埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4107|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   . S) ]4 K5 M. G6 L, c* E
  中式早点
2 D6 B; C" X0 B* }3 s3 Y( `# x* W2 {# T, ?/ c5 I0 f& {
  烧饼 Clay oven rolls
7 d5 ]6 U3 T! j% U7 C6 z1 C" d1 x
8 ?2 ?% Q: L( y8 s" I  油条 Fried bread stick
0 D6 u; l& @8 R8 m5 R* o
) Y/ i+ z# M7 o$ s+ U7 z  韭菜盒Fried leek dumplings
0 D. g8 b, Q- d- V3 l' d! d5 m9 u% V, u1 k# z( _4 h; D
  水饺 Boiled dumplings
1 w. q  c7 M2 {3 M) K  {  A: ~
3 ^, C+ S$ N6 s4 r" k4 m  蒸饺 Steamed dumplings
0 U  A6 }3 O; Q$ L! r
% X, M; b3 W2 m: p! y  馒头 Steamed buns 1 g- N/ l% o7 X9 L# K  K2 G
# J5 }$ W) c. `4 T9 d9 r
  割包 Steamed sandwich ! r# _* b7 l- P8 B# L+ G+ t( a
6 k* ?4 U" [2 B6 c$ M
  饭团 Rice and vegetable roll , e$ d, ?1 [) ?6 V# I

( c& L, [# e! A- ]" N! X  蛋饼 Egg cakes 7 ]) r& h. p+ I3 A, N' @
6 W/ w; ]; O: {0 c$ h5 ^' g8 P
  皮蛋 100-year egg
! B2 F! _; `. x
+ r; G, \% T0 @7 N+ u) W, i* t% s  咸鸭蛋Salted duck egg
$ a* O3 ^/ }7 d( B$ Z
( b9 }0 a! L/ J  ^$ D1 I9 {0 |  豆浆 Soybean milk
# c. H) }4 q/ ~5 p
1 ~2 ~$ \2 ^7 Q8 c$ X* Z. M% P  饭 类
1 s, g* {$ E' L% w* ~2 g. a  w# |) j: x7 i' k1 r9 H' m9 Z3 O. O
  稀饭 Rice porridge * s- _7 {2 C# n  l$ @1 t) d

1 s7 Q7 g) v7 }  白饭 Plain white rice 4 X& g! g/ h9 [' o$ T7 _. k

6 A* N4 J3 J9 H$ s; u  油饭 Glutinous oil rice
, v# C$ ^- a9 L. j" [3 b& \$ y8 Y! }8 |% d, D* c: W' H- L
  糯米饭Glutinous rice
+ J( B9 P; H0 }1 t+ v
* E0 a2 j9 w0 Y7 J# U) |7 y8 j  卤肉饭Braised pork rice
# `3 i# |) F/ J1 ~* V) Q' v( x7 p* k: z9 {
  蛋炒饭Fried rice with egg 0 I% H8 X/ _: i9 [! u, I4 Q5 m. ^

  ]+ e5 Z8 Y1 e5 z. }  地瓜粥Sweet potato congee 4 o  h5 P* R7 `' X: c6 Y

) N% E! ^$ Y. e  面 类
3 q9 W1 ^, A  G$ {# V- G# M
! s+ t1 V; ~& k  馄饨面Wonton & noodles 3 o* l, o% g7 j1 ?- r/ g

6 K$ Q/ k( p; F% Q2 }  刀削面Sliced noodles 4 u) X, C; O- b, m; F9 m/ E; V7 P8 ?

: w- F  a/ n4 [  麻辣面Spicy hot noodles   M. |, H/ A) l) N

; u! ~0 u  z$ Y/ {8 ]  麻酱面Sesame paste noodles
% \6 T) h9 |7 I- C5 X2 W5 X
6 G" W) v% Z+ K! y  鴨肉面Duck with noodles ! {% D  u6 o- j+ B
4 ?4 D: L5 G" W' R$ ]0 A7 \4 {
  鱔魚面Eel noodles
0 S: h  E6 p3 ^( z7 Y; h% Q8 J+ V
  乌龙面Seafood noodles 6 d5 L" V- R. q) g- ?
  J) h7 K. f/ Z+ a: v: Z+ @
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
5 s/ f6 C* e% B5 y; }
3 R) J2 m/ W6 q2 H3 l5 r  牡蛎细面 Oyster thin noodles
4 L! x  |. d  U  L0 ]0 w# ^2 \
# P3 q$ A& ~* q6 P8 |2 x  板条 Flat noodles 7 j/ a/ J8 v% C" W5 N- ~) O' q" ]- o
! p# k; |5 a, `. I0 f, p
  米粉 Rice noodles # C2 i, F& [& q* N  K/ Y/ J" b

