 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足& D5 V5 f/ g3 @* N
) z3 e; i0 g) f0 M% U
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement% @( @$ h1 E& j4 X
) T- p( H2 J' D9 n' \1 I例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
y0 D% A) K5 Z; y* F: P6 m G gilding the lily.
9 D2 W, [% Z, w( J2 W( [5 U 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。0 _% y- k Y) I: m
; t7 z& ~) ] P$ t; t" P9 r+ B典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, c w& p& b4 w# T: k9 K6 ?$ G 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望" ^% n- V4 o! l2 g# c; B
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
& J5 J/ j' P1 n' I* e* r Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
. w3 J, i9 a7 Y was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a" a" A; `6 K4 Z0 ]. F
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto }" z. I( n' M' i- v& k; X' p
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
0 l4 i X+ E& \$ G2 g6 N8 X2 R heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 8 B- }8 z. q' W* D) Q7 y, W
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金# r, l) Q: F b* E. W; C( ~1 H
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
3 |. }7 X& G3 u% E! F; @! U/ s 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
$ |$ |$ ~4 F! A/ s( H 过分行为。(梁实秋译) |
|