 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足+ H* n9 h( m; P) c6 U1 g
2 o# I: B! f% Z4 x5 i% v m
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
9 Q6 p$ q. J) H4 g5 u- t' ^$ w2 m$ z5 Z# S# b6 {4 ?: }6 W9 C
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be # S a a) F! S$ }4 ^) I6 s
gilding the lily.
) o8 s" X2 M" t9 u9 V 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
. s) F! G2 P; _( o/ ~3 A
/ F. G4 l) B3 e1 ~+ O) B典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
) ~* y/ P" H, t 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
; w0 M Y, y7 Z, N( p. T 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:' A* t5 u/ T( c* }: G
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 4 {) U5 | U# R, u9 ^" w
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
( ~- R& `) b9 H0 b+ C perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto * [, u) ]/ v% E! a- _) e8 ^1 h
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; d9 Z- o4 S8 O. v heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 U/ r+ r' p- r8 R w; [ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
9 F% `- z1 G6 p \5 [ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种! N) e; I" x$ _/ q0 D' c7 w
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
: b% @# Y' K9 L" E3 A1 q 过分行为。(梁实秋译) |
|