( W; m) U) G7 S0 E1 p, w  炒米粉Fried rice noodles
9 S( F  ~* t5 j3 j4 U( i' O- K
0 k6 j  }; |; {$ ]  冬粉 Green bean noodle
& ^- [; S( A5 t# a3 a; S  m/ a+ w% Y" G2 T  m. h
  汤 类 $ T  b* U% i$ c  E. u9 K

# U, F7 E' j+ M% @5 v, _  鱼丸汤Fish ball soup * ]0 V- n2 ]8 N- s) j

4 N2 T4 H$ U  B2 d  貢丸汤Meat ball soup
+ b. e+ T( ~8 D: `, N/ v, U" L: \5 N1 e4 y3 R9 r
  蛋花汤Egg & vegetable soup + S! m# H! @7 r: v' e) C

( W, O1 h5 b1 O" ^  蛤蜊汤Clams soup * E# f: f, t' d( n9 v) P) c9 M

  U$ n. Z3 {3 F7 N2 L  牡蛎汤Oyster soup * h4 P4 v6 K  n7 ]% q/ v) H
/ Q3 `; @  b4 E5 x4 }
  紫菜汤Seaweed soup 3 X& e; L* ]* F
* T8 s$ g9 M$ v, K- v0 f3 D4 ^2 }5 K
  酸辣汤Sweet & sour soup
/ A' J, u. v9 }; k3 j: u  K0 Z3 l* A9 P8 W: q5 |
  馄饨汤Wonton soup ' L3 r$ T. f/ @
! x- U. E- z2 ]8 z+ V: K
  猪肠汤Pork intestine soup
5 K$ o# W6 D( s; a* U
8 |4 o# h& ^) \. Y) R% }$ Y. r5 s* k' r5 H  肉羹汤Pork thick soup 0 a6 P7 |7 d6 z' {
/ N- F3 ~: d$ W' x* z# P
  鱿鱼汤Squid soup / m8 R" ]: @- j. ^
- h/ O& b/ _7 `/ s: @+ M
  花枝羹Squid thick soup 4 }& i- \; M+ `

; A3 |+ b7 O8 t  甜 点 5 U: R' G: s! d8 W5 f7 v& S

* {& c/ ]; l) }! i' W8 W  爱玉 Vegetarian gelatin 0 S* H1 h# @, A) Z9 j/ {+ G
7 x/ ?) E6 J8 Q) N9 a6 Z
  糖葫芦Tomatoes on sticks 3 F& P- }- s- Z7 W5 u9 ?) d7 P

* v1 l+ \0 K. L% w& b$ L8 Z. F  长寿桃Longevity Peaches 2 g4 c. q: v4 W3 ]5 i6 p
2 ~. w3 p$ x% W. f! R0 F9 D! y
  芝麻球Glutinous rice sesame balls % T+ v" P0 O% x" G
1 a$ T$ ~) ~* o& B9 @
  麻花 Hemp flowers ( M- N* A+ w) J/ w% e8 \
% j. N) C+ O3 c/ T5 d* m
  双胞胎Horse hooves * ~. w0 @# A6 d( q# @3 H
% Q* m+ }8 c( v( P5 \6 s3 o
  冰 类 ; ?6 A. V. }" a. _
7 J$ O' P5 F$ G& U, B
  绵绵冰Mein mein ice 8 G4 ~# I8 k3 z* C# m# M- T  l

* w* c& X* j* L. \% a2 \  麦角冰Oatmeal ice
) R' \1 o, c/ b
# g' _: {1 J' E# G3 K  地瓜冰Sweet potato ice
7 K. m+ |! D! i' @: Y+ g: t$ T' p/ S7 h4 |. W" U
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice . l7 ?6 Q; S# b

