, k: ]+ f  蛋饼 Egg cakes ' }) p' S$ G4 r5 K( b- l7 t

9 C0 N8 z! C0 R6 h; {: ?- Z  皮蛋 100-year egg
) s9 N6 Q: \; d/ X9 a* c1 R8 f
: G8 Y2 S. I5 S4 B' i% a. t  咸鸭蛋Salted duck egg ' A3 [% J4 g8 J2 {. a% l3 B
; ?' _7 Q- x" L
  豆浆 Soybean milk , s) C' l6 v$ b$ _+ l

. P) q2 l) R7 t% \  饭 类
: k. D, E3 n/ q% ~5 T1 t  x4 J4 @) x5 N/ v2 M- r
  稀饭 Rice porridge 9 ?' K* E4 ^/ Z! N. O1 J; C

/ `- F9 q  ]* I7 o  h+ Y% w  白饭 Plain white rice ' ?: V* M9 K% `( R* Z; R
/ ^6 w( V# A# ~% n: O5 q0 [
  油饭 Glutinous oil rice   x3 T! X7 T" t& v' B0 J
$ f$ F5 e, v# @- N0 m
  糯米饭Glutinous rice * O& V3 d0 T. ]! H& Y" c6 }: Z
2 ^  J) a: I9 L0 z1 i" k9 j" n+ G2 m
  卤肉饭Braised pork rice 2 B  W  z9 B+ w5 w1 T2 `

1 k2 i0 r6 _7 [1 E7 f  蛋炒饭Fried rice with egg
# q( V2 n* m. U; G& w: h1 i; x# S, M' F3 L
  地瓜粥Sweet potato congee
; W/ X% ?+ d3 p+ i, a
, }; P& V1 T* a  面 类 1 F: J7 u6 U/ V) H8 |2 L4 Q" ~$ _
. l; e0 u9 t. `0 t) l" T. P, \
  馄饨面Wonton & noodles % `% a3 u* `9 }; b& Z: Z

4 e$ F; Q  Z  |  刀削面Sliced noodles
+ K4 f, c0 u2 O8 F) t$ N
$ P% \# T% [5 a2 [% B2 U: w. ~' I  麻辣面Spicy hot noodles 3 }1 X$ \0 J, m3 Q! W
, c; O0 I6 J2 G  V( V0 `
  麻酱面Sesame paste noodles
+ C  T# Q  Y4 `3 t. k$ y3 M+ u0 L( H1 v8 O
  鴨肉面Duck with noodles
' ~+ U9 V; R6 d' c# g5 J9 e* a& c, C9 T" O
  鱔魚面Eel noodles
( h! ]7 J( u: T. S2 Y; k0 @, N3 Q7 B
6 I" X8 d; c4 x6 K7 Z" D  乌龙面Seafood noodles 8 Q# U( H. r# W5 h# X

% q9 L5 z/ H$ ]# s( q9 S  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
. p$ M% L1 M: m! k/ L7 h& ]9 q
, T% A0 Q% d$ E8 L1 J& \: s  牡蛎细面 Oyster thin noodles 9 p3 O, y2 Z. z

6 I4 p& x* k7 B6 J4 `3 @+ f& m  板条 Flat noodles ' W5 h8 {; l9 m# J' n, V3 B+ B3 i

2 J( b3 ?% d9 }% |0 ?  米粉 Rice noodles
8 g5 u! Y2 d6 a: o, }6 `
+ x. C4 x; X( ^  炒米粉Fried rice noodles
/ q% D$ ~& U9 P* b* k
3 |! D, W1 A. M$ I" l  冬粉 Green bean noodle
: i, E' m+ w6 E7 ^$ E6 G1 i5 s/ a2 ]2 d# ?# c
  汤 类
' w2 L& I( W# e) L  J" \$ U: S8 W  i/ d& q2 B$ M$ U& X4 {0 [
  鱼丸汤Fish ball soup / H' ?+ k5 e1 D3 ^8 L

" }/ s7 [- [8 C/ J1 A3 Y1 r# [6 j! c3 K  貢丸汤Meat ball soup 6 M; o0 h. y* I" ^: }
0 C+ {2 I: j. H" F1 L
  蛋花汤Egg & vegetable soup - D3 I+ x: T' @' }& k6 \+ ?- m% C

- U  B! r% K4 ]& L# l; i& }  蛤蜊汤Clams soup
. B- E, g; x9 o/ V7 I, G/ z+ d2 D( ?1 q9 c# p* ?
  牡蛎汤Oyster soup
+ y" F. }" q9 z  q+ Y! t* [% x" }7 B/ {8 u; [# c' y
  紫菜汤Seaweed soup
. b! |# B" P- U7 V) c/ H# i+ Q0 }  w6 h# i9 `' c
  酸辣汤Sweet & sour soup
( g: V* d: d; q! B# n9 n( l4 z+ V2 W
  馄饨汤Wonton soup 3 B, t, }& O4 P
  ^& z3 ^- h; Q: D
  猪肠汤Pork intestine soup ; f8 A. W) Z- e# ~$ P' P: U

