埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1798|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D: L* @# Z( x7 ]. g& Y
/ D+ F( z& g: v7 _6 a6 Z
2 f8 h/ J9 H1 s* m
很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式:
* l3 a1 |" s4 q% ]6 p  Hey!wise up!放聪明点好吗?/ a# T1 W, [. F
' i5 Z" E4 |$ k1 ]6 ?
  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
. f" ?1 G( H" Q+ ^6 M3 x! s2 g' E% ?( `  q5 H4 b3 }6 S  t1 t7 J3 O4 D
  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
( e% n6 M( _4 [2 [7 @9 H  W7 B3 Y* n  V. a: r2 a% j& }) G# Q
  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。' A* r! r2 o  s9 r# l( y# C8 x. @

  m, G& P3 C; c. U: P% [  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
6 r& R; t$ |% W7 T) q' j
0 t7 e$ y" |2 J! z. J* m( L  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。; p( q1 u, p# [5 A5 r

  X5 Y- V' }3 X8 z  You are dead meat.你死定了。5 Z; F  ?/ E9 B3 R

6 U, v5 z4 H+ z0 {/ R8 A; v7 @# x; b- T  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。
# Z& h% D' ]) h. b0 n
- g$ B% c8 I  C) I. d  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
4 G' w& g$ Q' r/ g5 a) s9 e! i0 n# d7 {* X
  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗? : d4 K3 @! o; l, C, I" D) o5 A9 l' m, [
7 r+ r4 X' ]8 h
  Don't push me around.不要摆布我。
+ p! p9 K! R' `5 p
  ~3 ^+ w( m( q; a% H) e- Y  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
( u9 Z; ~7 s3 V( i, V  P& j
+ \% K% o* f8 e9 |  You want to step outside?0 u& k7 F: l( n) N0 F) P, t

) {, o! W" b+ O% r3 y- [9 _  You want to take this outside?想到外面解决吗?
" H3 K6 x0 N4 g
* B3 ~; g  @+ B6 X  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。
: @. B1 @9 G3 B* P" G/ \- L4 r/ ^2 m# M) J
  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?+ ^  `* C; @% t. c9 ?. N
/ p  t" n: s. d  o7 w1 [  Y, m4 V8 s
  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 18:31 , Processed in 0.113024 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表