: u, \0 x9 J6 x( E/ Z, o  八宝冰Eight treasures ice
: D( X6 a9 Q& v8 {* ^' S
- ?' [! k3 n  _6 q5 X  豆花 Tofu pudding
$ b: c4 k1 M1 C( [+ N; X1 W8 p7 T$ i- l1 K) J
  果 汁 ) o% B' Z0 z' i, b

" g) m. w9 w2 K: A  甘蔗汁Sugar cane juice
0 u4 |* ^4 k$ s2 W9 ?2 ~+ q  ]) \$ ~5 `/ X4 m8 t$ u- r( q7 K2 ~
  酸梅汁Plum juice
7 [' D- h. c* }% C, [3 K& |4 \$ Z& k& k4 S4 v6 j4 G
  杨桃汁Star fruit juice 7 s$ e/ ~" ^! w( n5 F) \3 j

6 f  H, v' j- l8 C' s; F4 C7 Y  青草茶Herb juice 3 }  q4 _- h% z0 T0 s9 ~; w0 {
) c  Z0 ^* f" j$ U- E5 \
  点 心 % J% y9 O: c$ O, h) o( p9 ?

; B, T+ J$ z$ _: m" }) c  牡蛎煎Oyster omelet
- g; T! e# y0 l0 I+ P1 T. \
) h' T; k: }1 o- t0 ]% `  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ) i7 I- [3 n1 Q( \1 \

* `# G& A+ e" E) `4 M  油豆腐Oily bean curd
9 O9 n2 o  S5 d+ x& v0 I: L4 T' v# A- A# Q' y
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
6 ^0 m% b/ r. Y  l! A1 g; M
; l- ~: }) n; t  虾片 Prawn cracker ; o7 L4 G. ?3 N4 f  X4 ]) ~

5 r" ?8 q9 Z. m% X$ x+ c  虾球 Shrimp balls
+ G3 ^3 Z% O: @* K" s9 H& j5 s3 }# ?$ c2 V
  春卷 Spring rolls   z) m7 g$ t5 H

+ i0 p, N* W! c5 J& {( T# u; j1 R: `  蛋卷 Chicken rolls 8 G: I; [8 F+ ~9 n" x: j! t

- |- J+ I7 l, d' e# J7 ~) }  碗糕 Salty rice pudding # u- o. d& ~* q5 o; ~

' V! x% ~9 {" Z: M6 |4 b  筒仔米糕 Rice tube pudding 9 E9 D2 V4 K- X2 v, w/ X% r
$ @4 }, S8 B$ |6 x( D
  红豆糕Red bean cake * K4 L- S% u# e0 x

+ _: s( g0 b/ X) l1 ~  绿豆糕Bean paste cake
; j, r# T9 f4 ?+ B
2 n) J' S+ _# X! i  糯米糕Glutinous rice cakes + l2 J; J: m+ P- |

2 w( Y  v$ U1 Y% \+ V  I/ z  萝卜糕Fried white radish patty
0 h& Y" H+ B5 Z0 X
% V+ D0 `; `5 m2 j; A# c  芋头糕Taro cake
! B5 u% a; K9 F: t" i( I' J) `! B; A, k8 N
  肉圆 Taiwanese Meatballs
9 S0 M9 m; a4 p4 e- F# r" j- h# a5 W( |# W: i3 U: _2 h9 B5 L
  水晶饺Pyramid dumplings
* m% |( l6 s8 z$ B
; K! f8 q7 ~8 T1 E  肉丸 Rice-meat dumplings
% _, e7 g4 R/ J( G- z  W" p; Z  F8 d- H3 @
  豆干 Dried tofu
* s; u% D2 e8 `# T2 ]8 w3 P+ Z! k4 f& g4 s2 u( T7 J( V5 M: g
  其 他 6 }  |$ _, u* T. E. F/ l; t7 e" [/ V0 o. r
% X1 \# r/ w" b) ~
  当归鸭Angelica duck
% A, A8 e8 ^9 T) r: O
" a9 ]* F3 g" [( K3 J' \  槟榔 Betel nut - \4 [# ?9 M& v! ]& [! N
1 `; f3 l( Z, K* Y& ~
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。- y8 r  A6 d: I) [  {: l1 \
7 t" e7 E, c; A9 d3 o. v
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 18:07 , Processed in 0.138743 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表