2 w1 v5 y# q9 G( i1 H  肉羹汤Pork thick soup
/ C2 d+ h* l$ P  ^) p& a! a: F; t
  鱿鱼汤Squid soup
7 b9 I" X- B7 E, A. {/ F# b7 t/ U% d4 Z6 G
  花枝羹Squid thick soup
% A0 {" `( x' n
( G* w! {) E: L9 m; q$ ?. ^9 o5 D7 F4 O  甜 点 4 o* c- A* J" w1 o8 h
' J) m5 l- I  v7 f- G
  爱玉 Vegetarian gelatin
9 I3 Y# N9 O4 o& N, P  o: m- v% s/ }' Y' Q0 a6 l: K( ?
  糖葫芦Tomatoes on sticks
# b3 m9 R" B, h4 w  B/ Y
% M& ?3 P' E* d. F8 [1 V  长寿桃Longevity Peaches
% t3 A" t  F$ \1 x- g/ r* r' e  }$ \
  芝麻球Glutinous rice sesame balls * O  y- V2 h1 G0 N+ k
, K% s5 @* s% L# o
  麻花 Hemp flowers
- W+ s1 s  W, m
& J0 x7 k' F5 Y/ N/ J$ K( j  双胞胎Horse hooves
/ _* i* s( j$ d) j* T# R; l. S7 g5 Y( t. V- |* Z
  冰 类
5 B2 r7 C4 m0 t2 h& j! S  [5 D5 C
  绵绵冰Mein mein ice
( Y, G9 y1 C4 L: K5 m. g
" E, Y. b0 x: |1 }) h9 \5 ^5 l  麦角冰Oatmeal ice
, S* `! i. P0 ?4 b: I; I' L1 F( N; w& c6 U/ y
  地瓜冰Sweet potato ice 4 g2 u& a! Y3 _. a% v" p4 ^7 U+ M

8 B' q7 S, q0 @' D' n  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
" \8 f; q& ^/ c5 w6 j/ T9 }, f; h
  八宝冰Eight treasures ice - N- h& y( k% L7 q

, z* G. S; m! W9 J0 o6 P7 b  豆花 Tofu pudding
) T' k. v  G$ }6 z  b: c% l& b2 V; C  H  k, b6 Y2 o6 Y* D* a% h
  果 汁
8 X9 v( \* T) P, ^$ W* g5 m& h7 Q0 y
  甘蔗汁Sugar cane juice 1 E$ x5 m; H' |# F5 O6 ^- _( B
1 _- B" i3 x/ t  Q; u
  酸梅汁Plum juice ; G4 k- v+ H" |- @3 Q  a
9 d+ d+ U( o# `( s1 N( W- H
  杨桃汁Star fruit juice . m0 G+ g6 N5 E5 {1 f  ?

1 u2 F) z$ c6 ~! X  青草茶Herb juice . f& ]- H$ [( q' b9 S4 r/ m
' k4 W$ o3 A  _5 @* v; v/ l
  点 心
$ ~: A" m- x+ C+ t4 n
: N- t2 E! w3 ^! j) E% V  H  牡蛎煎Oyster omelet % u( J. }( y4 A# ~

& d+ K5 E& X, R- ^5 m+ g# {% x8 C  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) / {1 i1 b- `. q6 D! V
1 X: R! f, S4 _& O3 a8 b9 {  ?
  油豆腐Oily bean curd 0 S& p6 [0 |+ o- }9 ^1 F4 e3 J: n
- [3 A& m* K1 E( Y# p# n0 m
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
$ [1 p4 \1 ~* L' H  C: U4 s5 D0 k7 N# ]" N6 J
  虾片 Prawn cracker
: `4 ~# p  c; ~$ {: Q5 k% U1 m  C) M2 ^3 g0 X
  虾球 Shrimp balls ) O3 h. h, C+ |. O8 B% r

  }: c# E% a6 c( I  春卷 Spring rolls
; u+ k7 o6 y# L1 f4 y3 t4 }, S' n8 G0 g( |2 ^
  蛋卷 Chicken rolls % J/ [9 z* T5 i" D) l% S

. ~1 ]5 p& Z2 c  碗糕 Salty rice pudding * w6 f  @# P# ^

4 B5 T/ u' A5 x/ ~  筒仔米糕 Rice tube pudding + B- |% E" s! K$ V; O
; K" r4 J4 x# d% Y1 X& _; v: V
  红豆糕Red bean cake
% J8 Q! k# h7 Y( R5 w, D8 J9 l4 d" j* J/ F1 ~
  绿豆糕Bean paste cake
& D4 D' a5 z6 \. T+ @1 t
; U2 d, e% s( r  糯米糕Glutinous rice cakes $ l. V( ^- t. W
# M/ l, h1 w8 k1 C# X& ~+ z( K
  萝卜糕Fried white radish patty , a: v  h* K/ B) y0 A1 J
' u# Q2 P$ p% G& ?
  芋头糕Taro cake
: f  q- O) y# k6 O% r8 C% _5 _' \$ B6 u8 v- o, b- i/ ]6 b: z
  肉圆 Taiwanese Meatballs
% Z3 N9 u& ~$ K$ x8 ~1 c6 M; O
. u3 Z3 n, l0 i/ j6 p3 p- o  水晶饺Pyramid dumplings
: A3 I% h3 e& x% t
3 O+ Z/ U& \8 D& z" z7 @* ?$ K  肉丸 Rice-meat dumplings , [4 H6 p0 @  P3 C+ B$ a2 \1 s/ }: r

' `3 K, w; z' k# B8 M  豆干 Dried tofu
$ m# U" a7 O8 {6 |  `' @: F* Q$ g; X' A2 k5 R3 s
  其 他
! P* V. C3 y$ ?7 l' m, h
4 F5 K3 u! }- i  当归鸭Angelica duck
6 e6 Q) m7 l5 f& r7 \! o2 m6 g) d* Z$ ~
  槟榔 Betel nut
* f  n# r" g* ~" u0 T( U3 F8 x. I. E0 V
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
$ I( J2 l% I8 P* Q9 Q. b- z3 g
+ {2 K* P9 t3 a[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 21:04 , Processed in 0.174799 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表