埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1864|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!# h3 D5 W/ w. u) `1 f0 V# o. x9 c
hotel: 一般指有一定档次的旅馆
: b' e3 L. b6 d! A  A3 [residential home: 家庭旅馆
9 E! S& W+ u  _- Nhomestay表示家庭住宿旅馆
+ O. q# _& w' \2 k4 @accommodation:“提供住宿” , ?1 [3 H8 `/ e: l
motel:汽车旅馆
" u) E# W) C$ |; c* Pinn:乡村或公路边的旅馆,客栈
4 R/ @4 y% \4 X/ P0 b4 f( A+ g国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)
' r. I* O8 g. Q, z+ Y/ i* c/ U% O还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。 8 [4 b9 Q3 E7 V+ _
roadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等8 z7 t6 b, D& n5 S; N# i7 o' @
gasthaus: n.旅馆, 酒店
) G5 E7 ^5 y0 r7 P" B: e8 rfonda: 也是旅馆的意思( Y/ T0 `% U7 C! o! e# A5 r
chateau 西方一般指高级旅馆1 Z0 R! e4 N' [3 a7 i: B
B&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
- x2 A% z' F% k6 w* u$ E5 ]* {1 d9 y, r8 Y  \
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
发表于 2004-12-30 09:33 AM % T) }/ k6 i* x7 ?, `7 D) J  W
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。, i# f% O9 a! w: u
0 Y/ p0 Y$ Y  f6 _! ~. q+ B0 @
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。5 Q1 w9 d2 @0 Q. i. ]' f
* x. }, l9 f9 {2 \- M
呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 16:48 , Processed in 0.171259 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表